ABOUT THE SPEAKER
Dave Isay - Story collector
Over thousands of archived and broadcast interviews, StoryCorps founder Dave Isay -- winner of the 2015 TED Prize -- has created an unprecedented document of the dreams and fears that touch us all.

Why you should listen

From the first interview he recorded, 2015 TED Prize winner and MacArthur Fellow Dave Isay knew he’d found his calling: preserving the stories of everyday Americans. Since then, Isay has amassed hundreds of thousands of recordings, most of previously unheard or ignored voices, all speaking in their own words. The archives of StoryCorps -- which Isay founded in 2003 -- are included at the Library of Congress’ American Folklife Center, and now constitute the largest single collection of recorded voices in history.

StoryCorps invites friends, loved ones and strangers to conduct 40-minute interviews at intimate recording booths in Atlanta, Chicago, San Francisco, and (until 2011) New York, as well as in mobile studios nationwide. Offering moving and surprising glimpses into the hearts of often marginalized and forgotten subjects, the interviews are a familiar feature of NPR’s Morning Edition and Storycorps.org.

At TED2015, Isay shared an audacious wish for StoryCorps: to open up the format from its signature booths with a StoryCorps app that allows anyone to add to this "digital archive of the collective wisdom of humanity." The vision: to broaden this idea, and begin to take it global.

 

More profile about the speaker
Dave Isay | Speaker | TED.com
TED2015

Dave Isay: Everyone around you has a story the world needs to hear

Dave Isay: Çevrenizdeki herkesin dünyanın duymaya ihtiyaç duyduğu bir hikayesi var

Filmed:
2,466,873 views

Dave Isay, ilk StoryCorps kabini, New York Merkez Gar'ında 2003'te açtı. Amacı sessiz bir alan yaratarak, insanların değer verdiği bir kişinin hikayesini, burada dinlemeleri, böylelikle onları onurlandırmalarıydı. O zamandan sonra StoryCorps gelişerek, en çok insan sesinin kaydedildiği, en geniş, tek koleksiyon oldu. Kendisinin TED Ödülü dileği: Ortak insanlık bilgeliğini arşivini büyütmek. Bu görüşünü StoryCorps global'de duyabilir ve StoryCorps app uygulaması ile biriyle görüşme yaparak bunun parçası olabilirsiniz.
- Story collector
Over thousands of archived and broadcast interviews, StoryCorps founder Dave Isay -- winner of the 2015 TED Prize -- has created an unprecedented document of the dreams and fears that touch us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TonightBu gece, I'm going to try to make the casedurum
0
996
2077
Bu akşam, sizi sevdiklerinizle,
00:15
that invitingçekici a lovedsevilen one, a friendarkadaş
or even a strangeryabancı
1
3073
4626
arkadaşlarınızla
hatta bir yabancıyla
00:19
to recordkayıt a meaningfulanlamlı interviewröportaj with you
2
7699
2431
anlamlı bir görüşme kaydetmeye
davet ediyorum.
00:22
just mightbelki turndönüş out to be one of the mostçoğu
importantönemli momentsanlar in that person'skişiler life,
3
10130
4406
Daha sonra, o kişinin hayatının ve
sizin hayatınızın en önemli
00:26
and in yoursseninki.
4
14536
2945
dakikaları olabilecek bir görüşme.
00:29
When I was 22 yearsyıl oldeski,
I was luckyşanslı enoughyeterli to find my callingçağrı
5
17481
3344
22 yaşındayken, radyo hikayeleri
yapma isteğime
00:32
when I felldüştü into makingyapma radioradyo storieshikayeleri.
6
20825
2460
cevap alacak kadar şanslıydım.
00:35
At almostneredeyse the exactkesin sameaynı time,
7
23285
2434
Neredeyse aynı zamanda,
00:37
I foundbulunan out that my dadbaba,
who I was very, very closekapat to, was gayeşcinsel.
8
25719
4969
çok çok yakın olduğum babamın
bir eşcinsel olduğunu öğrendim.
00:42
I was takenalınmış completelytamamen by surprisesürpriz.
9
30688
2302
Tamamen afallamıştım.
00:44
We were a very tight-knitsıkı familyaile,
10
32990
2508
Birbirine sıkı sıkıya bağlı bir aile idik
00:47
and I was crushedezilmiş.
11
35498
2391
ve ben yıkılmıştım.
Bir ara, ateşli konuşmalarımızın
birinde,
00:49
At some pointpuan, in one
of our strainedgergin conversationskonuşmaları,
12
37889
2345
00:52
my dadbaba mentionedadı geçen the StonewallStonewall riotsayaklanmalar.
13
40234
2670
babam, Stonewall isyanından
bahsetmişti.
00:54
He told me that one night in 1969,
14
42904
3274
Bana, 1969'da bir gece,
bir grup zenci ve latin travestinin,
00:58
a groupgrup of younggenç blacksiyah
and LatinoLatino dragsürüklemek queenskraliçeler
15
46178
2705
Manhattan'da, Stonewall Han
isimli bir eşcincel barında,
01:00
foughtkavga etti back againstkarşısında the policepolis
at a gayeşcinsel barbar in ManhattanManhattan
16
48883
3646
polisle çatıştığını
01:04
calleddenilen the StonewallStonewall InnInn,
17
52529
2020
bunun, modern eşcinsel hakları
hareketini
01:06
and how this sparkedyol açtı
the modernmodern gayeşcinsel rightshaklar movementhareket.
18
54549
3529
nasıl tetiklediğini anlatmıştı.
01:10
It was an amazingşaşırtıcı storyÖykü,
and it piquedkırılmak my interestfaiz.
19
58078
3339
İnanılmaz bir hikayeydi ve
ilgimi çekmişti.
01:13
So I decidedkarar to pickalmak up my tapebant
recorderses kayıt cihazı and find out more.
20
61417
4211
Ses kaydederimi alıp, daha
fazlasını öğrenmeye karar verdim.
01:17
With the help of a younggenç archivistArşivci
namedadlı MichaelMichael ShirkerFireonVAR,
21
65628
4176
Michael Shirker adında geç bir
eylemcinin yardımıyla
01:21
we trackedizlenen down all
of the people we could find
22
69804
2577
o gece Stnonewall Han'da olan
insanların peşine düştük.
01:24
who had been at
the StonewallStonewall InnInn that night.
23
72381
3436
01:27
RecordingKayıt these interviewsgörüşmeler,
24
75817
1997
Bu görüşmeleri kaydetmek bana,
01:29
I saw how the microphonemikrofon
gaveverdi me the licenselisans
25
77814
2229
mikrofonun, bana giremeyeceğim
yerlere girme,
01:32
to go placesyerler I otherwiseaksi takdirde
never would have gonegitmiş
26
80043
2736
konuşamayacağım insanlarla konuşma
01:34
and talk to people I mightbelki not
otherwiseaksi takdirde ever have spokenkonuşulmuş to.
27
82779
4133
hakkını ve imkanını verdiğini anladım.
Daha evvel hiç karşılaşmadığım kadar
01:38
I had the privilegeayrıcalık of gettingalma to know
28
86912
1842
01:40
some of the mostçoğu amazingşaşırtıcı,
fiercesert and courageouscesur humaninsan beingsvarlıklar
29
88754
3894
muhteşem, ateşli ve gözüpek insanlarla
01:44
I had ever metmet.
30
92648
2182
tanışma ayrıcalığını yakaladım.
01:46
It was the first time
the storyÖykü of StonewallStonewall
31
94830
2104
Stonewall hikayesi, ilk kez o zaman
01:48
had been told to a nationalUlusal audienceseyirci.
32
96934
2052
ulusal dinleyiciyle ulaştı.
01:50
I dedicatedadanmış the programprogram to my dadbaba,
33
98986
2253
Programı babama adadım
01:53
it changeddeğişmiş my relationshipilişki with him,
and it changeddeğişmiş my life.
34
101249
5466
ve bu onunla ilişkimi
ve hayatımı değiştirdi.
Sonraki 15 yıl boyunca,
02:00
Over the nextSonraki 15 yearsyıl,
I madeyapılmış manyçok more radioradyo documentariesbelgeseller,
35
108181
3436
medyada ender olarak
yer verilen insanlara
02:03
workingçalışma to shineparlaklık a lightışık on people
who are rarelynadiren heardduymuş from in the mediamedya.
36
111617
4064
ışık tutmak için pek çok
radyo belgeseli yaptım.
Tekrar ve tekrar gördüm ki
02:07
Over and over again,
37
115681
1579
02:09
I'd see how this simplebasit actdavranmak
of beingolmak interviewedgörüşülen
38
117260
2600
basit bir görüşme yapmak
insanlara çok şey ifade ediyordu.
02:11
could mean so much to people,
39
119860
2160
02:14
particularlyözellikle those who had been told
that theironların storieshikayeleri didn't mattermadde.
40
122020
3691
Özellikle hikayelerinin önemsiz
olduğu söylenenler için.
02:17
I could literallyharfi harfine see
people'sinsanların back straightendüzleştirmek
41
125711
2369
Mikrofona konuşan
insanların sırtlarının
02:20
as they startedbaşladı to speakkonuşmak
into the microphonemikrofon.
42
128080
2786
dikleştiğini, gerçek anlamda gördüm.
02:22
In 1998, I madeyapılmış a documentarybelgesel
about the last flophouseberduş yurdu hotelsoteller
43
130866
4505
1998'de Manhattan, Bovery'deki
düşkünler oteli ile ilgili
02:27
on the BoweryBowery in ManhattanManhattan.
44
135371
2391
bir belgesel yaptım.
02:29
Guys stayedkaldı up in these
cheapucuz hotelsoteller for decadeson yıllar.
45
137762
2670
Bu adamlar bu ucuz otellerde
uzun yıllardır kalıyorlardı.
02:32
They livedyaşamış in cubicleskabinleri
the sizeboyut of prisonhapis cellshücreler
46
140432
2392
Hapishane hücresi ölçüsünde,
02:34
coveredkapalı with chickentavuk wiretel
47
142824
1300
birbirinin alanlarına
geçmemek için
02:36
so you couldn'tcould jumpatlama
from one roomoda into the nextSonraki.
48
144124
2964
tel örgüyle bölünmüş
bölmelerde.
02:39
LaterDaha sonra, I wroteyazdı a bookkitap on the menerkekler
with the photographerfotoğrafçı HarveyHarvey WangWang.
49
147088
3979
Daha sonra, fotoğrafçı Harvey Wang
ile bu adamlarla ilgili bir kitap yazarken
02:43
I rememberhatırlamak walkingyürüme into a flophouseberduş yurdu
with an earlyerken versionversiyon of the bookkitap
50
151067
4424
kitabın ön baskısını düşkünler
otelindeki adamlardan birine
02:47
and showinggösterme one of the guys his pagesayfa.
51
155491
2588
gösterdiğimi hatırlıyorum.
02:50
He stooddurdu there staringbakmak at it in silenceSessizlik,
52
158079
2275
Durdu, sessizce baktı
02:52
then he grabbedyakaladı the bookkitap out of my handel
53
160354
2299
sonra kitabı elimden kaptığı gibi
02:54
and startedbaşladı runningkoşu down
the long, narrowdar hallwaykoridor
54
162653
3483
dar ve uzun merdivenlerden
aşağıya koştu, kitabı
02:58
holdingtutma it over his headkafa
55
166136
1509
kafasının üzerinde tutarak
02:59
shoutinghaykırış, "I existvar olmak! I existvar olmak."
56
167645
4365
"Ben yaşıyorum! Ben yaşıyorum!"
diye bağırdı.
03:04
(ApplauseAlkış)
57
172010
4853
(Alkış)
03:08
In manyçok waysyolları, "I existvar olmak" becameoldu
the clarionClarion call for StoryCorpsStoryCorps,
58
176863
3831
Pek çok açıdan, "Ben yaşıyorum"
StoryCorps için çıkış noktası oldu.
03:12
this crazyçılgın ideaFikir that I had
a dozendüzine yearsyıl agoönce.
59
180694
3576
12 sene önce kapıldığım
bu çılgın fikir.
03:16
The thought was to take
documentarybelgesel work
60
184270
2229
Fikir, bu belgesel işinin
yönünü değiştirmek,
03:18
and turndönüş it on its headkafa.
61
186499
1857
ters yüz etmekti.
03:20
TraditionallyGeleneksel olarak, broadcastYayın documentarybelgesel
62
188356
2254
Geleneksel olarak belgesel yayınlamak,
03:22
has been about recordingkayıt interviewsgörüşmeler
to createyaratmak a work of artSanat or entertainmenteğlence
63
190610
4086
sanat üretimi, eğlence ya da
eğitim konularında
03:26
or educationEğitim that is seengörüldü or heardduymuş
by a wholebütün lot of people,
64
194696
4248
pek çok insanla yapılan
görüşmeleri kaydetmektir.
03:30
but I wanted to try something
65
198944
1381
Ama ben,
03:32
where the interviewröportaj itselfkendisi
was the purposeamaç of this work,
66
200325
3148
sadece "görüşme"nin kendisi
olduğu bir şey denemek
03:35
and see if we could give manyçok,
manyçok, manyçok people the chanceşans
67
203473
2972
böylece çok çok daha fazla insana,
03:38
to be listeneddinlenen to in this way.
68
206445
2624
dinlenme fırsatı
verebilmek istiyordum.
03:41
So in GrandGrand CentralMerkez TerminalTerminal 11 yearsyıl agoönce,
69
209069
3050
11 sene önce Merkez Gar'a,
03:44
we builtinşa edilmiş a boothkabin where anyonekimse
can come to honorOnur someonebirisi elsebaşka
70
212119
4373
herhangi birinin,
onurlandırmak istediği biriyle,
hayatlarıyla ilgili görüşme yapabileceği
bir kabin koyduk.
03:48
by interviewinggörüşme them about theironların life.
71
216492
3011
03:51
You come to this boothkabin and you're metmet
by a facilitatorkolaylaştırıcı who bringsgetiriyor you insideiçeride.
72
219503
3831
Bu kabine geldiğinde bir rehber tarafından
karşılanıyor ve içeri alınıyorsun.
03:55
You sitoturmak acrosskarşısında from, say, your grandfatherBüyük baba
73
223334
2577
Büyükbabanla karşılıklı oturuyor,
03:57
for closekapat to an hoursaat
and you listen and you talk.
74
225911
3042
yaklaşık 1 saat kadar konuşuyor
ve dinliyorsun.
04:00
ManyBirçok people think of it as,
if this was to be our last conversationkonuşma,
75
228953
3692
Çoğu insan, bu sohbetleri,
eğer bu bizim son sohbetimiz olsa
04:04
what would I want to asksormak of
and say to this personkişi
76
232645
2995
bu kişiye ne sormak isterim
veya bu kişi benim için ne anlam
04:07
who meansanlamına geliyor so much to me?
77
235640
2276
ifade ediyor diye düşünüyor.
04:09
At the endson of the sessionoturum, toplantı, celse,
you walkyürümek away with a copykopya of the interviewröportaj
78
237916
3287
Oturumun sonunda görüşme kaydının
bir kopyası size veriliyor.
04:13
and anotherbir diğeri copykopya goesgider
to the AmericanAmerikan FolklifeFolklife CenterMerkezi
79
241203
2658
Diğer bir kopyası da
Meclis Kütüphanesi'ndeki
04:15
at the LibraryKütüphane of CongressKongre
80
243861
2258
Amerikan Halkyaşamı Merkezi'ne
gönderiliyor.
04:18
so that your great-great-great-grandkidsbüyük-büyük-büyük-torun
can somedaybirgün get to know your grandfatherBüyük baba
81
246119
4056
Böylece büyük büyük büyük torununuz
bir gün büyükbabasının sesini
04:22
throughvasitasiyla his voiceses and storyÖykü.
82
250175
2193
ve bu sesle anlatılan hikayeyi
dinleyebilir.
04:25
So we openaçık this boothkabin
in one of the busiesten yoğun placesyerler in the worldDünya
83
253548
3157
Dünyanın en işlek yerlerinden
birinde, bu kabini açıp
04:28
and inviteDavet etmek people to have this
incrediblyinanılmaz intimatesamimi conversationkonuşma
84
256705
3483
insanları başka insanlarla bu
son derece özel sohbetleri
04:32
with anotherbir diğeri humaninsan beingolmak.
85
260188
1231
yapmaya davet ettik.
04:33
I had no ideaFikir if it would work,
but from the very beginningbaşlangıç, it did.
86
261419
4806
Bunun işe yarayıp yaramayacağına
dair hiç bir fikrim yoktu
ama başladığı anda yaradı.
04:38
People treatedişlenmiş the experiencedeneyim
with incredibleinanılmaz respectsaygı,
87
266225
2879
İnsanlar bu deneyime
büyük saygı gösterdi ve
04:41
and amazingşaşırtıcı conversationskonuşmaları happenedolmuş insideiçeride.
88
269104
3367
içeride inanılmaz sohbetler gerçekleşti.
04:44
I want to playoyun just one animatedcanlandırılmış excerptalıntı
89
272471
2531
Aslı, Merkez Gar kabininde kaydedilmiş
04:47
from an interviewröportaj recordedkaydedilmiş
at that originalorijinal GrandGrand CentralMerkez BoothBooth.
90
275002
3761
bir görüşmeden, canlandırma yapılmış
bir bölüm seyrettirmek istiyorum.
04:50
This is 12-year-old-yaşında JoshuaJoshua LittmanLittman
interviewinggörüşme his motheranne, SarahSarah.
91
278763
4528
Bu 12 yaşındaki Joshua Littman.
Annesi Sarah'yla görüşme yapıyor.
04:55
JoshJosh has Asperger'sAsperger syndromesendrom.
92
283291
2206
Josh'un Asperger sendromu var.
04:57
As you mayMayıs ayı know, kidsçocuklar with Asperger'sAsperger
are incrediblyinanılmaz smartakıllı
93
285497
3065
Bir çoğunuzun bildiği gibi
Aspergerli çocuklar inanılmaz
zekilerdir ama sosyal
zorluklar çekerler.
05:00
but have a toughsert time sociallysosyal.
94
288562
2159
05:02
They usuallygenellikle have obsessionsTakıntılar.
95
290721
1649
Genellikle saplantıları olur.
05:04
In Josh'sJosh'ın casedurum, it's with animalshayvanlar,
96
292370
2206
Josh'ın saplantısı hayvanlardı.
05:06
so this is JoshJosh talkingkonuşma with his momanne SarahSarah
97
294576
2623
İşte, Merkez Gar'da dokuz sene önce
05:09
at GrandGrand CentralMerkez ninedokuz yearsyıl agoönce.
98
297199
3300
annesi Sarah ile konuşan Josh.
05:12
(VideoVideo) JoshJosh LittmanLittman:
From a scaleölçek of one to 10,
99
300499
2277
(Video) Josh Littman:1'den 10'a
değer versen
05:14
do you think your life would be
differentfarklı withoutolmadan animalshayvanlar?
100
302776
2982
sence hayatın, hayvanlar
olmadan ne kadar farklı olurdu?
05:17
SarahSarah LittmanLittman: I think it would be
an eightsekiz withoutolmadan animalshayvanlar,
101
305758
2807
Sarah Littman: Sanırım hayvanlar
olmadan 8 olurdu.
Çünkü hayata çok fazla hoşnutluk
katıyorlar.
05:20
because they addeklemek so much pleasureZevk to life.
102
308565
2134
05:22
JLJL: How elsebaşka do you think your life
would be differentfarklı withoutolmadan them?
103
310699
3199
JL: Hayatın onlarsız başka nasıl
farklı olacağını düşünüyorsun?
05:25
SLSL: I could do withoutolmadan things
like cockroachesHamam böceği and snakesyılan.
104
313898
2719
SL: Hamam böcekleri veya yılanlar
olmadan da olabilirdi.
05:28
JLJL: Well, I'm okay with snakesyılan
as long as they're not venomouszehirli
105
316617
2901
JL: Zehirli değillerse, seni ya da
başka bir şeyi kıstırmazlarsa
05:31
or constrictdaraltır you or anything.
106
319518
1401
yılanlarla bir sorunum yok.
05:32
SLSL: Yeah, I'm not a bigbüyük snakeYılan personkişi --
107
320919
1859
SL: Evet, ben pek yılansever değilim--
05:34
JLJL: But cockroachHamam böceği is just
the insectböcek we love to hatenefret.
108
322778
2510
JL: Ama hamam böceklerini
sadece nefret etmek için seviyoruz.
SL: Gerçektende
05:37
SLSL: Yeah, it really is.
109
325288
1533
05:38
JLJL: Have you ever thought
you couldn'tcould copebaşa çıkmak with havingsahip olan a childçocuk?
110
326821
3134
JL: Hiç çocuk sahibi olmakla başa
çıkamayağını düşündün oldu mu?
05:41
SLSL: I rememberhatırlamak when you were a babybebek,
you had really badkötü colickolik,
111
329955
3390
SL: Bebekken gerçekten kötü
koliğin vardı dolayısıyla
05:45
so you would just cryağlamak and cryağlamak.
112
333345
1603
sadece ağlıyor ve ağlıyordun.
05:46
JLJL: What's colickolik?
SLSL: It's when you get this stomachmide acheağrısı
113
334948
3157
JL: Kolik ne?
SL: Karın ağrın tuttuğunda
05:50
and all you do is screamçığlık
for, like, fourdört hourssaatler.
114
338105
2485
tek yaptığın bağırmaktı,
bazen dört saat.
05:52
JLJL: Even louderyüksek sesle than AmyAmy does?
115
340590
1973
JL: Amy'inkinden bile gürültülü mü?
05:54
SLSL: You were prettygüzel loudyüksek sesle,
but Amy'sAmy'nin was more high-pitchedtiz.
116
342563
3344
SL: Sen oldukça gürültülüydün
ama Amy'ninki daha tizdi.
05:57
JLJL: I think it feelshissediyor like everyoneherkes
seemsgörünüyor to like AmyAmy more,
117
345907
3204
JL: Herkes Amy'i daha çok
seviyormuş gibi gözüküyor
06:01
like she's the perfectmükemmel little angelmelek.
118
349111
2670
sanki mükemmel küçük
bir melekmiş gibi.
06:03
SLSL: Well, I can understandanlama
why you think that people like AmyAmy more,
119
351781
3863
SL: İnsanların neden Amy'i daha
çok sevdiğini düşündüğünü anlıyorum.
06:07
and I'm not sayingsöz it's because
of your Asperger'sAsperger syndromesendrom,
120
355644
2839
Asperger sendromundan dolayı
demiyorum
06:10
but beingolmak friendlyarkadaş canlısı comesgeliyor easilykolayca to AmyAmy,
121
358483
3004
ama arkadaş canlısı olmak Amy'e
kolay geliyor
06:13
whereasbuna karşılık I think for you
it's more difficultzor,
122
361487
2415
oysa senin için bu daha zor.
06:15
but the people who take the time
to get to know you love you so much.
123
363902
4040
Ama seni tanımak için zaman ayıran
insanlar, seni tanıdıkça çok seviyorlar.
06:19
JLJL: Like BenBen or EricEric or CarlosCarlos?
SLSL: Yeah --
124
367942
2415
JL: Ben, Eric veya Carlos?
SL: Evet--
06:22
JLJL: Like I have better qualitykalite friendsarkadaşlar
but lessaz quantitymiktar? (LaughterKahkaha)
125
370357
4481
JL: Sanki daha nitelikli arkadaşlarım var
ama daha az miktarda? (Kahkaha)
06:26
SLSL: I wouldn'tolmaz judgehakim
the qualitykalite, but I think --
126
374838
2281
SL: Niteliği sorgulamazdım
ama bence--
06:29
JLJL: I mean, first it was like, AmyAmy
lovedsevilen ClaudiaClaudia, then she hatednefret edilen ClaudiaClaudia,
127
377119
3768
JL: Demek istediğim, Amy önce Claudia'yı
sevdi sonra Claudia'dan nefret etti.
06:32
she lovedsevilen ClaudiaClaudia, then she hatednefret edilen ClaudiaClaudia.
128
380887
2027
Claudia'yı sevdi sonra nefret etti.
SL: Bir kısmı kız olmalarından,
tatlım.
06:34
SLSL: PartBölümü of that's a girlkız thing, honeybal.
129
382914
1888
06:36
The importantönemli thing for you
is that you have a fewaz very good friendsarkadaşlar,
130
384802
3332
Senin için önemli olan, bir kaç
çok iyi arkadaşın olması
06:40
and really that's what you need in life.
131
388134
2026
ve hayatta gerçekten de ihtiyacın olan bu.
06:42
JLJL: Did I turndönüş out to be the sonoğul
you wanted when I was borndoğmuş?
132
390160
4249
JL: Doğuduğumda istediğin gibi
bir çocuk muydum?
06:46
Did I meetkarşılamak your expectationsbeklentileri?
133
394409
2902
Beklentilerini karşıladım mı?
06:49
SLSL: You've exceededaşıldı
my expectationsbeklentileri, sweetieTatlım,
134
397311
2763
SL: Beklentilerimi karşıladın, tatlım.
06:52
because, sure, you have these fantasiesfanteziler
of what your child'sçocuğun going to be like,
135
400074
4760
Doğal olarak çocuğunun nasıl
birisi olacağına dair fantazilerin oluyor
06:56
but you have madeyapılmış me growbüyümek
so much as a parentebeveyn, because you think --
136
404834
3893
ama sen beni ebeveyn olarak
o kadar geliştirdin ki çünkü sen--
07:00
JLJL: Well, I was the one
who madeyapılmış you a parentebeveyn.
137
408727
2161
JL: Seni ebeveyn yapan kişi benim.
07:02
SLSL: You were the one who madeyapılmış me a parentebeveyn.
That's a good pointpuan. (LaughterKahkaha)
138
410888
3487
SL: Beni ebeveyn yapan kişi sensin.
Güzel bir noktaya değindin. (Kahkaha)
Ama bir nedeni de ebeveyn kitaplarında
07:06
But alsoAyrıca because you think differentlyfarklı olarak
139
414375
1824
07:08
from what they tell you
in the parentingEbeveynlik bookskitaplar,
140
416199
2903
anlatılanlardan farklı düşünmen.
07:11
I really had to learnöğrenmek to think
outsidedışında of the boxkutu with you,
141
419102
3460
Farklı bir pencereden bakmayı
öğrenmek durumundaydım
07:14
and it's madeyapılmış me much more creativeyaratıcı
as a parentebeveyn and as a personkişi,
142
422562
4806
ve bu beni ebeveyn ve insan
olarak çok daha yaratıcı yaptı.
07:19
and I'll always thank you for that.
143
427368
1668
Bunun için sana her zaman
minnetarım.
07:21
JLJL: And that helpedyardım etti when AmyAmy was borndoğmuş?
144
429036
1930
JL: Ve bu Amy doğduğunda oldu.
07:22
SLSL: And that helpedyardım etti when AmyAmy was borndoğmuş,
but you are so incrediblyinanılmaz specialözel to me
145
430966
4834
SL: Bu Amy doğduğunda bana yardımcı
oldu ama sen benim için inanılmaz özelsin
07:27
and I'm so luckyşanslı to have you as my sonoğul.
146
435800
3363
ve benim oğlum olduğun için çok şanslıyım.
07:31
(ApplauseAlkış)
147
439163
6647
(Alkış)
07:38
DavidDavid IsayDeyip: After this storyÖykü
ranran on publichalka açık radioradyo,
148
446980
2307
David Isay: Bu hikaye radyoda
yayınlandığında,
07:41
JoshJosh receivedAlınan hundredsyüzlerce of lettersharfler
149
449287
1764
Josh, ne kadar harika bir çocuk
07:43
tellingsöylüyorum him what an amazingşaşırtıcı kidçocuk he was.
150
451051
2322
olduğuna dair yüzlerce mektup aldı.
07:45
His momanne, SarahSarah, boundciltli them
togetherbirlikte in a bookkitap,
151
453373
2229
Annesi Sarah, bunları bir kitapta
bir araya topladı.
07:47
and when JoshJosh got pickedseçilmiş on at schoolokul,
they would readokumak the lettersharfler togetherbirlikte.
152
455602
4046
Josh'a okulda taktıklarında
bu mektupları birlikte okuyacaklardı.
07:51
I just want to acknowledgekabul
that two of my heroeskahramanlar
153
459648
2267
Bu iki kahramanımın, bu akşam,
burada, bizimle
07:53
are here with us tonightBu gece.
154
461915
1303
olduğunu söylemek isterim.
07:55
SarahSarah LittmanLittman and her sonoğul JoshJosh,
who is now an honorsonur studentÖğrenci in collegekolej.
155
463218
4801
Sarah Littman ve oğlu Josh.
Josh şimdi üniversitede, onur öğrencisi.
08:00
(ApplauseAlkış)
156
468019
3790
(Alkış sesleri)
08:03
You know, a lot of people talk about
cryingağlıyor when they hearduymak StoryCorpsStoryCorps storieshikayeleri,
157
471809
3882
Pek çok insana, StoryCorps hikayeleri
deyince, akıllarına "ağlamak" geliyor.
08:07
and it's not because they're sadüzgün.
158
475691
1947
Ama üzücü oldukları için değil.
08:09
MostÇoğu of them aren'tdeğil.
159
477638
1324
Çoğu da değil.
08:10
I think it's because you're hearingişitme
something authenticotantik and puresaf
160
478962
3053
Sanırım, o anda özgün ve saf
bir şey dinledikleri için.
08:14
at this momentan,
when sometimesara sıra it's hardzor to tell
161
482015
2391
Neyin gerçek neyin reklam olduğunu
08:16
what's realgerçek and what's an advertisementreklam.
162
484406
2996
anlamanın çok zor olduğu bir dönemde.
Televizyondaki gerçek yaşam
programlarının tersi gibi.
08:19
It's kindtür of the anti-realityAnti-gerçeklik TVTV.
163
487402
2391
08:21
NobodyKimse comesgeliyor to StoryCorpsStoryCorps to get richzengin.
164
489793
2113
Kimse StoryCorps'a zengin olmak
için gelmiyor.
08:23
NobodyKimse comesgeliyor to get famousünlü.
165
491906
1881
Kimse ünlü olmak için gelmiyor.
08:25
It's simplybasitçe an actdavranmak of generositycömertlik and love.
166
493787
3204
Bu, basitçe, yüce gönüllülük
ve sevgi eylemi.
08:28
So manyçok of these are just everydayher gün people
167
496991
2252
Bu insanların çoğu sıradan insanlar.
08:31
talkingkonuşma about liveshayatları livedyaşamış with kindnessnezaket,
couragecesaret, decencyterbiye and dignityhaysiyet,
168
499243
5132
İncelik, cesaret, namus ve onur ile
yaşadıkları hayatlarıyla ilgili
08:36
and when you hearduymak that kindtür of storyÖykü,
169
504375
1997
konuşuyorlar ve bu hikayeleri
duyduğunuzda
08:38
it can sometimesara sıra feel
like you're walkingyürüme on holyKutsal groundzemin.
170
506372
4383
bazen kutsal topraklarda yürüyor
gibi hissediyorsunuz.
08:42
So this experimentdeney
in GrandGrand CentralMerkez workedişlenmiş,
171
510755
2505
Merkez Gar'daki bu
deneme işe yarayınca
08:45
and we expandedgenişletilmiş acrosskarşısında the countryülke.
172
513260
2390
bunu ülke geneline yaydık.
08:47
TodayBugün, more than 100,000 people
in all 50 statesdevletler
173
515650
3213
Bugün, Amarika genelinde,
50 eyaletten,
08:50
in thousandsbinlerce of citiesşehirler
and townskasabalar acrosskarşısında AmericaAmerika
174
518863
2856
binlerce şehir ve kasabadan
100.000 insan
08:53
have recordedkaydedilmiş StoryCorpsStoryCorps interviewsgörüşmeler.
175
521719
2345
StoryCorp görüşmesi kaydetti.
08:56
It's now the largesten büyük singletek collectionToplamak
of humaninsan voicessesleri ever gatheredtoplanmış.
176
524064
4923
Şu anda, bu kadar sayıda sesin bir
araya getirildiği, en geniş koleksiyon.
09:00
(ApplauseAlkış)
177
528987
5828
(Alkış)
09:06
We'veBiz ettik hiredkiralanmış and trainedeğitilmiş
hundredsyüzlerce of facilitatorskolaylaştırıcılar
178
534815
2438
Deneyimleri doğrultusunda
yardım edip,
09:09
to help guidekılavuz people
throughvasitasiyla the experiencedeneyim.
179
537253
2716
yol göstermeleri için yüzlerce
rehber eğitip, işe aldık.
09:11
MostÇoğu serveservis a yearyıl or two with StoryCorpsStoryCorps
180
539969
2415
Pek çoğu, StoryCorps'a bir veya
iki sene hizmet etti,
09:14
travelingseyahat the countryülke,
gatheringtoplama the wisdombilgelik of humanityinsanlık.
181
542384
3437
ülkeyi dolaştı ve insanlık bilgeliğini
bir araya topladı.
09:17
They call it bearingyatak witnesstanık,
182
545821
2159
Buna "ilişki tanıklığı" diyorlar
09:19
and if you asksormak them,
183
547980
1405
ve eğer sorarsanız,
09:21
all of the facilitatorskolaylaştırıcılar will tell you
that the mostçoğu importantönemli thing
184
549385
3274
tüm rehberler, bu görüşmeler
sırasında orada bulunarak
09:24
they'veonlar ettik learnedbilgili from beingolmak presentmevcut
duringsırasında these interviewsgörüşmeler
185
552659
2868
öğrendikleri en önemli şeyin
09:27
is that people are basicallytemel olarak good.
186
555527
3436
insanların özünde "iyi" oldukları,
olduğunu söyleyeceklerdir.
09:30
And I think for the first yearsyıl
of StoryCorpsStoryCorps, you could arguetartışmak
187
558963
2958
StoryCorps'un ilk yıllarında
ortada bir seçme eğilimi
09:33
that there was some kindtür
of a selectionseçim biasönyargı happeningolay,
188
561921
2636
olduğu düşünülebilirdi.
Ama her türlü insanla yapılan
09:36
but after tensonlarca of thousandsbinlerce of interviewsgörüşmeler
with everyher kindtür of personkişi
189
564557
3276
onlarca bin görüşmeden sonra
09:39
in everyher partBölüm of the countryülke --
190
567833
1649
ülkenin her kesiminden --
09:41
richzengin, poorfakir, fivebeş yearsyıl oldeski to 105,
191
569482
3436
zengin, fakir, 5 ile 105 yaş arasında,
09:44
80 differentfarklı languagesdiller,
acrosskarşısında the politicalsiyasi spectrumspektrum --
192
572918
3065
80 farklı dilde, tüm politik
çeşitliliğe karşın --
09:49
you have to think that maybe these guys
are actuallyaslında ontoüstüne something.
193
577063
4214
bu insanlarda gerçekten bir şey
olduğunu düşünmemiz gerekir.
09:53
I've alsoAyrıca learnedbilgili so much
from these interviewsgörüşmeler.
194
581277
3291
Ben de bu görüşmelerden
çok fazla şey öğrendim.
09:56
I've learnedbilgili about the poetryşiir
and the wisdombilgelik and the graceGrace
195
584568
3204
Şiir, bilgelik ve erdemi
çevremizdeki insanların kelimelerinde
bulabileceğimizi öğrendim.
09:59
that can be foundbulunan in the wordskelimeler
of people all around us
196
587772
2740
10:02
when we simplybasitçe take the time to listen,
197
590512
3297
Eğer dinlemek için zaman ayırırsak.
Örneğin, bu görüşme
10:05
like this interviewröportaj
198
593809
3233
Brooklyn'de bir bahis tezgahtarı
olan Danny Perasa,
10:09
betweenarasında a bettingbahis clerkkatip in BrooklynBrooklyn
namedadlı DannyDanny PerasaPerasa
199
597042
3338
karısı Annie'yi StoryCorps'a
10:12
who broughtgetirdi his wifekadın eş AnnieAnnie to StoryCorpsStoryCorps
to talk about his love for her.
200
600380
5062
ona olan aşkıyla ile ilgili görüşme
yapmaya getirdi.
10:18
(AudioSes) DannyDanny PerasaPerasa: You see,
the thing of it is,
201
606632
2342
(Ses) Danny Perasa: Herşeyi
olduğu gibi görüyorsun.
10:20
I always feel guiltysuçlu when I say
"I love you" to you.
202
608974
2476
Sana "seni seviyorum" dediğimde
kendimi hep suçlu hissediyorum
10:23
And I say it so oftensık sık.
I say it to remindhatırlatmak you
203
611450
2908
ve bunu çok sık söylüyorum.
Bunu, sana, ne kadar güdük
10:26
that as dumpybodur as I am,
it's cominggelecek from me.
204
614358
2856
olursam olayım, senin yanımda
olduğunu hatırlatmak için diyorum.
10:29
It's like hearingişitme a beautifulgüzel songşarkı
from a bustedbaskın oldeski radioradyo,
205
617214
3454
Çok güzel bir şarkıyı bozuk
bir radyodan dinlemek gibi
10:32
and it's niceGüzel of you to keep
the radioradyo around the houseev.
206
620668
2627
ve bu radyoyu evin etrafında
tutman senin güzelliğin.
10:35
AnnieAnnie PerasaPerasa: If I don't have a noteNot
on the kitchenmutfak tabletablo,
207
623295
2806
Annie Perasa: Mutfak masamda
not yoksa yanlış bir şey
10:38
I think there's something wrongyanlış.
208
626101
1587
olduğunu düşünürüm.
10:39
You writeyazmak a love lettermektup
to me everyher morningsabah.
209
627688
2054
Her sabah bana bir
aşk mektubu yazıyorsun.
DP: Olabilecek en yanlış şey aptal bir
kalem bulamamak olabilir.
10:41
DPDP: Well, the only thing
that could possiblybelki be wrongyanlış
210
629742
2529
10:44
is I couldn'tcould find a sillysaçma pendolma kalem.
211
632271
1533
AP: Prensesime:
Bugün dışarıda hava
son derece yağmurlu.
10:45
APAP: To my princessPrenses:
212
633804
1027
10:46
The weatherhava outsidedışında todaybugün
is extremelyson derece rainyYağmurlu.
213
634831
2217
10:49
I'll call you at 11:20 in the morningsabah.
214
637048
1953
Seni sabah 11:20'de arayacağım.
10:51
DPDP: It's a romanticromantik weatherhava reportrapor.
215
639001
1816
DP:Romantik bir hava durumu.
10:52
APAP: And I love you.
I love you. I love you.
216
640817
2750
AP: Ve seni seviyorum. Seni seviyorum.
Sevi seviyorum.
10:55
DPDP: When a guy is happilymutlu marriedevli,
no mattermadde what happensolur at work,
217
643567
3099
DP: Bir adamın mutlu bir evliliğini varsa
işte ne olduğunun önemi yoktur,
gün boyunca ne olursa olsun,
10:58
no mattermadde what happensolur
in the restdinlenme of the day,
218
646666
2157
11:00
there's a shelterbarınak when you get home,
219
648823
1721
eve geldiğinde bir sığınak vardır.
Seni merdivenlerden atıp
"ellerini üzerimden çek" demeyen
11:02
there's a knowledgebilgi knowingbilme
that you can hugsarılmak somebodybirisi
220
650544
2553
11:05
withoutolmadan them throwingatma you downstairsalt kat
and sayingsöz, "Get your handseller off me."
221
653097
3547
birine sarılabileceğini bilmek vardır.
11:08
BeingVarlık marriedevli is like havingsahip olan
a colorrenk televisiontelevizyon setset.
222
656644
2627
Evli olmak renkli televizyonunun
olması gibidir.
11:11
You never want to go back
to blacksiyah and whitebeyaz.
223
659271
2207
Asla siyah beyaza dönmek istemezsin.
11:13
(LaughterKahkaha)
224
661478
3342
(Kahkaha)
11:16
DIDI: DannyDanny was about fivebeş feetayaklar talluzun boylu
225
664820
2136
DI: Danny 1,5 m boyunda
11:18
with crossedçarpı eyesgözleri
and one singletek snaggletoothDişlek,
226
666956
3413
şaşı gözlü ve tek bir kırık dişi
olan biriydi ama
11:22
but DannyDanny PerasaPerasa had
more romanceromantik in his little pinkySerçe parmağı
227
670369
3692
Danny Perasa'nın serçe parmağında
tüm Hollywood yıldızlarının
11:26
than all of Hollywood'sHollywood'un
leadingönemli menerkekler put togetherbirlikte.
228
674061
3113
toplamından daha fazla
romantizm vardı.
11:29
What elsebaşka have I learnedbilgili?
229
677174
1903
Başka neler öğrendim?
11:31
I've learnedbilgili about the almostneredeyse
unimaginabledüşünülemez capacitykapasite
230
679077
2902
Hayal etmesi bile neredeyse
imkansız olan,
11:33
for the humaninsan spiritruh to forgiveaffetmek.
231
681979
2183
affetme kapasitesine sahip
insan ruhunu öğrendim.
11:36
I've learnedbilgili about resilienceesneklik
and I've learnedbilgili about strengthkuvvet.
232
684162
3645
Direnci öğrendim.
Dayanıklılığı öğrendim.
11:39
Like an interviewröportaj with OsheaOshea Israelİsrail
and MaryMary JohnsonJohnson.
233
687807
3343
Oshea Israel ve Mary Johnson
görüşmesindeki gibi.
11:43
When OsheaOshea was a teenagergenç,
he murderedöldürülmüş Mary'sMary's only sonoğul,
234
691150
4551
Oshea daha ergenken Mary'nin
tek oğlu olan Laramiun Byrd'ü
11:47
LaramiunLaramiun ByrdByrd, in a gangçete fightkavga.
235
695701
2485
bir çete çatışmasında öldürdü.
11:50
A dozendüzine yearsyıl latersonra, MaryMary wentgitti to prisonhapis
236
698186
2600
12 yıl sonra Mary, Oshea ile
11:52
to meetkarşılamak OsheaOshea and find out
who this personkişi was
237
700786
2740
tanışmak ve oğlunun hayatına
son veren bu kişinin nasıl
11:55
who had takenalınmış her son'sOğlunun life.
238
703526
2949
biri olduğunu anlamak için
hapishaneye gitti.
11:58
SlowlyYavaş yavaş and remarkablyoldukça,
they becameoldu friendsarkadaşlar,
239
706475
2786
Yavaşça ve dikkat çekicek
ölçüde arkadaş oldular.
12:01
and when he was finallyen sonunda releasedyayınlandı
from the penitentiarycezaevi,
240
709261
2694
Sonunda, cezaevinden
çıktığında
12:03
OsheaOshea actuallyaslında movedtaşındı in nextSonraki doorkapı to MaryMary.
241
711955
3366
Oshea Mary'in yanındaki
eve taşındı.
12:07
This is just a shortkısa excerptalıntı
of a conversationkonuşma they had
242
715321
3205
Bu, Oshea özgürlüğe kavuştuktan
kısa bir süre sonra yapılmış
12:10
soonyakında after OsheaOshea was freedserbest.
243
718526
2543
görüşmeden kısa bir parça.
12:14
(VideoVideo) MaryMary JohnsonJohnson: My naturaldoğal sonoğul
is no longeruzun here.
244
722079
2972
(Video) Mary Johnson: Öz oğlum
artık burda değil.
12:17
I didn't see him graduatemezun olmak,
and now you're going to collegekolej.
245
725051
3784
Mezuniyetini göremedim ama
şimdi sen üniversiteye gidiyorsun.
12:20
I'll have the opportunityfırsat
to see you graduatemezun olmak.
246
728835
3297
Senin mezuniyetini görme
şansım olacak.
12:24
I didn't see him get marriedevli.
247
732132
2461
Onun evlendiğini göremedim.
12:26
HopefullyUmut verici bir biçimde one day, I'll be ableyapabilmek
to experiencedeneyim that with you.
248
734593
3909
Umarım bir gün, bunu
seninle tadabileceğim.
12:30
OsheaOshea Israelİsrail: Just to hearduymak you
say those things and to be
249
738502
2697
Oshea Israel: Senin bunları
söylediğini duymak
12:33
in my life in the mannertavır
in whichhangi you are is my motivationmotivasyon.
250
741199
3660
hayatımda olma şeklin,
benim motivasyonum.
12:36
It motivatesmotive eder me to make sure
that I staykalmak on the right pathyol.
251
744859
4757
Doğru yolda olduğumu
teyid eden motivasyonum.
12:41
You still believe in me,
252
749616
1927
Herşeye rağmen bana inanıyorsun.
12:43
and the factgerçek that you can do it
despiterağmen how much painAğrı I causedneden oldu you,
253
751543
3576
Sana verdiğim acıya karşın
bunu yapabiliyorsun,
12:47
it's amazingşaşırtıcı.
254
755119
2090
hayret verici.
12:49
MJMJ: I know it's not an easykolay thing
to be ableyapabilmek to sharepay our storyÖykü togetherbirlikte,
255
757209
5897
MJ: Hikayemizi paylaşabiliyor
olamamızın,
12:55
even with us sittingoturma here
looking at eachher other right now.
256
763106
2763
hatta şu anda burda oturup
birbirimize bakmanın
hiç de kolay olmadığını biliyorum.
12:57
I know it's not an easykolay thing,
so I admirebeğenmek that you can do this.
257
765869
5747
Bu yapabildiğin için sana
hayranlık duyuyorum.
13:03
OIOI: I love you, ladybayan.
MJMJ: I love you too, sonoğul.
258
771616
5050
OI: Sizi seviyorum, hanımefendi.
MJ: Ben de seni seviyorum, oğlum.
13:12
(ApplauseAlkış)
259
780156
6216
(Alkış)
13:18
DIDI: And I've been remindedhatırlattı countlesssayısız timeszamanlar
of the couragecesaret and goodnessiyilik of people,
260
786372
5154
DI: İnsanların cesareti ve iyiliği bana
o kadar çok hatırlatıldı ki,
13:23
and how the arcArk of historytarih
trulygerçekten does bendviraj towardskarşı justiceadalet.
261
791526
5062
tarihin yayının adalete doğru
gerçekten nasıl eğidiği.
13:28
Like the storyÖykü of AlexisAlexis MartinezMartinez,
who was borndoğmuş ArthurArthur MartinezMartinez
262
796588
4481
Tıpkı, Arthur Martinez olarak doğan
Alexis Martinez'in hikayesi gibi.
13:33
in the HaroldHarold IckesIckes projectsprojeler in ChicagoChicago.
263
801069
2624
Şikago'da, Harold Ickes projesinde,
13:35
In the interviewröportaj, she talksgörüşmeler
with her daughterkız evlat LesleyLesley
264
803693
2833
kızı Lesley'le, genç bir adam
olarak çeteye katılmasından
13:38
about joiningbirleştirme a gangçete as a younggenç man,
265
806526
2368
hayatının sonraki aşamasında
her zaman olması
13:40
and latersonra in life transitioninggeçiş
into the womankadın she was always meantdemek to be.
266
808894
4830
gerektiği gibi bir kadına dönüşmesi
üzerine bir görüşme yaptı.
13:45
This is AlexisAlexis and her daughterkız evlat LesleyLesley.
267
813724
2499
İşte Alexis ve kızı Lesley.
13:48
(AudioSes) AlexisAlexis MartinezMartinez: One of the mostçoğu
difficultzor things for me was
268
816223
3259
(Ses) Alexis Martinez: Benim için
en zor olan şey
izin verilmeyeceği için
her zaman kormak oldu.
13:51
I was always afraidkorkmuş that
I wouldn'tolmaz be allowedizin
269
819482
2926
13:54
to be in my granddaughters'granddaughters liveshayatları,
270
822408
2879
Torunlarımın hayatında olmak.
13:57
and you blewpatladı that completelytamamen
out of the waterSu,
271
825287
2298
Bunu sen su yüzüne çıkardın.
13:59
you and your husbandkoca.
272
827585
1324
Sen ve kocan.
14:00
One of the fruitsmeyve of that is,
in my relationshipilişki with my granddaughtersgranddaughters,
273
828909
3460
Torunlarımla ilişkimin
bir meyvesi.
Bazen, benim kadın mı erkek mi
olduğuma dair aralarında kavga etmeleri.
14:04
they fightkavga with eachher other sometimesara sıra
over whetherolup olmadığını I'm he or she.
274
832369
3577
Lesley Martinez: Ama bununla ilgili
konuşmakta serbestler.
14:07
LesleyLesley MartinezMartinez: But they're freeücretsiz
to talk about it.
275
835946
2487
14:10
AM: They're freeücretsiz to talk about it,
but that, to me, is a miraclemucize.
276
838433
3056
AM: Serbestler ama benim için
bu bir mucize.
14:13
LMLM: You don't have to apologizeözür dilemek.
You don't have to tiptoesessizce.
277
841489
3302
LM: Özür dileme gerek yok.
Heyecanlı olmana gerek yok.
14:16
We're not going to cutkesim you off,
and that's something I've always
278
844791
4581
Senle görüşmeye son vermeyeceğiz.
Senin her zaman bilmeni istediğimiz
14:21
wanted you to just know,
that you're lovedsevilen.
279
849372
2965
bir şey var, o da sevildiğin.
14:24
AM: You know, I livecanlı this everyher day now.
280
852337
2345
AM: Biliyorsun, bunu artık hergün
yaşıyorum.
14:26
I walkyürümek down the streetssokaklar as a womankadın,
and I really am at peaceBarış with who I am.
281
854682
5124
Sokaklarda bir kadın gibi dolaşıyorum ve
gerçekten olduğum kişiyle barışığım.
14:31
I mean, I wishdilek I had a softerdaha yumuşak voiceses maybe,
282
859806
2654
Yani, daha yumuşak bir sesim
olmasını dilerdim belki
14:34
but now I walkyürümek in love
and I try to livecanlı that way everyher day.
283
862460
5872
ama şimdi aşkla yürüyorum ve
her günümü böyle yaşamaya çalışıyorum.
14:43
DIDI: Now I walkyürümek in love.
284
871562
3344
DI: Şimdi aşkla yürüyorum.
14:46
I'm going to tell you
a secretgizli about StoryCorpsStoryCorps.
285
874906
2902
Size StoryCorp'la ilgili
bir sır vereceğim.
14:49
It takes some couragecesaret
to have these conversationskonuşmaları.
286
877808
3385
Bu görüşmeleri yapmak
biraz cesaret istiyor.
14:53
StoryCorpsStoryCorps speakskonuşur to our mortalityölüm oranı.
287
881193
2391
StoryCorps ahlakımıza sesleniyor.
14:55
ParticipantsKatılımcılar know this recordingkayıt
will be heardduymuş long after they're gonegitmiş.
288
883584
4017
Katılımcılar kayıtların onlar öldükten
sonra da dinleneceğini biliyorlar.
14:59
There's a hospiceDarülaceze doctordoktor namedadlı IraIra ByockByock
289
887601
2684
İyileşme ümidi olmayan hastalara
bakan Ira Byock adında bir doktor vardı.
15:02
who has workedişlenmiş closelyyakından with us
on recordingkayıt interviewsgörüşmeler
290
890285
2544
Bizimle, ölmekte olan
insanların, görüşme kayıtlarını
15:04
with people who are dyingölen.
291
892829
1457
yapmak için yakınen çalıştı.
15:06
He wroteyazdı a bookkitap calleddenilen
"The FourDört Things That MatterMadde MostÇoğu"
292
894286
2765
"En Önemli Dört Şey " diye
bir kitap yazdı.
15:09
about the fourdört things you want to say
to the mostçoğu importantönemli people in your life
293
897051
3831
Hayatındaki en önemli insana
onlar ya da sen ölmeden önce
15:12
before they or you dieölmek:
294
900882
3042
söylemek istediğin dört şeyle ilgili.
15:15
thank you, I love you,
295
903924
2531
"Teşekkürler",
"Seni seviyorum",
15:18
forgiveaffetmek me, I forgiveaffetmek you.
296
906455
3227
"Beni affet",
"Seni affediyorum".
15:21
They're just about the mostçoğu powerfulgüçlü wordskelimeler
we can say to one anotherbir diğeri,
297
909682
3530
Bunlar birbirimize söyleyebileceğimiz
neredeyse en güçlü sözcükler
15:25
and oftensık sık that's what happensolur
in a StoryCorpsStoryCorps boothkabin.
298
913212
3506
ve StoryCorps kabininde
sıklıkla olan da bu.
15:28
It's a chanceşans to have a senseduyu of closurekapatma
with someonebirisi you carebakım about --
299
916718
3377
Değer verdiğin biriyle,
vedalaşma hissi veren bir şans,
15:32
no regretspişmanlık, nothing left unsaidsöylenmemiş.
300
920095
2822
pişmanlık yok, söylenmeyen bir şey yok.
15:34
And it's hardzor and it takes couragecesaret,
301
922917
3437
Zor bir şey ve cesaret gerektiriyor
15:38
but that's why we're alivecanlı, right?
302
926354
3225
ama bunun için yaşıyoruz, değil mi?
15:43
So, the TEDTED PrizeÖdülü.
303
931299
2503
TED ödülü.
15:45
When I first heardduymuş from TEDTED
and ChrisChris a fewaz monthsay agoönce
304
933802
2977
TED'ten ilk haber geldiğinde
ve bir kaç ay önce Chris
15:48
about the possibilityolasılık of the PrizeÖdülü,
I was completelytamamen flooredkatlı.
305
936779
3836
ödülü alma olasılığımdan bahsettiğinde
ağzım tamamen açık kaldı.
15:52
They askeddiye sordu me to come up
with a very briefkısa wishdilek for humanityinsanlık,
306
940615
3571
Benden insanlık için 50 kelimeyi
geçmeyecek çok kısa bir
15:56
no more than 50 wordskelimeler.
307
944186
1764
bir dilekte bulunmamı istediler.
15:57
So I thought about it,
I wroteyazdı my 50 wordskelimeler,
308
945950
2744
Üzerine düşündüm.
50 kelimemi yazdım.
16:00
and a fewaz weekshaftalar latersonra,
ChrisChris calleddenilen and said, "Go for it."
309
948694
4687
Bir kaç hafta sonra Chris aradı
ve "Göreyim seni" dedi.
16:05
So here is my wishdilek:
310
953381
2948
İşte dileğim:
16:08
that you will help us
311
956329
2949
Sizin, StoryCorps aracılıyla
öğrendiğimiz herşeyi
16:11
take everything we'vebiz ettik learnedbilgili
throughvasitasiyla StoryCorpsStoryCorps
312
959278
2740
hayata geçirmek için
yardım etmeniz.
16:14
and bringgetirmek it to the worldDünya
313
962018
2763
Böylelikle herhangi biriyle, herhangi
bir yerde, tarih için arşivlenmek üzere
16:16
so that anyonekimse anywhereherhangi bir yer
can easilykolayca recordkayıt a meaningfulanlamlı interviewröportaj
314
964781
4017
16:20
with anotherbir diğeri humaninsan beingolmak
whichhangi will then be archivedArşivlenmiş for historytarih.
315
968798
4917
kolaylıkla, anlamlı bir görüşme
kaydedebilirsiniz.
Bunu nasıl yapacağız?
16:25
How are we going to do that? With this.
316
973715
4678
Bununla.
16:30
We're fasthızlı movinghareketli into a futuregelecek
where everyoneherkes in the worldDünya
317
978393
3678
Geleceğe doğru hızla hareket ediyoruz.
Dünyanın her yerinde
16:34
will have accesserişim to one of these,
318
982071
2043
buna erişim olacak.
16:36
and it has powersgüçler I never
could have imaginedhayal 11 yearsyıl agoönce
319
984114
3831
11 sene önce StoryCorps'a
başladığımda,
16:39
when I startedbaşladı StoryCorpsStoryCorps.
320
987945
1950
hayal edemeyeceğim bir güce ulaştı.
16:41
It has a microphonemikrofon,
321
989895
1463
Mikrofonu var,
16:43
it can tell you how to do things,
322
991358
2311
şeyleri nasıl yapacağınızı anlatabilir
16:45
and it can sendgöndermek audioses filesdosyaları.
323
993669
2531
ve ses dosyası gönderebilir.
16:48
Those are the keyanahtar ingredientsmalzemeler.
324
996200
2322
Bunlar anahtar bileşenler.
16:50
So the first partBölüm of the wishdilek
is alreadyzaten underwaydevam.
325
998522
3204
Yani dileğin ilk bölümü
çoktan aşıldı.
16:53
Over the pastgeçmiş coupleçift of monthsay,
326
1001726
1579
Geçtiğimiz bir kaç ayda,
16:55
the teamtakım at StoryCorpsStoryCorps
has been workingçalışma furiouslyöfkeyle
327
1003305
2995
StoryCorps ekibi, yılmadan,
bir telefon uygulamasını yaratarak
16:58
to createyaratmak an appUygulamanın that will bringgetirmek
StoryCorpsStoryCorps out of our boothskabinleri
328
1006300
3460
StoryCorps'u kabinlerden çıkarmak
için çalışıyor.
17:01
so that it can be experienceddeneyimli
by anyonekimse, anywhereherhangi bir yer, anytimeistediğin zaman.
329
1009760
5433
Böylelikle istenilen kişiyle
istenilen yerde ve istenilen zamanda
deneyimlenebilir.
17:07
RememberHatırlıyorum, StoryCorpsStoryCorps has always
been two people and a facilitatorkolaylaştırıcı
330
1015193
3681
Unutmayın, StoryCorps'da,
her zaman iki kişi ve bir de rehber vardı.
17:10
helpingyardım ediyor them recordkayıt theironların conversationkonuşma,
whichhangi is preservedkorunmuş foreversonsuza dek,
331
1018874
3965
Görüşmelerini kaydetmelerine
ve sonsuza kadar saklamalarına
yardımcı olmak için
17:14
but at this very momentan,
332
1022839
2048
ama tam şu an
17:16
we're releasingserbest bırakma a publichalka açık betabeta versionversiyon
of the StoryCorpsStoryCorps appUygulamanın.
333
1024887
3646
StoryCorps uygulamasının kamuya açık
beta versiyonunu çıkarıyoruz.
17:20
The appUygulamanın is a digitaldijital facilitatorkolaylaştırıcı
that walksyürüyüşleri you throughvasitasiyla
334
1028533
3187
Bu uygulama StoryCorps'un
görüşme sürecini gösteren
17:23
the StoryCorpsStoryCorps interviewröportaj processsüreç,
335
1031720
2385
dijital bir rehbere sahip.
Soruları seçmenize yardımcı olacak
17:26
helpsyardım eder you pickalmak questionssorular,
336
1034105
1672
17:27
and givesverir you all the tipsİpuçları you need
337
1035777
2090
ihtiyacınız olan tavsiyeleri vererek
17:29
to recordkayıt a meaningfulanlamlı
StoryCorpsStoryCorps interviewröportaj,
338
1037867
2809
anlamlı bir StoryCorps
görüşmesi kaydedebilmeniz
17:32
and then with one tapmusluk uploadyüklemek it
to our archiveArşiv at the LibraryKütüphane of CongressKongre.
339
1040676
5521
ve sonra Meclis Kütüphanesi arşivine
yükleyebilmeniz için bir rehber.
17:38
That's the easykolay partBölüm, the technologyteknoloji.
340
1046197
3140
Teknoloji, en kolay kısmı.
17:41
The realgerçek challengemeydan okuma is up to you:
341
1049337
2378
İşin zor tarafı sizde;
17:43
to take this toolaraç and figureşekil out
how we can use it
342
1051715
3198
bu aracı nasıl kullanıcağınızı çözmek.
17:46
all acrosskarşısında AmericaAmerika and around the worldDünya,
343
1054913
2965
Tüm Amerika ve dünya genelinde,
17:49
so that insteadyerine of recordingkayıt
thousandsbinlerce of StoryCorpsStoryCorps interviewsgörüşmeler a yearyıl,
344
1057878
3584
bir yılda, binlerce StoryCorps
görüşmesi kaydetmek yerine
17:53
we could potentiallypotansiyel recordkayıt
tensonlarca of thousandsbinlerce
345
1061462
2770
potansiyel olarak on binlerce
17:56
or hundredsyüzlerce of thousandsbinlerce
346
1064232
1956
belki yüz binlerce
17:58
or maybe even more.
347
1066188
1997
hatta belki daha da fazlasını
kaydedebiliriz.
18:01
ImagineHayal, for exampleörnek,
a nationalUlusal homeworkev ödevi assignmentatama
348
1069355
3738
Düşünün, mesela, ülke genelinde
tüm lise öğrencileri
18:05
where everyher highyüksek schoolokul studentÖğrenci
studyingders çalışıyor U.S. historytarih acrosskarşısında the countryülke
349
1073093
3994
A.B.D. tarihini çalışmak için
ulusal bir ev ödevi görevi olarak
18:09
recordskayıtlar an interviewröportaj
with an elderyaşça büyük over ThanksgivingŞükran günü,
350
1077087
2902
Şükran Günü'nde yaşlılarla
görüşme yapıp kaydetse,
18:11
so that in one singletek weekendhafta sonu
351
1079989
2903
tek bir hafta sonunda,
18:14
an entiretüm generationnesil of AmericanAmerikan liveshayatları
and experiencesdeneyimler are capturedyakalanan.
352
1082892
5085
Amerika'da yaşayan bütün bir nesilin
tecrübeleri kaydedilmiş olur.
18:19
(ApplauseAlkış)
353
1087977
5535
(Alkış)
18:27
Or imaginehayal etmek mothersanneler on oppositekarşısında
sidestaraf of a conflictfikir ayrılığı somewherebir yerde in the worldDünya
354
1095812
3542
Veya anneleri düşünün, dünyanın
herhangi bir yerinde
18:31
sittingoturma down not to talk
about that conflictfikir ayrılığı
355
1099354
3622
çatışma karşıtı olup, bu konuda
konuşmayan anneleri.
18:34
but to find out who they are as people,
356
1102976
2197
İnsan olarak onların kim
olduğunu ortaya çıkarmak
18:37
and in doing so,
beginbaşla to buildinşa etmek bondstahviller of trustgüven;
357
1105173
3955
ve bunu yaparak güven yaratmak
18:41
or that somedaybirgün it becomesolur
a traditiongelenek all over the worldDünya
358
1109128
2886
ya da bir gün bunun tüm dünyada
bir geleneğe dönüşmesi.
18:44
that people are honoredonur
with a StoryCorpsStoryCorps interviewröportaj
359
1112014
2508
Bu insanları 75. yaş
günlerinde StoryCorps
18:46
on theironların 75thinci birthdaydoğum günü;
360
1114522
2243
görüşmleriyle onurlandırmak;
18:48
or that people in your communitytoplum
361
1116765
2276
ya da toplumunuzdaki insanlara,
18:51
go into retirementemeklilik homesevler or hospitalshastaneler
or homelessevsiz shelterssığınak or even prisonsHapishaneler
362
1119041
5154
evlerindeki ya da hastahanelerdeki
yaşlılara veya evsizler sığınaklarına
18:56
armedSilahlı with this appUygulamanın to honorOnur the people
leasten az heardduymuş in our societytoplum
363
1124195
3530
hatta cezaevlerine gidip sesleri en az
duyulan bu insanları onurlandırmak
18:59
and asksormak them who they are,
what they'veonlar ettik learnedbilgili in life,
364
1127725
2986
ve onlara kim olduklarını,
hayattan ne öğrendiklerini
19:02
and how they want to be rememberedhatırladı.
365
1130711
2461
ve de nasıl hatırlanmak istediklerini
sormak.
19:05
(ApplauseAlkış)
366
1133172
5535
(Alkış)
19:12
TenOn yearsyıl agoönce, I recordedkaydedilmiş
a StoryCorpsStoryCorps interviewröportaj with my dadbaba
367
1140947
3277
On sene önce, babamla bir
StoryCorps görüşmesi kaydettim.
19:16
who was a psychiatristpsikiyatrist,
and becameoldu a well-knowniyi bilinen gayeşcinsel activisteylemci.
368
1144224
4795
Babam bir psikiyatristti ve sonradan
tanınan bir eşcinsel eylemcisi oldu.
19:21
This is the pictureresim
of us at that interviewröportaj.
369
1149019
3437
Bu, o görüşmedeki fotoğrafımız.
19:24
I never thought about that recordingkayıt
untila kadar a coupleçift of yearsyıl agoönce,
370
1152456
3181
Bu görüşme hakkında bir kaç sene
öncesine kadar hiç düşünmemiştim.
19:27
when my dadbaba, who seemedgibiydi
to be in perfectmükemmel healthsağlık
371
1155637
2995
Babam son derece
sağlıklı gözükürken
19:30
and was still seeinggörme patientshastalar
40 hourssaatler a weekhafta,
372
1158632
2601
ve halen haftada 40 saat
hastalarına bakarken
19:33
was diagnosedtanısı with cancerkanser.
373
1161233
2763
kanser teshisi kondu.
19:35
He passedgeçti away very suddenlyaniden
a fewaz daysgünler latersonra.
374
1163996
3390
Bir kaç gün sonra
aniden öldü.
19:39
It was JuneHaziran 28, 2012,
375
1167386
2275
Tarih 12 Haziran, 2012'idi.
19:41
the anniversaryyıldönümü of the StonewallStonewall riotsayaklanmalar.
376
1169661
4380
Stonewall isyanının yıl dönümüydü.
19:46
I listeneddinlenen to that interviewröportaj
for the first time at threeüç in the morningsabah
377
1174041
3357
O görüşmeyi ilk kez öldüğü
günün sabahında,
19:49
on the day that he diedvefat etti.
378
1177398
1728
saat üçte dinledim.
19:51
I have a coupleçift of younggenç kidsçocuklar at home,
379
1179126
1997
Evde bir grup genç çocuk vardı.
19:53
and I knewbiliyordum that the only way
they were going to get to know this personkişi
380
1181123
3459
Hayatımda çok büyük bir önemi
olan bu kişiyi tanıyabilmelerinin
19:56
who was suchböyle a toweringyükselen figureşekil in my life
would be throughvasitasiyla that sessionoturum, toplantı, celse.
381
1184582
4846
tek yolunun bu kayıt olduğunu
biliyordum.
20:01
I thought I couldn'tcould believe in StoryCorpsStoryCorps
any more deeplyderinden than I did,
382
1189428
3745
StoryCorps'a, o an hissetiğimden daha
derin inanamıyacağımı düşündüm.
20:05
but it was at that momentan
383
1193173
1788
Bu kayıtları yapmanın önemini
20:06
that I fullytamamen and viscerallyviscerally graspedkavradı
the importanceönem of makingyapma these recordingskayıtları.
384
1194961
4859
ancak o zaman, tümüyle ve
tüm duygularımla kavradım.
20:11
EveryHer day, people come up to me
385
1199820
2093
İnsanlar her gün bana gelip,
20:13
and say, "I wishdilek I had interviewedgörüşülen
my fatherbaba or my grandmotherbüyükanne or my brothererkek kardeş,
386
1201913
4161
"Babamla veya büyükannemle veya
kardeşimle görüşme yapmayı dilerdim
20:18
but I waitedbekledi too long."
387
1206074
2268
ama çok geç kaldım" diyorlar.
20:20
Now, no one has to wait anymoreartık.
388
1208342
2136
Şimdi kimse beklemek zorunda değil.
20:22
At this momentan,
389
1210478
1680
Şu anda,
20:24
when so much of how we communicateiletişim kurmak
is fleetingkısacık and inconsequentialÖnemsiz,
390
1212158
3542
pek çoğumuzun iletişimi
kısa süreli ve önemsizken
20:27
joinkatılmak us in creatingoluşturma this digitaldijital archiveArşiv
391
1215700
2497
devamlı ve önemli konuşmalar
20:30
of conversationskonuşmaları that are
enduringkalıcı and importantönemli.
392
1218197
4317
arşivi yaratmakta için
bize katılın.
20:34
Help us createyaratmak this gifthediye to our childrençocuklar,
393
1222514
2830
Çocuklarımıza, insan olarak
kim olduğumuza dair
20:37
this testamentahit to who
we are as humaninsan beingsvarlıklar.
394
1225344
3998
kanıtları hediye etmemize
yardımcı olun.
20:41
I hopeumut you'llEğer olacak help us make
this wishdilek come truedoğru.
395
1229342
3926
Umarım ki bu dileğin gerçeğe dönüşmesinde
bize yardım edeceksiniz.
20:45
InterviewRöportaj a familyaile memberüye, a friendarkadaş
or even a strangeryabancı.
396
1233268
4511
Bir aile ferdiyle, bir arkadaşla
veya bir yabancıyla görüşün.
20:49
TogetherBirlikte, we can createyaratmak an archiveArşiv
of the wisdombilgelik of humanityinsanlık,
397
1237779
6290
Birlikte, insanlık bilgeliğinin
arşivini yaratabiliriz.
20:56
and maybe in doing so,
398
1244069
1634
Bunu yaparak belki de
20:57
we'lliyi learnöğrenmek to listen a little more
and shoutNot a little lessaz.
399
1245703
3962
biraz daha fazla dinlemeyi ve
daha az bağırmayı öğreniriz.
21:01
Maybe these conversationskonuşmaları will remindhatırlatmak us
what's really importantönemli.
400
1249665
4528
Belki bu konuşmalar bize kim olduğumuzu
gerçekten neyin önemli olduğunu hatırlatır.
21:06
And maybe, just maybe,
401
1254193
2763
Ve belki, sadece belki,
21:08
it will help us recognizetanımak
that simplebasit truthhakikat
402
1256956
2786
bize şu basit gerçeği;
21:11
that everyher life, everyher singletek life,
403
1259742
3947
her hayatın, her bir hayatın
21:15
mattershususlar equallyaynı derecede and infinitelysonsuz.
404
1263689
2935
eşit ve muazzam önemi olduğunu hatırlatır.
21:18
Thank you very much.
405
1266624
2131
Çok teşekkür ederim.
21:20
(ApplauseAlkış)
406
1268755
2150
(Alkış)
21:22
Thank you. Thank you.
407
1270905
4208
Teşekkür ederim.
21:27
(ApplauseAlkış)
408
1275113
2276
(Alkış)
21:29
Thank you.
409
1277389
2182
Teşekkür ederim.
21:31
(ApplauseAlkış)
410
1279571
5364
(Alkış)
Translated by Ramazan Şen
Reviewed by güney örnek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dave Isay - Story collector
Over thousands of archived and broadcast interviews, StoryCorps founder Dave Isay -- winner of the 2015 TED Prize -- has created an unprecedented document of the dreams and fears that touch us all.

Why you should listen

From the first interview he recorded, 2015 TED Prize winner and MacArthur Fellow Dave Isay knew he’d found his calling: preserving the stories of everyday Americans. Since then, Isay has amassed hundreds of thousands of recordings, most of previously unheard or ignored voices, all speaking in their own words. The archives of StoryCorps -- which Isay founded in 2003 -- are included at the Library of Congress’ American Folklife Center, and now constitute the largest single collection of recorded voices in history.

StoryCorps invites friends, loved ones and strangers to conduct 40-minute interviews at intimate recording booths in Atlanta, Chicago, San Francisco, and (until 2011) New York, as well as in mobile studios nationwide. Offering moving and surprising glimpses into the hearts of often marginalized and forgotten subjects, the interviews are a familiar feature of NPR’s Morning Edition and Storycorps.org.

At TED2015, Isay shared an audacious wish for StoryCorps: to open up the format from its signature booths with a StoryCorps app that allows anyone to add to this "digital archive of the collective wisdom of humanity." The vision: to broaden this idea, and begin to take it global.

 

More profile about the speaker
Dave Isay | Speaker | TED.com