ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jimmy Carter: Why I believe the mistreatment of women is the number one human rights abuse 

Jimmy Carter: Kadınlara kötü davranmanın bir numaralı insan hakları ihlali olduğuna inanmamın sebebi

Filmed:
1,642,741 views

Eski ABD Başkanı Jimmy Carter, kendine özgü kararlılığıyla, kadınlara ve kızlara kötü davranmanın dünyanın hem gelişmiş, hem de gelişmekte olan pek çok bölgesinde çok sayıda tabloyla kendini göstermeye devam etmesinin üç beklenmeyen nedenini açıklıyor. Gösterdiği son sebep ne mi? "Genellikle erkeklerin umrunda değil."
- Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a mattermadde of factgerçek,
0
481
1534
Doğrusu, Beyaz Saray'dan
00:14
I was tryingçalışıyor to think about my careerkariyer
sincedan beri I left the WhiteBeyaz HouseEv,
1
2015
3272
ayrıldıktan sonraki
kariyerimi düşünmeye çalışıyordum,
bence buna en iyi örnek birkaç sene
önce The New Yorker'da çıkan bir karikatür.
00:17
and the besten iyi exampleörnek I have is a cartoonkarikatür
in The NewYeni YorkerYorker a coupleçift of yearsyıl agoönce.
2
5287
4296
00:21
This little boyoğlan is looking up
at his fatherbaba,
3
9583
2159
Küçük çocuk babasına bakar
00:23
and he saysdiyor, "DaddyBaba, when I growbüyümek up,
I want to be a formereski presidentDevlet Başkanı."
4
11742
4045
ve şöyle der, "Babacığım, büyüyünce
eski Başkan olmak istiyorum."
00:27
(LaughterKahkaha)
5
15787
1690
(Gülüşmeler)
00:29
Well, I have had a great blessingnimet
as a formereski presidentDevlet Başkanı,
6
17477
3716
Eski bir başkan olarak büyük
lütuflara sahip oldum.
00:33
because I have had an accesserişim
7
21193
2427
Çünkü dünyanın dört bir yanındaki
00:35
that very fewaz other people
in the worldDünya have ever had
8
23620
2657
pek çok insanı tanımamı
sağlayan, dünyada çok az
00:38
to get to know so manyçok people
around this wholebütün universeEvren.
9
26277
3646
insanın sahip olduğu bir
imkâna sahiptim.
00:41
Not only am I familiartanıdık
with the 50 statesdevletler in the UnitedAmerika StatesBirleşik,
10
29923
3622
Sadece Birleşik Devletlerdeki
50 eyaleti tanımakla kalmadım,
00:45
but alsoAyrıca my wifekadın eş and I have visitedziyaret
more than 145 countriesülkeler in the worldDünya,
11
33545
4876
aynı zamanda ben ve eşim
145'ten fazla ülkeyi ziyaret ettik.
00:50
and the CarterCarter CenterMerkezi has had full-timetam zamanlı
programsprogramlar in 80 nationsmilletler on EarthDünya.
12
38421
4249
Carter Merkezi'ninn dünya çapında
80 ülkede tam zamanlı programı vardı.
00:54
And a lot of timeszamanlar,
when we go into a countryülke,
13
42670
2196
Bir ülkeye gittiğimizde çoğu zaman
00:56
we not only the meetkarşılamak
the kingkral or the presidentDevlet Başkanı,
14
44866
2210
sadece kral veya başkanla
buluşmakla kalmadık,
00:59
but we alsoAyrıca meetkarşılamak the villagersköylüler who livecanlı
in the mostçoğu remoteuzak areasalanlar of AfricaAfrika.
15
47076
4348
Afrika'nın en ücra köşelerinde
yaşayan köylülerle de tanıştık.
01:03
So our overalltüm commitmenttaahhüt
at the CarterCarter CenterMerkezi
16
51424
3506
Yani Carter Center'da tüm çabamız
01:06
is to promotedesteklemek humaninsan rightshaklar,
17
54930
1997
insan haklarını desteklemek üzerine;
01:08
and knowingbilme the worldDünya as I do,
I can tell you withoutolmadan any equivocationkaçamak
18
56927
4712
ve dünyayı bildiğim kadarıyla,
size hiç çekinmeden diyebilirim ki
01:13
that the numbernumara one abusetaciz
of humaninsan rightshaklar on EarthDünya
19
61639
3891
dünyadaki bir numaralı
insan hakları ihlali,
01:17
is, strangelygarip bir şekilde, not addressedele quiteoldukça oftensık sık,
is the abusetaciz of womenkadınlar and girlskızlar.
20
65530
5839
tuhaf şekilde çok fazla ele alınmasa da,
kadınlara ve kızlara kötü davranılması.
01:23
(ApplauseAlkış)
21
71369
3288
(Alkış)
01:26
There are a coupleçift of reasonsnedenleri for this
that I'll mentionsöz etmek to beginbaşla with.
22
74657
5233
Öncelikle, bahsedeceğim gibi
bunun birkaç nedeni var.
01:31
First of all is the misinterpretationyanlış yorumlama
of religiousdini scriptureskutsal Kitap, holyKutsal scriptureskutsal Kitap,
23
79890
5470
İlki, dinî kitapların, kutsal yazıların,
İncil'in, Eski Ahit'in,
01:37
in the Bibleİncil, OldEski TestamentAhit,
NewYeni TestamentAhit, QuranÖlüm Kıyamet Cehennem and so forthileri,
24
85360
3623
Yeni Ahit'in, Kuran'ın ve diğerlerinin
yanlış şekilde yorumlanması.
01:40
and these have been misinterpretedyanlış yorumlanabilir by menerkekler
who are now in the ascendantyükselen positionspozisyonları
25
88983
7263
Bunlar, sinagoglarda, kiliselerde
ve camilerde şu an etkin pozisyonlarda
01:48
in the synagoguessinagog and the churcheskiliseler
and in the mosquesCamiler.
26
96246
2629
bulunan erkekler tarafından
yanlış yorumlanmaktalar.
01:50
And they interpretyorumlamak these ruleskurallar
to make sure that womenkadınlar
27
98875
3831
Bu kuralları, kadınların erkeklere nazaran
01:54
are ordinarilynormalde relegatedküme
to a secondaryikincil positionpozisyon
28
102706
4254
Tanrı'nın gözünde normalde
ikincil pozisyona inmesini
01:58
comparedkarşılaştırıldığında to menerkekler in the eyesgözleri of God.
29
106960
2888
sağlamak üzere yorumluyorlar.
02:02
This is a very seriousciddi problemsorun.
It's ordinarilynormalde not addressedele.
30
110558
4222
Bu çok ciddi bir sorun.
Normalde ele alınmıyor.
02:06
A numbernumara of yearsyıl agoönce, in the yearyıl 2000,
31
114780
2111
Yıllar önce, 2000 yılında,
02:08
I had been a BaptistBaptist,
a SouthernGüney BaptistBaptist for 70 yearsyıl --
32
116891
3563
ben bir Baptist'tim, 70 yıllık
Güneyli bir Baptist --inanın
02:12
I tell you, I still teachöğretmek
SundayPazar schoolokul everyher SundayPazar;
33
120454
2482
bana, hala her pazar
Pazar Okulu'nda ders veriyorum
02:14
I'll be teachingöğretim this SundayPazar as well --
34
122936
1871
bu pazar günü de ders vereceğim --
02:16
but the SouthernGüney BaptistBaptist ConventionKongre
in the yearyıl 2000 decidedkarar
35
124807
4415
ancak 2000 yılında
Güneyli Baptist Konvansiyonu kadınların
02:21
that womenkadınlar should playoyun
a secondaryikincil positionpozisyon,
36
129222
2601
ikincil, erkeklere
itaat ettikleri bir pozisyon
02:23
a subservientitaatkar positionpozisyon to menerkekler.
37
131823
2066
üstlenmeleri gerektiğine karar verdi.
02:25
So they issuedVeriliş an edictferman, in effectEfekt,
38
133889
2717
Böylece kadınların kilisede rahip,
02:28
that preventsengeller womenkadınlar from beingolmak priestsrahipler,
pastorspapazlar, deaconsDeacons in the churchkilise,
39
136606
5904
papaz, diyakoz veya orduda
vaiz olmasını engelleyen
02:34
or chaplainsdin görevlileri in the militaryaskeri,
40
142510
2292
bir emri yürürlüğe koydular.
02:36
and if a womankadın teachesöğretir a classroomsınıf
41
144802
3158
Bir kadın bir Güneyli Baptist okulundaki
02:39
in a SouthernGüney BaptistBaptist seminarySeminer,
42
147960
2182
bir sınıfta ders verdiğinde,
02:42
they cannotyapamam teachöğretmek if a boyoğlan is in the roomoda,
43
150142
3413
sınıfta bir erkek varsa ders veremez.
02:45
because you can find versesayet in the Bibleİncil,
44
153555
2021
Çünkü İncil'de ayetler bulabilirsiniz;
02:47
there's over 30,000 versesayet in the Bibleİncil,
45
155576
3024
İncil'de 30.000'in üzerinde, bir kadının
02:50
that say that a womankadın shouldn'tolmamalı
teachöğretmek a man, and so forthileri.
46
158600
2810
bir erkeği eğitmemesini söyleyen
ve buna benzer ayet var.
02:53
But the basictemel thing is the scriptureskutsal Kitap
are misinterpretedyanlış yorumlanabilir
47
161410
3035
Ancak temel nokta, kutsal yazıların
erkekleri üstün pozisyonda
02:56
to keep menerkekler in an ascendantyükselen positionpozisyon.
48
164445
2461
tutmak üzere yanlış
şekilde yorumlanması.
02:58
That is an all-pervasivetüm yaygın problemsorun,
49
166906
2090
Bu çok yaygın bir sorun.
03:00
because menerkekler can exertuygulamayın that powergüç
50
168996
4876
Çünkü erkekler bu gücü kullanabilir
03:05
and if an abusivekötü niyetli husbandkoca or an employerişveren,
for instanceörnek, wants to cheathile womenkadınlar,
51
173872
6014
ve eğer istismarcı bir koca veya işveren,
örnek olarak, kadınları aldatmak isterse,
03:11
they can say that if womenkadınlar
are not equaleşit in the eyesgözleri of God,
52
179886
3784
eğer kadınlar Tanrı'nın
nazarında eşit değilse,
03:15
why should I treattedavi etmek them as equalseşittir myselfkendim?
53
183670
2192
ben neden eşit davranayım diyebilir.
03:17
Why should I payödeme them equaleşit payödeme
for doing the sameaynı kindtür of work?
54
185862
4458
Neden aynı çeşit işi yapmak için
eşit ücret ödeyeyim?
03:22
The other very seriousciddi blightyıkım
55
190320
1927
Bu soruna yol açan
03:24
that causesnedenleri this problemsorun
is the excessiveaşırı resortçare to violenceşiddet,
56
192247
4017
diğer bir ciddi felaket ise, aşırı
derecede şiddete başvurulması
03:28
and that is increasingartan
tremendouslymüthiş around the worldDünya.
57
196264
4594
ve bu, dünya çapında muazzam
şekilde artmakta.
03:32
In the UnitedAmerika StatesBirleşik of AmericaAmerika,
for instanceörnek, we have had
58
200858
2929
Örneğin, Amerika Birleşik Devletlerinde,
03:35
an enormousmuazzam increaseartırmak
in abusetaciz of poorfakir people,
59
203787
4180
çoğunlukla siyahi
ve azınlık olan yoksul kişilerin
03:39
mostlyçoğunlukla blacksiyah people and minoritiesazınlıklar,
by puttingkoyarak them in prisonhapis.
60
207967
5294
hapse konarak istismar edilmesinde
çok büyük bir artış oldu.
03:45
When I was in officeofis
as governorVali of GeorgiaGürcistan,
61
213261
2554
Ben Georgia valisi olarak görevdeyken,
03:47
one out of everyher 1,000 AmericansAmerikalılar
were in prisonhapis.
62
215815
3366
her 1.000 Amerikalıdan biri hapisteydi.
03:51
NowadaysGünümüzde, 7.3 people
perbaşına 1,000 are in prisonhapis.
63
219181
5109
Bugünlerde ise, her
1.000 kişiden 7,3'ü hapiste.
03:56
That's a sevenfoldSevenfold increaseartırmak.
64
224290
2020
Bu yedi katı kadar bir artış.
03:58
And sincedan beri I left the WhiteBeyaz HouseEv,
65
226310
1648
Ben Beyaz Saray'dan ayrıldığımdan
03:59
there's been an 800 percentyüzde increaseartırmak
in the numbernumara of womenkadınlar
66
227958
3321
beri, hapisteki siyahi kadınların
04:03
who are blacksiyah who are in prisonhapis.
67
231279
2577
sayısında yüzde 800 artış oldu.
04:05
We alsoAyrıca have
[one of the only countriesülkeler] on EarthDünya
68
233856
2524
Aynı zamanda dünyada
gelişmiş bir ülke olarak
04:08
that still has the deathölüm penaltyceza
that is a developedgelişmiş countryülke.
69
236380
3954
ölüm cezası olan tek ülkeyiz.
04:12
And we ranksırası right alongsideyanında
the countriesülkeler that are mostçoğu abusivekötü niyetli
70
240334
3367
Ölüm cezasını desteklemede,
insan haklarının her maddesinde
04:15
in all elementselementler of humaninsan rightshaklar
in encouragingteşvik edici the deathölüm penaltyceza.
71
243701
3504
en kötü olan ülkelerin
tam yanında yer alıyoruz.
04:19
We're in CaliforniaCalifornia now,
and I figuredanladım out the other day
72
247555
2856
Şu an Kaliforniya'dayız ve geçen gün
04:22
that CaliforniaCalifornia has spentharcanmış
fourdört billionmilyar dollarsdolar
73
250411
2995
Kaliforniya'nın 13 kişiyi ölüm
cezasına mahkûm ederek
04:25
in convictingmahkum 13 people
for the deathölüm penaltyceza.
74
253406
4412
dört milyar dolar harcadığını hesapladım.
04:29
If you addeklemek that up, that's 307 millionmilyon
dollarsdolar it costsmaliyetler CaliforniaCalifornia
75
257818
4835
Hesaplarsanız,
bir kişiyi infaza göndermenin
04:34
to sendgöndermek a personkişi to be executedidam.
76
262653
2948
Kaliforniya'ya maliyeti 307 milyon dolar
eder.
04:37
NebraskaNebraska this weekhafta just passedgeçti a lawhukuk
abolishingkaldırılması the deathölüm penaltyceza,
77
265991
3483
Nebraska bu hafta ölüm cezasını
kaldıran bir kanun çıkardı,
04:41
because it costsmaliyetler so much. (ApplauseAlkış)
78
269474
4466
çünkü çok pahalıya mal oluyordu. (Alkış)
04:46
So the resortçare to violenceşiddet and abusetaciz
of poorfakir people and helplessçaresiz people
79
274861
4226
Yani yoksul kişilere ve çaresiz kişilere
karşı şiddete ve kötü davranışa başvurmak,
04:51
is anotherbir diğeri causesebeb olmak of the increaseartırmak
in abusetaciz of womenkadınlar.
80
279087
4098
kadın istismarının artmasının
diğer bir nedeni.
04:55
Let me just go down a very fewaz
abusesihlalleri of womenkadınlar that concernilgilendirmek me mostçoğu,
81
283475
4504
Kadınlara yönelik istismarlardan beni en
çok endişelendiren birkaçına değineceğim
04:59
and I'll be fairlyoldukça briefkısa, because I have
a limitedsınırlı amounttutar of time, as you know.
82
287979
3901
ve oldukça kısa tutacağım, çünkü
bildiğiniz gibi, kısa bir sürem var.
05:03
One is genitaljenital mutilationsakatlama.
83
291880
4250
Birincisi kadın sünneti.
05:08
GenitalGenital mutilationsakatlama is horriblekorkunç
and not knownbilinen by AmericanAmerikan womenkadınlar,
84
296360
4114
Kadın sünneti korkunç ve Amerikalı
kadınlar tarafından bilinmiyor;
05:12
but in some countriesülkeler, manyçok countriesülkeler,
85
300474
3745
ancak bazı ülkelerde, birçok ülkede,
05:16
when a childçocuk is borndoğmuş that's a girlkız,
very soonyakında in her life,
86
304219
4306
bir kız çocuğu doğduğunda,
yaşamının erken evresinde,
05:20
her genitalsüreme organları are completelytamamen cutkesim away
by a so-calledsözde cutterkesici
87
308525
6710
genital organları jileti olan
sözüm ona bir bıçakla,
05:27
who has a razorustura bladebıçak and,
in a non-sterilizedSigara sterilize way,
88
315235
3992
sterilize olmayan bir şekilde
tamamen kesiliyor,
05:31
they removeKaldır the exteriordış partsparçalar
of a woman'skadının genitaliacinsel organ.
89
319227
3943
kadının genital organlarının
dış kısımlarını kesiyorlar.
05:35
And sometimesara sıra, in more extremeaşırı casesvakalar
but not very rarenadir casesvakalar,
90
323170
4421
Bazen daha uç vakalarda,
ancak çok da nadir değil,
05:39
they sewdikmek the orificedelik up so the girlkız
can just urinateişemek or menstruateâdet.
91
327591
3814
açıklığı dikiyorlar ki kız sadece idrar
yapabilsin veya regl olabilsin.
05:43
And then latersonra, when she getsalır marriedevli,
the sameaynı cutterkesici goesgider in
92
331405
3379
Sonra evlendiğinde aynı bıçak tekrar
05:46
and opensaçılan the orificedelik up
so she can have sexseks.
93
334784
2616
kanalı açar ki cinsel ilişkiye girebilsin.
05:49
This is not a rarenadir thing, althougholmasına rağmen
it's againstkarşısında the lawhukuk in mostçoğu countriesülkeler.
94
337400
4015
Birçok ülkede kanun dışı olsa da
bu çok nadir bir şey değil.
05:53
In EgyptMısır, for instanceörnek,
95
341415
1932
Örneğin Mısır'da,
05:55
91 percentyüzde of all the femaleskadın
that livecanlı in EgyptMısır todaybugün
96
343347
3653
bugün Mısır'da yaşayan
kadınların yüzde 91'i
05:59
have been sexuallycinsel mutilatedsakat in that way.
97
347000
2560
bu şekilde kadın sünneti olmuşlardır.
06:01
In some countriesülkeler,
it's more than 98 percentyüzde
98
349560
3390
Bazı ülkelerde, ergenliğe
erişmeden bu şekilde
06:04
of the womenkadınlar are cutkesim that way
before they reachulaşmak maturityolgunluk.
99
352950
4296
kesilen kadınlar yüzde 98'den fazladır.
06:09
This is a horriblekorkunç afflictionızdırap
100
357246
2600
Bu durum, o ülkelerde
yaşayan tüm kadınlar için
06:11
on all womenkadınlar that livecanlı in those countriesülkeler.
101
359846
3669
çok korkunç bir ızdırap.
06:15
AnotherBaşka bir very seriousciddi thing
is honorOnur killingscinayetleri,
102
363515
3784
Diğer bir ciddi konu ise,
namus cinayetleri,
06:19
where a familyaile with misinterpretationyanlış yorumlama,
again, of a holyKutsal scriptureKutsal kitap --
103
367299
3326
bir ailenin kutsal yazıları
yine yanlış yorumlayarak --
06:22
there's nothing in the QuranÖlüm Kıyamet Cehennem
that mandatesgörev this --
104
370625
2688
Kuran'da bunu zorunlu
kılan bir şey yoktur --
06:25
will executegerçekleştirmek a girlkız in theironların familyaile
105
373313
4187
ailesindeki bir kızı infaz etmeleridir,
06:29
if she is rapedtecavüz
106
377500
1877
eğer kız tecavüze uğradıysa
06:31
or if she marriesevlenir a man
that her fatherbaba does not approveonaylamak,
107
379377
3735
veya babasının onaylamadığı
bir adamla evlendiyse
06:35
or sometimesara sıra even if she
wearsgiyer inappropriateuygunsuz clothingGiyim.
108
383112
3111
veya bazen sadece uygunsuz
kıyafetler giydiyse.
06:38
And this is donetamam by membersüyeler
of her ownkendi familyaile,
109
386223
3028
Bu kendi ailesinin üyeleri
tarafından yapılmaktadır,
06:41
so the familyaile becomesolur murdererskatiller
110
389251
2205
yani kız aileye sözüm ona utanç getirirse
06:43
when the girlkız bringsgetiriyor
so-calledsözde disgracerezalet to the familyaile.
111
391456
4352
aile cinayet işler.
06:47
An analysisanaliz was donetamam in EgyptMısır
not so long agoönce by the UnitedAmerika NationsMilletler
112
395808
3347
Kısa zaman önce Mısır'da Birleşmiş Millet
ler tarafından bir analiz
06:51
and it showedgösterdi that 75 percentyüzde
of these murderscinayetleri of a girlkız
113
399155
4042
yapıldı ve bu, kızların cinayetlerinin
yüzde 75'inin
06:55
are perpetratedişlenen by the fatherbaba,
the uncleamca dayı or the brothererkek kardeş,
114
403197
5383
babası, amcası veya erkek kardeşi
tarafından işlendiğini gösterdi;
07:00
but 25 percentyüzde of the murderscinayetleri
are conductedyürütülen by womenkadınlar.
115
408580
3452
lakin cinayetlerin yüzde 25'i
kadınlar tarafından işlenmiş.
07:04
AnotherBaşka bir problemsorun that we have in the worldDünya
116
412032
1962
Dünyada, kadınlarla yönelik
07:05
that relatesile ilgilidir to womenkadınlar
particularlyözellikle is slaverykölelik,
117
413994
2738
diğer bir sorun ise kölelik
07:08
or humaninsan traffickingkaçakçılık it's calleddenilen nowadaysşu günlerde.
118
416732
2415
veya bugünlerde söylenen
şekliyle insan ticareti.
07:11
There were about 12.5 millionmilyon people
soldsatıldı from AfricaAfrika into slaverykölelik
119
419147
4418
19. yüzyıl ve 18. yüzyılda
Afrika'dan Yeni Dünya'ya
07:15
in the NewYeni WorldDünya back in
the 19thinci centuryyüzyıl and the 18thinci centuryyüzyıl.
120
423565
4219
kölelik için satılan yaklaşık
12,5 milyon insan vardı.
07:19
There are 30 millionmilyon people
now livingyaşam in slaverykölelik.
121
427784
3855
Bugün köle olarak yaşayan
30 milyon insan var.
07:23
The UnitedAmerika StatesBirleşik DepartmentBölümü of StateDevlet
now has a mandatemanda from CongressKongre
122
431639
5642
Birleşik Devletler Dışişleri Bakanlığı'nın
Kongre'ye her sene
07:29
to give a reportrapor everyher yearyıl,
123
437281
2322
rapor verme zorunluluğu var
07:31
and the StateDevlet DepartmentBölümü reportsraporlar
that 800,000 people are soldsatıldı
124
439603
4643
ve Dışişleri Bakanlığı her sene
uluslararası sınırlarda
07:36
acrosskarşısında internationalUluslararası borderssınırlar
everyher yearyıl into slaverykölelik,
125
444246
3647
800.000 insanın kölelik için
satıldığını ediyor.
07:39
and that 80 percentyüzde
of those soldsatıldı are womenkadınlar,
126
447893
2948
Bu satılanların yüzde 80'i
07:42
into sexualcinsel slaverykölelik.
127
450841
2136
cinsel kölelik için satılan kadınlar.
07:44
In the UnitedAmerika StatesBirleşik right this momentan,
128
452977
2554
Birleşik Devletler'de şu an
07:47
60,000 people are livingyaşam
in humaninsan bondageesaret, or slaverykölelik.
129
455531
3854
60.000 insan esareti veya
kölelik altında yaşıyor.
07:51
AtlantaAtlanta, GeorgiaGürcistan, where
the CarterCarter CenterMerkezi is locatedbulunan
130
459385
2786
Carter Center'in ve eğitim verdiğim
Emory Üniversitesi'nin
07:54
and where I teachöğretmek at EmoryEmory UniversityÜniversitesi,
131
462171
2601
bulunduğu Atlanta, Georgia'da
07:56
they have betweenarasında 200 and 300 womenkadınlar,
people soldsatıldı into slaverykölelik everyher monthay.
132
464772
5307
her ay 200 ila 300 kadın
kölelik için satılıyor.
08:02
It's the numbernumara one placeyer
in the nationulus because of that.
133
470672
3109
Bu sebepten dolayı ülkede
ilk sıradadır.
08:05
AtlantaAtlanta has the busiesten yoğun
airporthavalimanı in the worldDünya,
134
473781
2206
Atlanta, dünyadaki en yoğun
havaalanına sahip
08:07
and they alsoAyrıca have a lot of passengersyolcu
that come from the SouthernGüney HemisphereYarıküre.
135
475987
5247
ve Güney Yarımküre'den gelen
çok fazla yolcu da var.
08:13
If a brothelgenelev ownersahip
136
481234
2624
Bir genelev sahibi,
08:15
wants to buysatın almak a girlkız
that has brownkahverengi or blacksiyah skincilt,
137
483858
3019
kahverengi veya siyah derili
bir kız almak isterse,
08:18
they can do it for 1,000 dollarsdolar.
138
486877
2646
bunu 1.000 dolara yapabilir.
08:21
A white-skinnedBeyaz tenli girlkız bringsgetiriyor
severalbirkaç timeszamanlar more than that,
139
489523
4087
Beyaz derili bir kadın bunun
birkaç katı getirebilir
08:25
and the averageortalama brothelgenelev ownersahip in AtlantaAtlanta
and in the UnitedAmerika StatesBirleşik now
140
493610
3390
ve ortalama bir genelev sahibi şu an
Atlanta ve Birleşik Devletlerde
08:29
can earnkazanmak about $35,000 perbaşına slaveköle.
141
497000
4504
köle başına yaklaşık
35.000 dolar kazanabilir.
08:33
The sexseks tradeTicaret in AtlantaAtlanta, GeorgiaGürcistan, exceedsaşıyor
the totalGenel Toplam drugilaç tradeTicaret in AtlantaAtlanta, GeorgiaGürcistan.
142
501504
5109
Atlanta, Georgia'daki seks ticareti,
toplam uyuşturucu ticaretini geçiyor.
08:38
So this is anotherbir diğeri very seriousciddi problemsorun,
and the basictemel problemsorun is prostitutionfuhuş,
143
506613
4845
Yani bu durum, başka bir ciddi problem
ve buradaki temel sorun fuhuş.
08:43
because there's not
a whorehousegenelev in AmericaAmerika
144
511465
3994
Çünkü Amerika'da yerel
yönetimler, yerel polisler,
08:47
that's not knownbilinen by the localyerel officialsYetkililer,
145
515459
2229
polis şefi, belediye başkanı ve benzerleri
08:49
the localyerel policemenPolis, or the chiefşef
of policepolis or the mayorBelediye Başkanı and so forthileri.
146
517688
3971
tarafından bilinmeyen bir
genelev yok.
08:53
And this leadspotansiyel müşteriler to one
of the worsten kötü problemssorunlar,
147
521659
2727
Bu durum, en kötü sorunlardan
birine sebep oluyor,
08:56
and that is that womenkadınlar are boughtsatın
increasinglygiderek and put into sexualcinsel slaverykölelik
148
524386
4249
dünyadaki tüm ülkelerde
giderek daha fazla kadının alınıp
09:00
in all countriesülkeler in the worldDünya.
149
528635
1951
cinsel köle olarak
kullanılıyor olmaları.
09:02
Swedenİsveç has got a good approachyaklaşım to it.
150
530586
2554
İsveç'in buna güzel bir yaklaşımı var.
09:05
About 15 to 20 yearsyıl agoönce, Swedenİsveç
decidedkarar to changedeğişiklik the lawhukuk,
151
533140
3622
Yaklaşık 15-20 yıl önce, İsveç kanunu
değiştirmeye karar verdi; buna göre
09:08
and womenkadınlar are no longeruzun prosecuteddava
152
536762
2554
artık kadınlar cinsel kölelik içindelerse
09:11
if they are in sexualcinsel slaverykölelik,
153
539316
2784
suçlanıp dava edimiyorlar;
09:14
but the brothelgenelev ownerssahipleri and the pimpspezevenkler
and the maleerkek customersmüşteriler are prosecuteddava,
154
542100
5575
bunun yerine genelev sahipleri, satıcılar
ve erkek müşteriler mahkemeye çıkıyor.
09:19
and -- (ApplauseAlkış) --
prostitutionfuhuş has gonegitmiş down.
155
547675
4788
ve -- (Alkış) -- fuhuş azaldı.
09:24
In the UnitedAmerika StatesBirleşik, we take
just the oppositekarşısında positionpozisyon.
156
552463
3014
Birleşik Devletlerde, tam tersi bir
yaklaşımı benimsiyoruz.
09:27
For everyher maleerkek arrestedtutuklandı
for illegalyasadışı sexseks tradeTicaret,
157
555477
6187
Amerika Birleşik Devletlerinde
yasa dışı seks ticareti için
09:33
25 womenkadınlar are arrestedtutuklandı
in the UnitedAmerika StatesBirleşik of AmericaAmerika.
158
561664
5456
yakalanan her erkeğe karşılık,
25 kadın yakalanmaktadır.
09:39
CanadaKanada, Irelandİrlanda, I've alreadyzaten said Swedenİsveç,
159
567120
4110
Kanada, İrlanda, söylediğim gibi İsveç,
09:43
FranceFransa, and other countriesülkeler are movinghareketli now
towardskarşı this so-calledsözde Swedishİsveç dili modelmodel.
160
571230
3920
Fransa ve diğer ülkeler İsveç modeli
denen modele doğru yönelmektedir.
09:47
That's anotherbir diğeri thing that can be donetamam.
161
575150
2159
Bu yapılabilecek diğer bir şey.
09:49
We have two great institutionskurumlar
in this countryülke that all of us admirebeğenmek:
162
577309
3371
Bu ülkede hepimizin takdir ettiği iki
büyük kurum bulunmaktadır:
09:52
our militaryaskeri and our great
universityÜniversite systemsistem.
163
580680
3831
ordumuz ve büyük üniversite sistemimiz.
09:56
In the militaryaskeri, they are now analyzinganaliz
how manyçok sexualcinsel assaultssaldırı take placeyer.
164
584511
4319
Orduda kaç cinsel taciz vakası
olduğu artık analiz ediliyor.
10:00
The last reportrapor I got,
there were 26,000 sexualcinsel assaultssaldırı
165
588830
4389
Aldığım son rapora göre,
orduda 26.000 cinsel taciz
10:05
that tookaldı placeyer in the militaryaskeri --
166
593219
2345
meydana gelmiş --
10:07
26,000.
167
595564
1636
26.000.
10:09
Only 3,000, not much more than 1 percentyüzde,
are actuallyaslında prosecuteddava,
168
597210
5210
Mahkemeye çıkarılanlar ise sadece
3.000'i, yani yüzde birinden fazlası değil
10:14
and the reasonneden is that the commandingkomut verme
officersubay of any organizationorganizasyon --
169
602420
4170
ve nedeni ise herhangi
bir örgütün komutanının --
10:18
a shipgemi like my submarinedenizaltı,
or a battalionTabur in the ArmyOrdu
170
606590
4252
benim denizaltım gibi bir gemi veya
Kara Kuvvetleri'nde bir tabur
10:22
or a companyşirket in the MarinesDenizciler --
171
610842
2136
veya Deniz Kuvvetleri'nde tayfa --
10:24
the commandingkomut verme officersubay
has the right underaltında lawhukuk to decidekarar ver
172
612978
4125
bu komutan, yasalara göre taciz edene
dava açılıp açılmayacağına
10:29
whetherolup olmadığını to prosecutedava a rapistTecavüzcü or not,
173
617103
2585
karar verme hakkına sahiptir ve
10:31
and of coursekurs, the last thing they want
is for anybodykimse to know
174
619688
3181
elbette kendi komutaları altında
cinsel tacizlerin gerçekleştiği,
10:34
that underaltında theironların commandkomuta,
sexualcinsel assaultssaldırı are takingalma placeyer,
175
622869
3437
başkalarının bilmesini istedikleri
son şey,
10:38
so they do not do it.
176
626306
1904
bu yüzden yapmıyorlar.
10:40
That lawhukuk needsihtiyaçlar to be changeddeğişmiş.
177
628210
2542
Bu kanunun değişmesi lazım.
10:43
About one out of fourdört girlskızlar
who entergirmek AmericanAmerikan universitiesüniversiteler
178
631472
3192
Amerikan üniversitelerine giren
her dört kadından yaklaşık biri,
10:46
will be sexuallycinsel assaultedsaldırıya
before she graduatesmezunları,
179
634664
2787
mezun olmadan önce
cinsel tacize uğruyor
10:49
and this is now gettingalma
a lot of publicityTanıtım,
180
637451
2286
ve buna artık çokça
dikkat çekiliyor,
10:51
partiallykısmen because of my bookkitap,
but other things,
181
639737
2206
kısmen benim kitabım ve diğer şeyler
sayesinde.
10:53
and so 89 universitiesüniversiteler in AmericaAmerika
are now condemnedmahkum
182
641943
4188
Sonuçta, Amerika'da 89 üniversite
10:58
by the DepartmentBölümü of EducationEğitim
underaltında TitleBaşlık IXIX
183
646131
2685
Eğitim Bakanlığı tarafından 9. başlık
altında suçlular,
11:00
because the officialsYetkililer of the universitiesüniversiteler
are not takingalma carebakım of the womenkadınlar
184
648816
4713
çünkü üniversitelerin yetkilileri
kadınları cinsel tacizden
11:05
to protectkorumak them from sexualcinsel assaultsaldırı.
185
653529
1951
korumak için özen göstermiyorlar.
11:07
The DepartmentBölümü of JusticeAdalet saysdiyor
that more than halfyarım of the rapestecavüz
186
655480
3668
Adalet Bakanlığı, üniversite kampüslerinde
gerçekleşen tacizlerin yarısından
11:11
on a collegekolej campuskampus
take placeyer by serialseri rapiststecavüzcüler,
187
659148
3483
fazlasının seri tecavüzcüler
tarafından gerçekleştiğini söylüyor,
11:14
because outsidedışında of the universityÜniversite systemsistem,
188
662631
2578
çünkü üniversite sistemi dışında,
11:17
if they rapekolza somebodybirisi,
they'llacaklar be prosecuteddava,
189
665209
3018
eğer birini taciz ederlerse,
mahkemeye verillirler;
11:20
but when they get on a universityÜniversite campuskampus,
they can rapekolza with impunitycezasız kalma.
190
668227
4028
ama üniversite kampüslerine girdikle
rinde ceza almadan tecavüz edebiliyorlar.
11:24
They're not prosecuteddava.
191
672255
2043
Soruşturma açılmıyor.
11:26
Those are the kindsçeşit of things
that go on in our societytoplum.
192
674298
3344
Bunlar toplumumuzda
meydana gelen türde şeyler.
11:29
AnotherBaşka bir thing that's very seriousciddi
about the abusetaciz of womenkadınlar and girlskızlar
193
677642
5572
Kadınların ve kızların istismar
edilmesiyle ilgili bir diğer ciddi şey,
11:35
is the lackeksiklik of equaleşit payödeme for equaleşit work,
194
683214
4993
eşit işe eşit ücret olmaması,
11:40
as you know. (ApplauseAlkış)
195
688207
2089
bildiğiniz gibi. (Alkış)
11:42
And this is sometimesara sıra misinterpretedyanlış yorumlanabilir,
but for full-timetam zamanlı employment,
196
690296
6837
Bu bazen yanlış yorumlanıyor;
ancak tam zamanlı işlerde,
11:49
a womankadın in the UnitedAmerika StatesBirleşik now
getsalır 23 percentyüzde lessaz than a man.
197
697133
3347
Birleşik Devletlerde bir kadın bir
erkekten yüzde 23 daha az alıyor.
11:52
When I becameoldu presidentDevlet Başkanı,
the differencefark was 39 percentyüzde.
198
700480
2889
Başkan olduğumda, fark yüzde 39'du.
11:55
So we'vebiz ettik madeyapılmış some progressilerleme,
partiallykısmen because I was presidentDevlet Başkanı
199
703369
3877
Yani biraz ilerleme kaydettik,
biraz da ben Başkan olduğum için;
11:59
and so forthileri -- (ApplauseAlkış) (LaughterKahkaha) --
200
707246
5914
falan filan- (Alkış) (Gülüşmeler) --
12:05
but in the last 15 yearsyıl,
there's been no progressilerleme madeyapılmış,
201
713160
3408
ancak son 15 yıldır
fazla ilerleme kaydedilmedi,
12:08
so it's been just about 23
or 24 percentyüzde differencefark
202
716568
2856
yani son 15 yıldır yaklaşık
yüzde 23 veya 24
12:11
for the last 15 yearsyıl.
203
719424
2275
kadar fark var.
12:13
These are the kindtür of things that go on.
204
721699
1928
Bunun gibi şeyler meydana geliyor.
12:15
If you take the FortuneServet 500 companiesşirketler,
205
723627
3083
Eğer Fortune 500 şirketlerini
ele alırsanız,
12:18
23 of them have womenkadınlar CEOsCEO'ları,
206
726710
3139
500 taneden 23'ünün genel müdürü
12:21
out of 500,
207
729849
1811
kadın
12:23
and those CEOsCEO'ları, I need not tell you,
208
731660
3135
ve bu genel müdürler,
size söylememe hiç gerek yok ama,
12:26
make lessaz on an averageortalama
209
734795
1997
ortalama olarak, diğer genel müdürlere
12:28
than the other CEOsCEO'ları.
210
736792
3118
kıyasla, daha az kazanıyorlar.
12:31
Well, that's what goesgider on in our countryülke.
211
739910
2478
Evet, bunlar ülkemizde olanlar.
12:34
AnotherBaşka bir problemsorun with the UnitedAmerika StatesBirleşik
212
742388
2484
Birleşik Devletlerle ilgili
diğer bir problem de,
12:36
is we are the mostçoğu warlikesavaşçı
nationulus on EarthDünya.
213
744872
3692
dünyada en çok savaşan
millet olmamız.
12:40
We have been to warsavaş
with about 25 differentfarklı countriesülkeler
214
748564
4226
İkinci Dünya Savaşından bu yana
yaklaşık 25 farklı ülkeyle
12:44
sincedan beri the Secondİkinci WorldDünya WarSavaş.
215
752790
2461
savaşa girmişiz.
12:47
SometimesBazen, we'vebiz ettik had soldiersaskerler
on the groundzemin fightingkavga.
216
755251
2531
Bazen karada savaşan askerlerimiz oldu.
12:49
The other timeszamanlar,
we'vebiz ettik been flyinguçan overheadek yük
217
757782
2020
Bazen de, tepelerinde uçarak insanların
12:51
droppingbırakarak bombsbombalar on people.
218
759802
1973
üzerlerine bombalar bıraktık.
12:53
Other timeszamanlar, of coursekurs, now, we have
droneserkek arı that attacksaldırı people and so forthileri.
219
761775
3762
Zaman zaman da, elbette insanlara saldı
ran dronlarımız oldu ve bunun gibileri.
12:57
We'veBiz ettik been at warsavaş
with 25 differentfarklı countriesülkeler
220
765537
2673
İkinci Dünya Savaşından beri
25 ya da daha fazla
13:00
or more sincedan beri the Secondİkinci WorldDünya WarSavaş.
221
768210
2783
ülkeyle savaş hâlindeyiz.
13:02
There was fourdört yearsyıl,
I won'talışkanlık say whichhangi onesolanlar,
222
770993
2377
Dört yıl vardı, hangileri
olduğunu söylemeyeceğim,
13:05
where we didn't --
223
773370
1594
o zaman savaşmadık --
13:06
(ApplauseAlkış) -- we didn't dropdüşürmek a bombbomba,
we didn't launchbaşlatmak a missilefüze,
224
774964
5758
(Alkış) -- bomba atmadık,
füze fırlatmadık,
13:12
we didn't fireateş a bulletmermi.
225
780722
1742
mermi atmadık.
13:14
But anywayneyse, those kindsçeşit of things,
the resortçare to violenceşiddet
226
782464
4396
Her hâlükârda, bu tip şeyler, yani
şiddete başvurma
13:18
and the misinterpretationyanlış yorumlama
of the holyKutsal scriptureskutsal Kitap
227
786860
2616
ve kutsal yazıların yanlış yorumlanması
gibi,
13:21
are what causesnedenleri, are the basictemel causesnedenleri,
of abusetaciz of womenkadınlar and girlskızlar.
228
789476
5294
kadınlara ve kızlara kötü davranmanın
sebebi, temel nedeni.
13:26
There's one more basictemel causesebeb olmak
that I need not mentionsöz etmek,
229
794770
3599
Söylememe gerek olmayan bir
temel neden daha var
13:30
and that is that in generalgenel,
menerkekler don't give a damnLanet olsun.
230
798369
5341
ve o da bunun genelde erkeklerin
umrunda olmaması.
13:35
(ApplauseAlkış)
That's truedoğru.
231
803710
3041
(Alkış) Gerçek bu.
13:38
The averageortalama man that mightbelki say,
I'm againstkarşısında the abusetaciz of womenkadınlar and girlskızlar
232
806751
5026
Kadınların ve kızların istismarına karşı
olduğunu söyleyen ortalama bir erkek,
13:43
quietlysessizce acceptskabul eder the privilegedayrıcalıklı
positionpozisyon that we occupyişgal etmek,
233
811777
4353
işgal ettiğimiz ayrıcalıklı pozisyonu
sessizce kabul eder
13:48
and this is very similarbenzer
to what I knewbiliyordum when I was a childçocuk,
234
816130
3440
ve bu çocukken bildiğim, eşit ama ayrı
13:51
when separateayrı but equaleşit had existedvar.
235
819570
2227
diye bir şeyin var olduğu
zamana benziyor.
13:53
RacialIrksal discriminationayrımcılık, legallyyasal olarak,
had existedvar for 100 yearsyıl,
236
821797
5643
Irk ayrımcılığı, yasal olarak
100 sene var olmuştu,
13:59
from 1865 at the endson of the WarSavaş
BetweenArasında the StatesBirleşik, the CivilSivil WarSavaş,
237
827440
3133
1865, eyaletler arası savaşın
sonu, İç Savaş'tan,
14:02
all the way up to the 1960s,
238
830573
2844
ta 1960'lara kadar,
14:05
when LyndonLyndon JohnsonJohnson got the billsfatura passedgeçti
239
833417
2717
Lyndon Johnson eşit haklar için
14:08
for equaleşit rightshaklar.
240
836134
1973
yasa tasarısını geçirinceye dek.
14:10
But duringsırasında that time,
there were manyçok whitebeyaz people
241
838107
2740
Ancak bu zaman boyunca,
ırk ayrımcılığının
14:12
that didn't think that
racialırk discriminationayrımcılık was okay,
242
840847
3367
kabul edilebilir olduğunu düşünmeyen
birçok beyaz insan vardı;
14:16
but they stayedkaldı quietsessiz,
243
844214
2159
fakat sessiz kaldılar.
14:18
because they enjoyedzevk the privilegesayrıcalıkları
of better jobsMeslekler,
244
846373
5134
Çünkü daha iyi işlerin, jüri görevine
14:23
uniquebenzersiz accesserişim to juryjüri dutygörev,
245
851507
3411
erişim hakkının,
daha iyi okulların
14:26
better schoolsokullar, and everything elsebaşka,
246
854918
2251
ve diğer her şeyin ayrıcalığını sevdiler.
14:29
and that's the sameaynı thing
that existsvar todaybugün,
247
857169
2161
Bugün de bunların aynısı var.
14:31
because the averageortalama man
really doesn't carebakım.
248
859330
3645
Çünkü ortalama bir adam umursamıyor.
14:34
Even thoughgerçi they say, "I'm againstkarşısında
discriminationayrımcılık againstkarşısında girlskızlar and womenkadınlar,"
249
862975
6345
"Kızlara ve kadınlara karşı ayrımcılığa
karşıyım", deseler de
14:41
they enjoykeyfini çıkarın a privilegedayrıcalıklı positionpozisyon.
250
869320
3450
ayrıcalıklı pozisyonlarının tadını
çıkarıyorlar.
14:44
And it's very difficultzor to get
the majorityçoğunluk of menerkekler
251
872770
2372
Üniversite sistemini kontrol eden
14:47
who controlkontrol the universityÜniversite systemsistem,
252
875142
3046
erkeklerin çoğunluğunu,
14:50
the majorityçoğunluk of menerkekler that controlkontrol
the militaryaskeri systemsistem,
253
878188
2664
askerî sistemi kontrol eden
erkeklerin çoğunluğunu,
14:52
the majorityçoğunluk of menerkekler that controlkontrol
the governmentshükümetler of the worldDünya,
254
880852
3498
dünyadaki hükümetleri kontrol eden
erkeklerin çoğunluğunu
14:56
and the majorityçoğunluk of menerkekler that controlkontrol
the great religionsdinler.
255
884350
5234
ve büyük dinleri kontrol eden erkeklerin
çoğunluğunu elde etmek de epey zor.
15:01
So what is the basictemel thing
that we need to do todaybugün?
256
889584
3413
Peki bugün yapmamız gereken temel şey ne?
15:04
I would say the besten iyi thing
that we could do todaybugün
257
892997
2531
Bence bugün yapabileceğimiz
en iyi şey ,
15:07
is for the womenkadınlar in the powerfulgüçlü nationsmilletler
258
895528
4312
ABD gibi güçlü ülkeler
ve sizin geldiğiniz
15:11
like this one, and where you come from,
259
899840
2723
Avrupa ve benzeri
yerlerdeki, etkisi olan,
15:14
EuropeEurope and so forthileri, who have influenceetki
and who have freedomözgürlük to speakkonuşmak and to actdavranmak,
260
902563
4969
konuşma ve eylem özgürlüğü
olan kadınların
15:19
need to take the responsibilitysorumluluk
on yourselveskendiniz
261
907532
5026
kendi sorumluluklarını alarak
15:24
to be more forcefulgüçlü in demandingzahmetli
262
912558
3065
tüm dünyadaki kızlara ve kadınlara karşı
15:27
an endson to racialırk discriminationayrımcılık
againstkarşısında girlskızlar and womenkadınlar
263
915623
4642
ırk ayrımcılığının bitmesini talep etmede
15:32
all over the worldDünya.
264
920265
1361
daha ısrarcı olmaları.
15:33
The averageortalama womankadın in EgyptMısır
265
921626
2901
Mısır'daki ortalama bir kadının,
15:36
doesn't have much to say
about her daughterskız çocukları
266
924527
2166
kızlarının kadın sünneti olması konusunda
15:38
gettingalma genitallygenitally mutilatedsakat and so forthileri.
267
926693
3408
pek söyleyebileceği bir şey yok.
15:42
I didn't even go down
to detaildetay about that.
268
930101
2074
Bunlar hakkkında detaylara
dahi girmiyorum.
15:44
But I hopeumut that out of this conferencekonferans,
269
932175
2059
Ancak umarım ki bu konferanstan sonra,
15:46
that everyher womankadın here
will get your husbandsKocalar to realizegerçekleştirmek
270
934234
4514
buradaki her kadın kendi eşinin
üniversite kampüslerinde,
15:50
that these abusesihlalleri on the collegekolej campuseskampüsleri
and the militaryaskeri and so forthileri
271
938748
4122
orduda ve benzeri yerlerde,
gelecekteki iş hayatlarında
15:54
and in the futuregelecek job marketpazar,
272
942872
2539
kızlarını ve torunlarını
bu istismarlardan
15:57
need to protectkorumak your daughterskız çocukları
and your granddaughtersgranddaughters.
273
945411
4449
korumaları gerektiğini
fark etmelerini sağlar.
16:01
I have 12 grandchildrentorunlar,
fourdört childrençocuklar, and 10 great-grandchildrentorunun çocuğu,
274
949860
5762
12 torunum, 4 çocuğum var,
10 tane de torunumun çocuğu.
16:07
and I think oftensık sık about them
275
955622
1924
Sıklıkla onları ve Amerika'da
16:09
and about the plightvâât that they
will faceyüz in AmericaAmerika,
276
957546
3065
eşit haklara sahip olmak için
karşı karşıya kalacakları
16:12
not only if they livedyaşamış in EgyptMısır
or a foreignyabancı countryülke,
277
960611
3785
zor mücadeleyi düşünürüm;
illaki Mısır veya yabancı bir ülkede
16:16
in havingsahip olan equaleşit rightshaklar,
278
964396
2206
yaşamaları gerekmiyor
16:18
and I hopeumut that all of you will joinkatılmak me
279
966602
2333
ve umarım dünyanın dört bir yanındaki
16:20
in beingolmak a championşampiyon for womenkadınlar
and girlskızlar around the worldDünya
280
968935
3727
kadınların ve kızların destekçisi olmak
ve onların insan haklarını korumak
16:24
and protectkorumak theironların humaninsan rightshaklar.
281
972662
1555
için hepiniz bana katılırsınız.
16:26
Thank you very much.
282
974217
2972
Çok teşekkürler.
16:29
(ApplauseAlkış)
283
977189
4000
(Alkış)
Translated by Eren Gokce
Reviewed by Goksu Kalaycı

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com