ABOUT THE SPEAKER
Michael Kimmel - Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity.

Why you should listen

Sociologist Michael Kimmel is among the leading researchers and writers on men and masculinity in the world. He's the executive director of the Center for the Study of Men and Masculinities at Stony Brook University, where he is also Distinguished University Professor of Sociology and Gender Studies.

He is the author of many books, including Manhood in AmericaAngry White Men, and the best seller Guyland: The Perilous World Where Boys Become Men. An activist for gender equality for more than 30 years, he was recently called "the world's preeminent male feminist" by the Guardian.

More profile about the speaker
Michael Kimmel | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Michael Kimmel: Why gender equality is good for everyone — men included

Michael Kimmel: Cinsiyet eşitliği neden herkesin yararına — erkekler dahil

Filmed:
2,097,955 views

Evet, yapılması doğru olanın bu olduğunu hepimiz biliyoruz. Fakat Michael Kimmel erkeklere ve kadınlara iş yerinde ve evde eşit davranılmasının şaşırtıcı, komik ve pratik gerekçesini açıklıyor. Bu sonu bir- sıfır olan bir oyun değil. Herkes için daha çok fırsat ve mutlulukla sonuçlanacak bir kazan-kazan oyunu.
- Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to recruitaskere menerkekler
to supportdestek genderCinsiyet equalityeşitlik.
0
880
3576
Cinsiyet eşitliğine destek veren
erkeklere yardımcı olmak için buradayım.
00:16
(CheersAlkış)
1
4480
3136
(Alkışlar)
00:19
Wait, wait. What?
2
7640
1640
Durun, durun. Ne?
00:22
What do menerkekler have to do
with genderCinsiyet equalityeşitlik?
3
10680
2816
Erkeklerin cinsiyet eşitliği
ile ne ilgileri var ki?
Cinsiyet eşitliği kadınlarla ilgilidir,
değil mi?
00:25
GenderCinsiyet equalityeşitlik is about womenkadınlar, right?
4
13520
1976
00:27
I mean, the wordsözcük genderCinsiyet is about womenkadınlar.
5
15520
3520
Yani, cinsiyet kelimesi
kadınlarla ilgilidir.
00:32
ActuallyAslında, I'm even here speakingkonuşuyorum
as a middleorta classsınıf whitebeyaz man.
6
20200
4296
Aslında burada orta sınıftan
beyaz bir adam olarak konuşuyorum.
00:36
Now, I wasn'tdeğildi always
a middleorta classsınıf whitebeyaz man.
7
24520
2896
Hep orta sınıftan beyaz bir adam değildim.
00:39
It all happenedolmuş for me about 30 yearsyıl agoönce
when I was in graduatemezun olmak schoolokul,
8
27440
4400
Her şey 30 yıl kadar önce
yüksekokuldayken başıma geldi.
00:44
and a bunchDemet of us graduatemezun olmak studentsöğrencilerin
got togetherbirlikte one day,
9
32640
3416
Bir grup yüksekokul öğrencisi
bir gün bir araya geldik ve dedik ki,
00:48
and we said, you know,
there's an explosionpatlama
10
36080
2656
bilirsiniz feminist teorisi hakkında
00:50
of writingyazı and thinkingdüşünme
in feministfeminist theoryteori,
11
38760
3736
yazma ve düşünme patlaması vardı
00:54
but there's no coursesdersler yethenüz.
12
42520
1896
ama henüz kursları yoktu.
00:56
So we did what graduatemezun olmak studentsöğrencilerin
typicallytipik do in a situationdurum like that.
13
44440
3334
Biz de bu durumdaki öğrencilerinin
genellikle yaptıkları şeyi yaptık.
00:59
We said, OK, let's have a studyders çalışma groupgrup.
14
47798
2658
Dedik ki, tamam hadi
bir çalışma grubu oluşturalım.
01:02
We'llWe'll readokumak a textMetin, we'lliyi talk about it,
15
50480
2576
Bir metin okuyup,
onun hakkında konuşacağız.
01:05
we'lliyi have a potluckyemeğini getir partisi dinnerakşam yemegi.
16
53080
1576
Altın günü gibi olacak.
01:06
(LaughterKahkaha)
17
54680
1496
(Kahkahalar)
01:08
So everyher weekhafta,
11 womenkadınlar and me got togetherbirlikte.
18
56200
3496
Böylece her hafta toplandık,
11 kadın ve ben.
01:11
(LaughterKahkaha)
19
59720
2776
(Kahkahalar)
01:14
We would readokumak some textMetin in feministfeminist theoryteori
and have a conversationkonuşma about it.
20
62520
3936
Feminist teori hakkında yazılar okunur
ve bunun hakkında sohbet edilirdi.
01:18
And duringsırasında one of our conversationskonuşmaları,
21
66480
2216
Sohbetlerimizin bir tanesinde,
01:20
I witnessedtanık an interactionetkileşim
that changeddeğişmiş my life foreversonsuza dek.
22
68720
4120
hayatımı tamamen değiştiren
bir etkileşime tanıklık ettim.
01:25
It was a conversationkonuşma betweenarasında two womenkadınlar.
23
73640
2080
İki kadın arasındaki bir sohbetti.
01:28
One of the womenkadınlar was whitebeyaz,
and one was blacksiyah.
24
76640
4256
Kadınlardan biri beyaz ve biri siyahiydi.
01:32
And the whitebeyaz womankadın said --
25
80920
1336
Beyaz kadın şöyle dedi
01:34
this is going to soundses
very anachronistickronolojik hatayla now --
26
82280
2336
- bu şu an kulağa çok çağdışı gelebilir-
01:36
the whitebeyaz womankadın said, "All womenkadınlar
faceyüz the sameaynı oppressionbaskı as womenkadınlar.
27
84640
5696
beyaz kadın dedi ki "Tüm kadınlar
kadın olarak aynı baskıyla yüzleşiyor.
Tüm kadınlar ataerkil toplumda
aynı şekilde konumlandırılıyor
01:42
All womenkadınlar are similarlybenzer şekilde
situatedbulunan in patriarchyataerkil,
28
90360
2816
bu yüzden tüm kadınlar bir çeşit sezgisel
dayanışmaya ya da kardeşliğe sahip."
01:45
and thereforebu nedenle all womenkadınlar have a kindtür
of intuitivesezgisel solidarityDayanışma or sisterhoodKardeşlik."
29
93200
5616
01:50
And the blacksiyah womankadın said,
"I'm not so sure.
30
98840
2640
Siyahi kadın: "Ben o kadar emin değilim.
01:54
Let me asksormak you a questionsoru."
31
102400
1896
Dur sana bir soru sorayım." dedi.
01:56
So the blacksiyah womankadın
saysdiyor to the whitebeyaz womankadın,
32
104320
2736
Siyahi kadın beyaz kadına dedi ki:
01:59
"When you wakeuyanmak up in the morningsabah
and you look in the mirrorayna,
33
107080
2856
"Sabahları uyanıp aynaya baktığın zaman
02:01
what do you see?"
34
109960
1216
ne görüyorsun?"
02:03
And the whitebeyaz womankadın said, "I see a womankadın."
35
111200
2000
Beyaz kadın:
"Bir kadın görüyorum." dedi.
02:05
And the blacksiyah womankadın said,
"You see, that's the problemsorun for me.
36
113840
3176
Siyahi kadın: "İşte benim için sorun bu,
02:09
Because when I wakeuyanmak up in the morningsabah
and I look in the mirrorayna," she said,
37
117040
3496
çünkü ben sabahları uyanıp
aynaya baktığımda" dedi,
"siyahi bir kadın görüyorum.
02:12
"I see a blacksiyah womankadın.
38
120560
1376
Bana göre ırk görünür bir şey, ancak
sana göre ırk görünmez. Sen göremezsin."
02:13
To me, raceyarış is visiblegözle görülür. But to you,
raceyarış is invisiblegörünmez. You don't see it."
39
121960
5080
02:19
And then she said
something really startlingşaşırtıcı.
40
127760
2695
Sonra gerçekten şaşırtıcı bir şey söyledi.
02:22
She said, "That's how privilegeayrıcalık worksEserleri.
41
130479
1841
Dedi ki: "İşte ayrıcalık böyle işler.
02:25
PrivilegeAyrıcalık is invisiblegörünmez
to those who have it."
42
133160
2760
Ayrıcalık ona sahip olanlar için
görünmezdir."
02:28
It is a luxurylüks, I will say
to the whitebeyaz people sittingoturma in this roomoda,
43
136680
3256
Bu salonda olan tüm beyaz
insanlara söylüyorum,
02:31
not to have to think about raceyarış
everyher splitBölünmüş secondikinci of our liveshayatları.
44
139960
3736
hayatımızın her saniyesinde ırkımız
hakkında düşünmemek bir lükstür.
02:35
PrivilegeAyrıcalık is invisiblegörünmez
to those who have it.
45
143720
2840
Ayrıcalık ona sahip
olanlar için görünmezdir.
02:39
Now rememberhatırlamak, I was
the only man in this groupgrup,
46
147480
2191
Şimdi hatırlayın,
ben bu gruptaki tek erkektim
02:41
so when I witnessedtanık this, I wentgitti, "Oh no."
47
149880
2896
ve bu olaya şahit olduğumda şöyle dedim:
"O hayır."
02:44
(LaughterKahkaha)
48
152800
1736
(Kahkahalar)
02:46
And somebodybirisi said,
"Well what was that reactionreaksiyon?"
49
154560
2336
Birisi: "Bu tepki niyeydi?" dedi.
02:48
And I said, "Well, when I wakeuyanmak up
in the morningsabah and I look in the mirrorayna,
50
156920
3656
"Şey, sabahları uyanıp aynaya baktığımda,
02:52
I see a humaninsan beingolmak.
51
160600
1896
bir insan görüyorum.
02:54
I'm kindtür of the genericgenel personkişi.
52
162520
2456
Ben bu tarz bi adamım.
02:57
You know, I'm a middleorta classsınıf whitebeyaz man.
I have no raceyarış, no classsınıf, no genderCinsiyet.
53
165000
4016
Bilirsiniz, orta sınıftan beyaz bir adam.
Irkım, sınıfım, cinsiyetim yok.
03:01
I'm universallyevrensel generalizablegenelleştirilebilir."
54
169040
2016
Evrensel olarak genellenebilirim." dedim.
03:03
(LaughterKahkaha)
55
171080
1816
(Kahkahalar)
03:04
So I like to think that was the momentan
I becameoldu a middleorta classsınıf whitebeyaz man,
56
172920
3736
İşte o anda orta sınıf beyaz bir adama
dönüştüğümü düşünmek hoşuma gidiyor.
03:08
that classsınıf and raceyarış and genderCinsiyet
were not about other people,
57
176680
3936
Sınıf, ırk ve cinsiyet
diğer insanlarla ilgili değildi
03:12
they were about me.
58
180640
1536
hepsi benimle ilgiliydi.
03:14
I had to startbaşlama thinkingdüşünme about them,
59
182200
2176
Onlar hakkında düşünmeye
başlamak zorunda kaldım
03:16
and it had been privilegeayrıcalık that had
kepttuttu it invisiblegörünmez to me for so long.
60
184400
4000
ve bu kadar uzun zaman
bunları görmemek ayrıcalıktır.
Şimdi, keşke size bu hikayenin 30 yıl önce
o küçük tartışma grubunda
03:21
Now, I wishdilek I could tell you
this storyÖykü endsuçları 30 yearsyıl agoönce
61
189200
2667
03:23
in that little discussiontartışma groupgrup,
62
191891
1565
bittiğini söyleyebilseydim
03:25
but I was remindedhatırlattı of it quiteoldukça recentlyson günlerde
at my universityÜniversite where I teachöğretmek.
63
193480
3776
ama daha geçenlerde ders verdiğim
üniversitede bana hatırlatıldı.
03:29
I have a colleagueçalışma arkadaşı, and she and I
bothher ikisi de teachöğretmek the sociologysosyoloji of genderCinsiyet coursekurs
64
197280
3936
Bir iş arkadaşım var.
Dönüşümlü olarak
03:33
on alternateAlternatif semestersdönem.
65
201240
1856
cinsiyet sosyolojisi dersi veriyoruz.
03:35
So she givesverir a guestKonuk lectureders
for me when I teachöğretmek.
66
203120
2376
Ben ders verirken
o misafir hoca oluyor.
03:37
I give a guestKonuk lectureders
for her when she teachesöğretir.
67
205520
2376
O ders verirken
ben misafir oluyorum.
03:39
So I walkyürümek into her classsınıf
to give a guestKonuk lectureders,
68
207920
3336
Neyse, onun sınıfına misafir
hoca olarak gittim,
03:43
about 300 studentsöğrencilerin in the roomoda,
69
211280
2176
sınıfta yaklaşık 300 öğrenci vardı
03:45
and as I walkyürümek in, one of the studentsöğrencilerin
looksgörünüyor up and saysdiyor,
70
213480
3336
ve ben sınıfa girdiğim an
öğrencilerden biri baktı ve dedi ki:
03:48
"Oh, finallyen sonunda, an objectiveamaç opiniongörüş."
71
216840
2360
"Oh, sonunda, objektif bir görüş."
03:52
All that semesterdönem, wheneverher ne zaman
my colleagueçalışma arkadaşı openedaçıldı her mouthağız,
72
220840
3136
Tüm dönem boyunca,
arkadaşım ağzını her açtığında
03:56
what my studentsöğrencilerin saw was a womankadın.
73
224000
2376
benim öğrencilerim bir kadın gördü.
03:58
I mean, if you were to say to my studentsöğrencilerin,
74
226400
2096
Demek istediğim,
benim öğrencilerime:
04:00
"There is structuralyapısal inequalityeşitsizlik
basedmerkezli on genderCinsiyet in the UnitedAmerika StatesBirleşik,"
75
228520
3456
"Amerika'da cinsiyete dayalı
yapısal eşitsizlik var."
04:04
they'dgittiklerini say, "Well of coursekurs
you'dşimdi etsen say that.
76
232000
2016
"Tabii ki böyle söylersin.
Sen bir kadınsın.
04:06
You're a womankadın. You're biasedönyargılı."
77
234040
1477
Önyargılısın." derlerdi.
04:07
When I say it, they go,
"WowVay canına, is that interestingilginç.
78
235541
2875
Aynı şeyi ben söylesem, derler ki:
"Wow, çok ilginç.
04:10
Is that going to be on the testÖlçek?
How do you spellbüyü 'structural''yapısal'?"
79
238440
3000
Sınavda çıkar mı?
'Yapısal' nasıl yazılıyordu?"
04:13
(LaughterKahkaha)
80
241464
1832
(Kahkahalar)
04:15
So I hopeumut you all can see,
81
243320
2256
Yani, umarım hepiniz objektifliğin
04:17
this is what objectivitytarafsızlık looksgörünüyor like.
82
245600
2856
nasıl göründüğünü anlayabilmişsinizdir.
04:20
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
83
248480
3736
(Kahkahalar) ( Alkışlar)
04:24
DisembodiedBedensiz WesternWestern rationalityrasyonellik.
84
252240
3256
Soyutlaşmış batı mantığı.
04:27
(LaughterKahkaha)
85
255520
2735
(Kahkahalar)
04:30
And that, by the way, is why I think
menerkekler so oftensık sık weargiyinmek tieskravatlar.
86
258279
3481
Bu arada, bence erkekler
bu yüzden bu kadar sık kravat takıyor.
04:34
(LaughterKahkaha)
87
262360
1696
(Kahkahalar)
04:36
Because if you are going to embodysomutlaştırmak
disembodiedbedenden ayrılmış WesternWestern rationalityrasyonellik,
88
264080
4576
Çünkü eğer soyutlaşmış batı mantığını
somutlaştıracaksanız,
04:40
you need a signifierAnlamlar,
89
268680
1496
bir işarete ihtiyaç duyarsınız
04:42
and what could be a better signifierAnlamlar
of disembodiedbedenden ayrılmış WesternWestern rationalityrasyonellik
90
270200
4216
ve soyutlaşmış batı mantığınının işareti
bir ucu ilmek olan
04:46
than a garmenthazır giyim that at one endson is a nooseilmik
and the other endson pointsmakas to the genitalsüreme organları?
91
274440
4416
ve diğer ucu genital bölgeleri işaret eden
bir giysiden daha iyi ne olabilirdi?
04:50
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
92
278880
4760
(Kahkaha) (Alkış)
04:57
That is mind-bodyzihin-beden dualismikilik right there.
93
285640
3880
İşte oradaki zihin-beden ikiliği.
05:04
So makingyapma genderCinsiyet visiblegözle görülür to menerkekler
94
292040
4136
Yani, cinsiyeti erkeklere görünür yapmak,
05:08
is the first stepadım to engagingçekici menerkekler
to supportdestek genderCinsiyet equalityeşitlik.
95
296200
4816
erkekleri cinsiyet eşitliğini
desteklemeye çekmenin ilk adımıdır.
05:13
Now, when menerkekler first hearduymak
about genderCinsiyet equalityeşitlik,
96
301040
2336
Kadın erkek eşitliğini ilk duyduklarında,
05:15
when they first startbaşlama thinkingdüşünme about it,
97
303400
1905
bununla ilgili düşünmeye
ilk başladıklarında,
05:17
they oftensık sık think, manyçok menerkekler think,
98
305329
2487
çoğu erkek şöyle düşünür:
05:19
well, that's right,
that's fairadil, that's just,
99
307840
4256
Şey, bu doğru, bu adil, bu hakkaniyetli,
05:24
that's the ethicalahlâki imperativezorunlu.
100
312120
2000
bu bir etik zorunluluk.
05:27
But not all menerkekler.
101
315120
1576
Fakat tüm erkekler değil.
05:28
Some menerkekler think --
the lightningŞimşek boltcıvata goesgider off,
102
316720
2696
Bazı erkekler düşünür
--şimşek işareti patlar-
05:31
and they go, "Oh my God,
yes, genderCinsiyet equalityeşitlik,"
103
319440
2816
ve " O aman tanrım, evet,
cinsiyet eşitliği"
05:34
and they will immediatelyhemen beginbaşla
to mansplainmansplain to you your oppressionbaskı.
104
322280
3720
ve anında size sizin sıkıntılarınız
hakkında bilgiçlik taslarlar.
05:39
They see supportingDestek genderCinsiyet equalityeşitlik
something akinakın to the cavalrySüvari,
105
327960
4616
Cinsiyet eşitliğini desteklemeyi
cefaya yakın bir şey olarak görürler
05:44
like, "Thanksteşekkürler very much for bringinggetiren this
to our attentionDikkat, ladiesBayan,
106
332600
3143
"Buna dikkatimizi çektiğiniz için
çok teşekkürler, hanımlar,
05:47
we'lliyi take it from here."
107
335767
1200
biz burdan devralıyoruz." gibi.
05:49
This resultsSonuçlar in a syndromesendrom that I like
to call 'premature' erken self-congratulationKendini tebrik.'
108
337320
4416
Bu adını 'erken kendini-kutlama' olarak
sevdiğim bir sendromla sonlanır.
05:53
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
109
341760
4296
(Kahkaha)(Alkış)
05:58
There's anotherbir diğeri groupgrup, thoughgerçi,
that activelyaktif resistsdirenir genderCinsiyet equalityeşitlik,
110
346080
4096
Gerçi cinsiyet eşitliğine bilfiil direnen
başka bir grup vardır.
06:02
that seesgörür genderCinsiyet equalityeşitlik
as something that is detrimentalzararlı to menerkekler.
111
350200
5696
Bunlar, cinsiyet eşitliğini erkeklere
zarar veren bir şey olarak görür.
06:07
I was on a TVTV talk showgöstermek
oppositekarşısında fourdört whitebeyaz menerkekler.
112
355920
3816
Bir TV konuşma programında
dört beyaz erkeğin karşısındaydım.
06:11
This is the beginningbaşlangıç of the bookkitap
I wroteyazdı, 'Angry' Öfkeli WhiteBeyaz MenErkekler.'
113
359760
3176
Yazdığım 'Kızgın Beyaz Adam'
kitabımın başlangıcı budur.
06:14
These were fourdört angrykızgın whitebeyaz menerkekler
114
362960
1696
Bu dört kızgın beyaz adam
06:16
who believedinanılır that they,
whitebeyaz menerkekler in AmericaAmerika,
115
364680
3856
kendilerinin,
Amerika'daki beyaz erkeklerin,
06:20
were the victimskurbanlar of reverseters discriminationayrımcılık
in the workplaceiş yeri.
116
368560
4480
iş yerindeki pozitif ayrımcılığın
kurbanları olduğuna inanıyorlardı.
Hepsi de işleri ve terfileri için
ne kadar nitelikli olduklarının
06:25
And they all told storieshikayeleri
about how they were qualifiednitelikli for jobsMeslekler,
117
373840
3056
06:28
qualifiednitelikli for promotionspromosyonlar,
118
376920
1216
hikayesini anlattılar.
06:30
they didn't get them,
they were really angrykızgın.
119
378160
2256
Onları elde edememişlerdi
ve gerçekten kızgınlardı.
06:32
And the reasonneden I'm tellingsöylüyorum you this
is I want you to hearduymak the titleBaşlık
120
380440
3176
Size bunu anlatmamın nedeni
bu konuşma programının adını
06:35
of this particularbelirli showgöstermek.
121
383640
1656
duymanızı istememdir.
06:37
It was a quotealıntı from one of the menerkekler,
122
385320
2136
Adamların birinden alıntıdır
06:39
and the quotealıntı was,
123
387480
1416
ve alıntı şöyle:
06:40
"A BlackSiyah WomanKadın StoleÇaldı My Jobİş."
124
388920
2200
"Siyahi bir kadın benim işimi çaldı."
06:44
And they all told theironların storieshikayeleri,
125
392360
1576
Hepsi de hikayelerini anlattı
06:45
qualifiednitelikli for jobsMeslekler,
qualifiednitelikli for promotionspromosyonlar,
126
393960
2136
işler için nitelikli, terfi için nitelikli
06:48
didn't get it, really angrykızgın.
127
396120
1336
kazanamadı ve gerçekten sinirli.
06:49
And then it was my turndönüş to speakkonuşmak,
128
397480
1776
Sonra konuşma sırası bendeydi
ve dedim ki:
06:51
and I said, "I have
just one questionsoru for you guys,
129
399280
2576
"Siz beylere sadece bir sorum var
06:53
and it's about the titleBaşlık of the showgöstermek,
130
401880
2616
ve o da programın adı hakkında.
06:56
'A BlackSiyah WomanKadın StoleÇaldı My Jobİş.'
131
404520
1856
'Siyahi bir kadın benim işimi çaldı.'
06:58
ActuallyAslında, it's about
one wordsözcük in the titleBaşlık.
132
406400
2896
Aslında sorum başlıktaki
bir kelime ile ilgili.
07:01
I want to know about the wordsözcük 'my' benim.'
133
409320
2536
'Benim' kelimesini anlamak istiyorum.
07:03
Where did you get the ideaFikir
it was your job?
134
411880
2680
Onun sizin işiniz olduğu fikrine
nasıl kapıldınız ?
07:07
Why isn't the titleBaşlık of the showgöstermek,
'A' A BlackSiyah WomanKadın Got the Jobİş?'
135
415280
3296
Programın adı neden
'Siyahi bir kadın işi çaldı.' ya da
07:10
or 'A' A BlackSiyah WomanKadın Got A Jobİş?'"
136
418600
2456
'Siyahi bir kadın bu işi çaldı' değil?
07:13
Because withoutolmadan confrontingkarşı karşıya
men'sErkeklerin senseduyu of entitlementyetki verme,
137
421080
3136
Çünkü erkeklerin yetkili olma
duygusu ile yüzleşmeden
07:16
I don't think we'lliyi ever understandanlama
why so manyçok menerkekler resistdirenmek genderCinsiyet equalityeşitlik.
138
424240
4296
neden bu kadar erkeğin cinsiyet eşitliğine
direndiğini anlayacağımızı düşünmüyorum.
07:20
(ApplauseAlkış)
139
428560
6416
(Alkışlar)
07:27
Look, we think this
is a levelseviye playingoynama fieldalan,
140
435000
3336
Bakın, bunun herkese eşit fırsat
vermek olduğunu düşünürüz,
bu yüzden herhangi bir politika
onu azıcık bile eğse
07:30
so any policypolitika that tiltssarsıntı it
even a little bitbit,
141
438360
2176
07:32
we think, "Oh my God,
water'ssu çok rushingacele uphillyokuş yukarı.
142
440560
2136
"Aman tanrım, dünya tersine döndü.
07:34
It's reverseters discriminationayrımcılık againstkarşısında us."
143
442720
1905
Bu bize karşı pozitif ayrımcılık."
diye düşünürüz.
07:36
(LaughterKahkaha)
144
444649
1207
(Kahkahalar)
07:37
So let me be very clearaçık:
145
445880
1400
Bu yüzden açık konuşayım:
07:39
whitebeyaz menerkekler in EuropeEurope and the UnitedAmerika StatesBirleşik
146
447880
3016
Avrupa ve Amerika'daki beyaz erkekler
07:42
are the beneficiariesyararlananlar of the singletek
greatestEn büyük affirmativeolumlu actionaksiyon programprogram
147
450920
4016
dünya tarihindeki tek büyük
pozitif ayrımcılık programının
07:46
in the historytarih of the worldDünya.
148
454960
1536
yararlanıcılarıdır.
07:48
It is calleddenilen "the historytarih of the worldDünya."
149
456520
2056
Buna "dünya tarihi." denir.
07:50
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
150
458600
4680
(Kahkahalar) (Alkışlar)
07:56
So, now I've establishedkurulmuş
some of the obstaclesengeller to engagingçekici menerkekler,
151
464760
4216
Şimdi, erkekleri çekerken oluşan
bazı engelleri belirledim
08:01
but why should we supportdestek genderCinsiyet equalityeşitlik?
152
469000
2616
fakat biz cinsiyet eğitliğini
neden desteklemeliyiz?
08:03
Of coursekurs, it's fairadil,
it's right and it's just.
153
471640
3456
Elbette, bu adil, doğru ve hakkaniyetli.
08:07
But more than that,
154
475120
1456
Ama bunun ötesinde,
08:08
genderCinsiyet equalityeşitlik is alsoAyrıca
in our interestfaiz as menerkekler.
155
476600
4080
cinsiyet eşitliği
biz erkeklerin de çıkarına.
Eğer erkekleri hayatlarında ne
istediklerini, söylediklerinde dinlerseniz
08:13
If you listen to what menerkekler say
about what they want in theironların liveshayatları,
156
481520
4856
aslında cinsiyet eşitliği istediğimiz
hayatı elde etmek için bir yoldur.
08:18
genderCinsiyet equalityeşitlik is actuallyaslında a way
for us to get the liveshayatları we want to livecanlı.
157
486400
5536
08:23
GenderCinsiyet equalityeşitlik is good for countriesülkeler.
158
491960
3536
Cinsiyet eşitliği ülkeler için yararlıdır.
08:27
It turnsdönüşler out, accordinggöre to mostçoğu studiesçalışmalar,
159
495520
4056
Çoğu çalışmalarda ortaya çıkmıştır ki
08:31
that those countriesülkeler
that are the mostçoğu genderCinsiyet equaleşit
160
499600
2976
cinsiyet eşitliği en fazla
olan ülkeler aynı zamanda
08:34
are alsoAyrıca the countriesülkeler that scoreGol highesten yüksek
on the happinessmutluluk scaleölçek.
161
502600
4536
mutluluk sıralamasında da
en yüksek puanı alan ülkelerdir.
08:39
And that's not just because
they're all in EuropeEurope.
162
507160
2376
Bu sadece hepsi Avrupa'da
olduğu için değil.
08:41
(LaughterKahkaha)
163
509560
1216
(Kahkahalar)
08:42
Even withiniçinde EuropeEurope, those countriesülkeler
that are more genderCinsiyet equaleşit
164
510800
3735
Avrupa sınırlarında dahi daha fazla
cinsiyet eşitliği olan ülkeler
08:46
alsoAyrıca have the highesten yüksek levelsseviyeleri of happinessmutluluk.
165
514559
2600
en yüksek mutluluk seviyesine sahipler.
08:50
It is alsoAyrıca good for companiesşirketler.
166
518320
1680
Şirketler için de yararlıdır.
08:52
ResearchAraştırma by CatalystKatalizör and othersdiğerleri
has showngösterilen conclusivelykesin
167
520880
3576
Catalyst ve diğerlerinin
yaptığı araştırmalar
08:56
that the more gender-equalcinsiyet eşitliği companiesşirketler are,
168
524480
3616
şirketler ne kadar
cinsiyet eşitliği sağlarsa,
09:00
the better it is for workersişçiler,
169
528120
4216
çalışanları için daha iyi olduğunu,
işçilerin daha mutlu olduğunu
kesin olarak göstermiştir.
09:04
the happierdaha mutlu theironların laboremek forcekuvvet is.
170
532360
1816
09:06
They have loweralt job turnoverciro.
They have loweralt levelsseviyeleri of attritionaşınma.
171
534200
3856
Daha az iş firesi verirler.
Daha az yıpranma olur.
09:10
They have an easierDaha kolay time recruitingaskere alma.
172
538080
2336
Zaman yönetimleri daha kolaydır.
09:12
They have higherdaha yüksek ratesoranları of retentionsaklama,
higherdaha yüksek job satisfactionmemnuniyet,
173
540440
2936
Daha yüksek müşteri tutma oranları,
daha yüksek iş memnuniyeti
09:15
higherdaha yüksek ratesoranları of productivityverimlilik.
174
543400
2216
ve daha yüksek oranlarda üretim vardır.
09:17
So the questionsoru I'm oftensık sık askeddiye sordu
in companiesşirketler is,
175
545640
2856
Şirketlerde bana sık sık sorulan soru:
09:20
"BoyÇocuk, this genderCinsiyet equalityeşitlik thing,
that's really going to be expensivepahalı, huh?"
176
548520
3572
"Hocam, bu cinsiyet eşitliği şeyi,
bu gerçekten pahalı olacak değil mii?"
09:24
And I say, "Oh no, in factgerçek,
what you have to startbaşlama calculatinghesaplama
177
552116
4220
Ben de: "Oh hayır,
aslında cinsiyet eşitliği olmamasının
09:28
is how much genderCinsiyet inequalityeşitsizlik
is alreadyzaten costingMaliyetlendirme you.
178
556360
3976
size ne kadara patladığını
hesaplamalısınız.
09:32
It is extremelyson derece expensivepahalı."
179
560360
1920
İşte bu aşırı pahalı." derim.
09:34
So it is good for business.
180
562880
1720
Yani iş hayatı için de yararlıdır.
Diğer şey ise, erkekler için yararlıdır.
09:37
And the other thing is, it's good for menerkekler.
181
565640
2640
09:41
It is good for the kindtür of liveshayatları
we want to livecanlı,
182
569040
2976
Yaşamak istediğimiz hayat şekli için
faydalıdır
09:44
because younggenç menerkekler especiallyözellikle
have changeddeğişmiş enormouslyçok,
183
572040
3936
çünkü özellikle genç erkekler çok değişti.
09:48
and they want to have liveshayatları
that are animatedcanlandırılmış
184
576000
3176
Çocukları ile harika ilişkileri olan
09:51
by terrificMüthiş relationshipsilişkiler
with theironların childrençocuklar.
185
579200
2736
hayatlar istiyorlar.
09:53
They expectbeklemek theironların partnersortaklar,
theironların spouses, theironların wiveseşleri,
186
581960
3736
Partnerlerinden ya da eşlerinden
09:57
to work outsidedışında the home
187
585720
1176
ev dışında çalışmalarını
09:58
and be just as committedtaahhüt
to theironların careerskariyer as they are.
188
586920
3496
ve kendileri kadar kariyerlerine
bağlı olmalarını bekliyorlar.
10:02
I was talkingkonuşma, to give you
an illustrationörnekleme of this changedeğişiklik --
189
590440
3816
Size bu değişimin bir tanımını
yapmak için konuşuyordum.
10:06
Some of you mayMayıs ayı rememberhatırlamak this.
190
594280
1776
Bazılarınız bunu hatırlayabilir.
10:08
When I was a lot youngerdaha genç,
there was a riddlebilmece that was posedpoz verdi to us.
191
596080
5096
Ben çok daha gençken
bize sorulan bir bilmece vardı.
Bazılarınızın bu bilmeceyi
hatırladığında yüzü ekşiyebilir.
10:13
Some of you mayMayıs ayı winceçekinme
to rememberhatırlamak this riddlebilmece.
192
601200
2416
10:15
This riddlebilmece wentgitti something like this.
193
603640
2576
Bu bilmece şöyle bir şeydi.
10:18
A man and his sonoğul
are drivingsürme on the freewayçevre yolu,
194
606240
3336
Bir adam ve oğlu otoyolda ilerlemektedir
10:21
and they're in a terriblekorkunç accidentkaza,
195
609600
1976
korkunç bir kaza geçirirler
10:23
and the fatherbaba is killedöldürdü,
196
611600
2256
ve baba ölür.
10:25
and the sonoğul is broughtgetirdi
to the hospitalhastane emergencyacil Servis roomoda,
197
613880
3056
Oğlu hastanedeki acil servise getirilir
10:28
and as they're bringinggetiren the sonoğul
into the hospitalhastane emergencyacil Servis roomoda,
198
616960
3056
ve çocuk acil servise
getirilirken acil servis doktoru
10:32
the emergencyacil Servis roomoda attendingkatılıyor physicianhekim
seesgörür the boyoğlan and saysdiyor,
199
620040
3616
çocuğu görür ve der ki:
10:35
"Oh, I can't treattedavi etmek him, that's my sonoğul."
200
623680
2336
"Oh, onu tedavi edemem, bu benim oğlum."
10:38
How is this possiblemümkün?
201
626040
1360
Bu nasıl mümkün olabilir?
10:40
We were flummoxedflummoxed by this.
202
628160
2296
Biz bu soruyla afallardık.
10:42
We could not figureşekil this out.
203
630480
2176
Bir türlü işin içinden çıkamazdık.
10:44
(LaughterKahkaha)
204
632680
1936
(Kahkahalar)
10:46
Well, I decidedkarar to do a little experimentdeney
with my 16-year-yıl oldeski sonoğul.
205
634640
3136
Şey, 16 yaşındaki oğlumla küçük bir deney
yapmaya karar verdim.
10:49
He had a bunchDemet of his friendsarkadaşlar
hangingasılı out at the houseev
206
637800
3456
Bir grup arkadaşıyla evde takılıyor
ve son zamanlarda TV'de yayınlanan
10:53
watchingseyretme a gameoyun on TVTV recentlyson günlerde.
207
641280
2296
bir oyunu izliyorlardı.
10:55
So I decidedkarar I would posepoz
this riddlebilmece to them,
208
643600
2216
Sadece değişim seviyesini görmek için
10:57
just to see, to gaugeölçer the levelseviye of changedeğişiklik.
209
645840
2976
onlara bu bilmeceyi sormaya karar verdim.
11:00
Well, 16-year-old-yaşında boysçocuklar,
210
648840
2056
16 yaşındaki çocuklar, hemen döndüler
11:02
they immediatelyhemen turneddönük to me
and said, "It's his momanne." Right?
211
650920
4016
ve bana dediler ki: "Annesidir." Değil mi?
11:06
No problemsorun. Just like that.
212
654960
1776
İşte bu kadar. Sorun yok.
11:08
ExceptHariç for my sonoğul, who said,
"Well, he could have two dadsBabalar."
213
656760
2856
Oğlum hariç, o dedi ki:
"Şey, iki babası olabilir."
11:11
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
214
659640
5496
(Kahkahalar) (Alkışlar)
11:17
That's an indexindeks, an indicatorgösterge
of how things have changeddeğişmiş.
215
665160
3816
Bu işlerin nasıl değiştiğinin
bir sinyali, işaretidir.
11:21
YoungerGenç menerkekler todaybugün expectbeklemek
to be ableyapabilmek to balancedenge work and familyaile.
216
669000
5816
Bugün genç erkekler işi ve aileyi
dengeleyebilmeyi bekliyor.
11:26
They want to be dual-careerÇift-kariyer,
dual-carerÇift-bakıcı couplesçiftler.
217
674840
5296
Çift kariyerli, çift bakıcı
çiftler olmak istiyorlar.
11:32
They want to be ableyapabilmek to balancedenge
work and familyaile with theironların partnersortaklar.
218
680160
3696
Partnerleriyle işi ve aileyi
dengeleyebilmeyi istiyorlar.
11:35
They want to be involvedilgili fathersbabalar.
219
683880
1896
İlgili bir baba olmak istiyorlar.
11:37
Now, it turnsdönüşler out
220
685800
2136
Şimdi, ortaya çıktı ki
11:39
that the more egalitarianeşitlikçi
our relationshipsilişkiler,
221
687960
3376
ilişkilerimiz ne kadar fazla eşitlikçi ise
11:43
the happierdaha mutlu bothher ikisi de partnersortaklar are.
222
691360
2800
çiftler o kadar mutlu.
11:46
DataVeri from psychologistspsikologlar and sociologistssosyologlar
are quiteoldukça persuasiveikna edici here.
223
694960
3936
Burada psikolog ve sosyologlardan gelen
veriler gerçekten ikna edici.
11:50
I think we have the persuasiveikna edici numberssayılar,
the dataveri, to provekanıtlamak to menerkekler
224
698920
5656
Bence erkeklere cinsiyet eşitliğinin
sonucu bir-sıfır olan bir oyun değil
11:56
that genderCinsiyet equalityeşitlik
is not a zero-sumsıfır toplamı gameoyun, but a win-winkazan-kazan.
225
704600
4176
kazan- kazan durumu olduğunu kanıtlayacak
ikna edici rakamlara, verilere sahibiz.
12:00
Here'sİşte what the dataveri showgöstermek.
226
708800
1776
İşte verilerin gösterdiği şey.
12:02
Now, when menerkekler beginbaşla
the processsüreç of engagingçekici
227
710600
5536
Erkekler iş ve aileyi dengeleme sürecine
12:08
with balancingDengeleme work and familyaile,
228
716160
1776
başladıkları zaman
12:09
we oftensık sık have two phrasesifadeler
that we use to describetanımlamak what we do.
229
717960
3176
yaptığımız şeyi tarif etmek için
iki cümle var.
12:13
We pitchzift in and we help out.
230
721160
2536
Destek oluruz ve yardım ederiz.
12:15
(LaughterKahkaha)
231
723720
1216
(Kahkahalar)
12:16
And I'm going to proposeteklif etmek, önermek
something a little bitbit more radicalradikal,
232
724960
2896
Biraz daha radikal bir şey önereceğim
12:19
one wordsözcük: "sharepay."
233
727880
1216
tek kelime: "paylaşım".
12:21
(LaughterKahkaha)
234
729120
1736
(Kahkahalar)
12:22
Because here'sburada what the dataveri showgöstermek:
235
730880
1656
Çünkü, işte verilerin gösterdiği:
12:24
when menerkekler sharepay houseworkev işi and childcareÇocuk Bakımı,
236
732560
2296
erkekler ev işi ve çocuk bakımını
paylaştıkları zaman
12:26
theironların childrençocuklar do better in schoolokul.
237
734880
2080
çocukları okulda daha iyi oluyor.
12:29
TheirOnların childrençocuklar have loweralt ratesoranları
of absenteeismDevamsızlık,
238
737600
2616
Çocukları daha az devamsızlık yapıyor
12:32
higherdaha yüksek ratesoranları of achievementbaşarı.
239
740240
1536
ve daha başarılı oluyorlar.
12:33
They are lessaz likelymuhtemelen
to be diagnosedtanısı with ADHDDEHB.
240
741800
2736
Dikkat eksikliği hiperaktivite
bozukluğu daha az teşhis ediliyor.
12:36
They are lessaz likelymuhtemelen
to see a childçocuk psychiatristpsikiyatrist.
241
744560
2856
Çocuk psikiyatristine daha az gidiyorlar.
12:39
They are lessaz likelymuhtemelen
to be put on medicationilaç.
242
747440
2120
Daha az ilaç kullanıyorlar.
12:42
So when menerkekler sharepay houseworkev işi and childcareÇocuk Bakımı,
243
750080
2840
Yani erkekler ev işini ve çocuk bakımını
paylaştıklarında,
12:45
theironların childrençocuklar are happierdaha mutlu and healthierdaha sağlıklı,
244
753920
2776
çocukları daha mutlu ve sağlıklı oluyor
12:48
and menerkekler want this.
245
756720
1680
ve erkekler bunu istiyor.
12:51
When menerkekler sharepay houseworkev işi and childcareÇocuk Bakımı,
246
759520
2416
Erkekler ev işinüi ve çocuk bakımını
paylaştıklarında
12:53
theironların wiveseşleri are happierdaha mutlu. DuhYaa.
247
761960
2640
eşleri daha mutlu oluyor. Hadi canım.
12:57
Not only that, theironların wiveseşleri are healthierdaha sağlıklı.
248
765720
2456
Eşleri sadece daha sağlıklı olmuyor,
13:00
TheirOnların wiveseşleri are lessaz likelymuhtemelen
to see a therapistterapist,
249
768200
2191
aynı zamanda terapist ile
daha az görüşüyor,
13:02
lessaz likelymuhtemelen to be diagnosedtanısı
with depressiondepresyon,
250
770415
2048
depresyon tanıları ve ilaç kullanımları
13:04
lessaz likelymuhtemelen to be put on medicationilaç,
more likelymuhtemelen to go to the gymspor salonu,
251
772487
3769
daha az oluyor.
Spor salonuna daha çok gidiyor
13:08
reportrapor higherdaha yüksek levelsseviyeleri
of maritalevlilik satisfactionmemnuniyet.
252
776280
3056
ve daha fazla evlilik tatmini yaşıyorlar.
Yani ev işini ve çocuk bakımını
paylaştıklarında,
13:11
So when menerkekler sharepay houseworkev işi and childcareÇocuk Bakımı,
253
779360
2016
13:13
theironların wiveseşleri are happierdaha mutlu and healthierdaha sağlıklı,
254
781400
1856
eşleri daha mutlu ve sağlıklı oluyor
13:15
and menerkekler certainlykesinlikle want this as well.
255
783280
1920
ve erkekler kesinlikle bunu da ister.
13:18
When menerkekler sharepay houseworkev işi and childcareÇocuk Bakımı,
256
786760
2176
Ev işini ve çocuk bakımını
paylaştıklarında,
13:20
the menerkekler are healthierdaha sağlıklı.
257
788960
1736
erkekler daha sağlıklı oluyor.
13:22
They smokeduman lessaz, drinkiçki lessaz,
take recreationaleğlence drugsilaçlar lessaz oftensık sık.
258
790720
3816
Sigarayı, alkolü ve keyfi uyuşturucuları
daha az kullanıyorlar.
13:26
They are lessaz likelymuhtemelen to go to the ERACİL SERVİS
259
794560
2696
Acil servise daha az gidiyorlar
13:29
but more like to go to a doctordoktor
for routinerutin screeningsgösterimleri.
260
797280
3176
fakat rutin kontroller için
doktora daha fazla gidiyorlar.
13:32
They are lessaz likelymuhtemelen to see a therapistterapist,
261
800480
1936
Terapist görme oranları azalıyor,
13:34
lessaz likelymuhtemelen to be diagnosedtanısı
with depressiondepresyon,
262
802440
2096
depresyon tanısı oranları düşüyor,
13:36
lessaz likelymuhtemelen to be takingalma
prescriptionreçete medicationilaç.
263
804560
2496
daha az reçeteli ilaç kullanıyorlar.
13:39
So when menerkekler sharepay houseworkev işi and childcareÇocuk Bakımı,
264
807080
2016
Yani ev işini ve çocuk bakımını
paylaştıklarında,
13:41
the menerkekler are happierdaha mutlu and healthierdaha sağlıklı.
265
809120
3176
erkekler daha mutlu ve sağlıklı oluyor.
13:44
And who wouldn'tolmaz want that?
266
812320
1360
Bunu kim istemez ki?
13:46
And finallyen sonunda,
267
814640
1256
Son olarak,
erkekler ev işini ve çocuk bakımını
paylaştıklarında,
13:47
when menerkekler sharepay houseworkev işi and childcareÇocuk Bakımı,
268
815920
1936
13:49
they have more sexseks.
269
817880
1216
daha fazla sevişiyorlar.
13:51
(LaughterKahkaha)
270
819120
1416
(Kahkahalar)
13:52
Now, of these fourdört fascinatingbüyüleyici findingsbulgular,
271
820560
2416
Şimdi, bu dört etkileyici bulgudan
13:55
whichhangi one do you think
Men'sErkekler HealthSağlık magazinedergi put on its coverkapak?
272
823000
2936
sizce hangisini
Men's Health magazin kapağına koyar?
13:57
(LaughterKahkaha)
273
825960
2616
(Kahkahalar)
14:00
"HouseworkEv işi MakesYapar Her HornyAzgın.
274
828600
2000
"Ev işi karımı azdırıyor.
14:03
(Not When She Does It.)"
275
831800
1216
(İşleri o yapmadığı zaman.)"
14:05
(LaughterKahkaha)
276
833040
1656
(Kahkahalar)
14:06
Now, I will say,
277
834720
2256
Şimdi, söyleyeceğim
14:09
just to remindhatırlatmak the menerkekler in the audienceseyirci,
278
837000
2976
erkek seyircilere sadece bir hatırlatma,
14:12
these dataveri were collectedtoplanmış
over a really long perioddönem of time,
279
840000
3816
bu veriler gerçekten çok uzun
bir zaman periyodunda toplandı,
14:15
so I don't want listenersdinleyici to say,
280
843840
2816
bu yüzden dinleyenlerin:
"Hımm, tamam, bence bu akşam bulaşıkları
yıkayayım." demesini istemiyorum.
14:18
"HmmHmm, OK, I think
I'll do the dishesbulaşıklar tonightBu gece."
281
846680
3016
14:21
These dataveri were collectedtoplanmış
over a really long perioddönem of time.
282
849720
3976
Bu veriler gerçekten çok uzun
bir zaman periyodunda toplandı.
14:25
But I think it showsgösterileri something importantönemli,
283
853720
2400
Ama bence önemli bir şey gösteriyor.
14:29
that when Men'sErkekler HealthSağlık magazinedergi
put it on theironların coverkapak,
284
857400
2536
Men's Health magazin
bunu kapağına koyduğunda
14:31
they alsoAyrıca calleddenilen,
you'llEğer olacak love this, "ChoreplayChoreplay."
285
859960
2239
ayrıca diyecekler ki,
bunu seveceksiniz, ' Evcilik oyunu'.
14:35
So, what we foundbulunan
is something really importantönemli,
286
863440
4776
Bulduğumuz şey gerçekten önemli,
14:40
that genderCinsiyet equalityeşitlik
287
868240
2096
cinsiyet eşitliği
14:42
is in the interestfaiz of countriesülkeler,
288
870360
3056
ülkelerin, şirketlerin, erkeklerin
14:45
of companiesşirketler, and of menerkekler,
289
873440
3136
ve onların çocuklarının
14:48
and theironların childrençocuklar and theironların partnersortaklar,
290
876600
2536
ve eşlerinin çıkarınadır.
Cinsiyet eşitliği bir-sıfır
kaybettiğiniz bir oyun değil.
14:51
that genderCinsiyet equalityeşitlik
is not a zero-sumsıfır toplamı gameoyun.
291
879160
2456
14:53
It's not a win-loseKazan kaybet.
292
881640
1256
Kazan-kaybet durumu değil.
14:54
It is a win-winkazan-kazan for everyoneherkes.
293
882920
3216
Herkes için kazan-kazan durumudur.
14:58
And what we alsoAyrıca know
294
886160
2256
Ayrıca biliyoruz ki,
15:00
is we cannotyapamam fullytamamen empowergüçlendirmek womenkadınlar and girlskızlar
295
888440
3576
erkekleri ve erkek çocukları dahil etmeden
kadınları ve kızları
tamamen güçlendiremeyiz.
15:04
unlessolmadıkça we engagetutmak boysçocuklar and menerkekler.
296
892040
2656
15:06
We know this.
297
894720
1200
Bunu biliyoruz.
15:09
And my positionpozisyon is
298
897320
1456
Benim görüşüm
15:10
that menerkekler need the very things
that womenkadınlar have identifiedtespit
299
898800
4216
erkeklerin, kadınların belirlediği
çok şeye ihtiyacı var,
15:15
that they need to livecanlı the liveshayatları
they say they want to livecanlı
300
903040
3056
yaşamak istiyorum dedikleri
hayatı yaşamak için,
15:18
in ordersipariş to livecanlı the liveshayatları
that we say we want to livecanlı.
301
906120
3160
yaşamak istediğimizi söylediğimiz
hayatı yaşamak için.
15:22
In 1915, on the eveHavva of one
of the great suffrageSeçme ve seçilme hakkı demonstrationsgösteriler
302
910600
5216
1915 yılında, New York'ta,
5. caddede olan büyük oy kullanma
15:27
down FifthBeşinci AvenueAvenue in NewYeni YorkYork CityŞehir,
303
915840
1976
gösterilerinin birinin arefesinde
15:29
a writeryazar in NewYeni YorkYork
wroteyazdı an articlemakale in a magazinedergi,
304
917840
3656
New York'ta bir yazar
bir dergide makale yazdı.
15:33
and the titleBaşlık of the articlemakale was,
305
921520
3016
Makalenin başlığı şuydu:
15:36
"FeminismFeminizm for MenErkekler."
306
924560
1800
"Erkekler için Feminizm"
15:39
And this was the first linehat
of that articlemakale:
307
927280
2856
O makalenin ilk satırı ise:
15:42
"FeminismFeminizm will make it possiblemümkün
for the first time for menerkekler to be freeücretsiz."
308
930160
4976
"Feminizm erkeklerin ilk defa
özgür olmalarını mümkün kılacak."
15:47
Thank you.
309
935160
1216
Teşekkürler.
15:48
(ApplauseAlkış)
310
936400
7720
(Alkışlar)
Translated by Zeynep Atalay
Reviewed by enes kutuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Kimmel - Sociologist
The author of "Angry White Men," Michael Kimmel is a pre-eminent scholar of men and masculinity.

Why you should listen

Sociologist Michael Kimmel is among the leading researchers and writers on men and masculinity in the world. He's the executive director of the Center for the Study of Men and Masculinities at Stony Brook University, where he is also Distinguished University Professor of Sociology and Gender Studies.

He is the author of many books, including Manhood in AmericaAngry White Men, and the best seller Guyland: The Perilous World Where Boys Become Men. An activist for gender equality for more than 30 years, he was recently called "the world's preeminent male feminist" by the Guardian.

More profile about the speaker
Michael Kimmel | Speaker | TED.com