ABOUT THE SPEAKER
Ameera Harouda - Fixer
Ameera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own.

Why you should listen

In the Gaza Strip, foreign correspondents rely on state-approved "fixers" to direct and guide them on the ground. Although Hamas requires journalists to use fixers as local "sponsors," the fixers also provide ease of movement, translation and an eye for where the real stories are -- making them an invaluable asset in frequently chaotic scenarios.

Ameera Harouda has been a fixer for over a decade. Although many fixers are male, journalists increasingly seek women like Harouda for their access to areas where men are forbidden, and for a new lens on stories of human suffering often overlooked in the headlines.

More profile about the speaker
Ameera Harouda | Speaker | TED.com
TED2016

Ameera Harouda: Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza

Ameera Harouda: Gazze'nin hikayesini anlatmak için neden kendimi tehlikeye atıyorum

Filmed:
1,102,156 views

Ameera Harouda bombaların veya top atışlarının sesini duyduğunda hemen oraya doğru yöneliyor. "Oraya ilk giden ben olmak istiyorum çünkü bu hikayeler duyulmalı" diyor Gazze'nin ilk kadın "iş bitiricisi". Bu rol, berbat durumuna rağmen sevdiği ülkesindeki kaotik, savaş bölgelerinde gazetecilere rehberlik etmesini sağlıyor. Bu unutulmaz konuşmada Gazze'nin acı çeken insanlarının sesini duyurmak için Harouda'yı neyin motive ettiğini dinleyin.
- Fixer
Ameera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
HelloMerhaba.
0
1984
1285
Merhaba.
00:16
This is my first tripgezi,
1
4158
2555
Bu benim ilk gezim,
00:18
first time in life I'm outsidedışında
of the wallsduvarlar of GazaGazze.
2
6737
4238
hayatımda ilk defa Gazze
duvarları dışına çıktım.
00:22
I'm so happymutlu to be here.
3
10999
2112
Burada olduğum için çok mutluyum.
00:25
(ApplauseAlkış)
4
13135
5924
(Alkışlar)
00:31
My ambitionhırs always was
to be a pilotpilot, to flyuçmak a planeuçak,
5
19083
5504
Hayalim hep pilot olup, bir uçak uçurmak,
00:36
to feel freeücretsiz to flyuçmak the skygökyüzü,
to touchdokunma the skygökyüzü.
6
24611
4582
gökyüzünde özgürce uçmak,
gökyüzüne dokunmaktı.
00:42
But that didn't happenolmak.
7
30324
1868
Ama bu olmadı.
00:44
SimplySadece, I livecanlı in GazaGazze,
there is no airporthavalimanı.
8
32216
3616
Gazze'de yaşıyorum, havaalanı yok.
00:49
All borderssınırlar are closedkapalı on everyher sideyan.
9
37133
3111
Tüm sınırlar her yönden kapalı.
00:52
We livecanlı in one of the biggesten büyük
prisonsHapishaneler in the worldDünya.
10
40932
3494
Dünya'nın en büyük hapishanelerinden
birinde yaşıyoruz.
00:57
The only thing I can do
is just to look up to the skygökyüzü.
11
45097
4551
Yapabildiğim tek şey
sadece gökyüzüne bakmak.
01:02
On some daysgünler, we are luckyşanslı
if we have electricityelektrik
12
50440
3295
Bazı günler, dört veya beş saat
elektriğimiz olursa şanslıyız.
01:05
for fourdört or fivebeş hourssaatler.
13
53759
2738
01:09
When it's coldsoğuk, we make a fireateş
on the frontön or on the roofçatı of our homesevler.
14
57010
6154
Soğuk olduğunda, evlerimizin önünde
veya çatısında ateş yakarız.
01:15
SometimesBazen we make foodGıda, too.
15
63188
2134
Bazen yemek de yaparız.
01:18
My job in GazaGazze is to arrangedüzenlemek everything
for journalistsgazeteciler who come to my homelandvatan
16
66041
5255
Gazze'deki işim,
Gazze'de olan biteni anlatmak için
01:23
to tell the storieshikayeleri
about what's going on in GazaGazze.
17
71320
4228
yurduma gelen gazetecilerin
işlerini tertip etmek.
01:28
ManyBirçok morningsSabahları,
I had to go to the bordersınır areaalan
18
76081
3127
Birçok sabah,
sınır bölgesine gidip gazetecileri
01:31
to collecttoplamak a journalistgazeteci.
19
79232
1648
almak zorunda kalıyorum.
01:32
If anything should happenolmak
to the journalistgazeteci,
20
80904
3261
Eğer gazeteciye bir şey olursa
01:36
or if the journalistgazeteci decideskarar
to coverkapak a storyÖykü
21
84189
3421
veya bir gazeteci hükümetin
yazmamızı istemediği
01:39
the governmenthükümet doesn't want us to coverkapak,
22
87634
3698
bir hikaye yazmaya karar verirse
01:43
badkötü things could happenolmak.
23
91356
1737
kötü şeyler olabilir.
01:46
NavigatingGezinme throughvasitasiyla my countryülke
helpingyardım ediyor journalistsgazeteciler,
24
94733
3253
Benim işim, ülkemi dolaşarak
gazetecilere, film yapımcılarına,
01:50
filmmakersfilm yapımcıları, newshaber crewsekipleri,
is my workingçalışma life.
25
98010
4612
haber ekiplerine yardım etmek.
01:55
I believe my successbaşarı comesgeliyor
from buildingbina a relationshipilişki
26
103607
4438
Başarımın sadece gazeteci ve
haber ekipleriyle ilişki kurmamdan değil,
02:00
not only with journalistsgazeteciler
and the newshaber crewsekipleri,
27
108069
3271
Gazze Şeridi'ndeki toplumlarla da
02:03
but alsoAyrıca with the communitiestopluluklar
in the GazaGazze StripŞerit.
28
111364
3117
bir ilişki kurmamdan
kaynaklandığına inanıyorum.
02:06
These communitiestopluluklar who don't want
theironların storieshikayeleri to be told,
29
114806
4329
Hikayelerinin anlatılmasını
istemeyen bu toplumlara
02:11
I never lookedbaktı to them
as storieshikayeleri or numberssayılar.
30
119631
4087
hiçbir zaman hikaye veya
rakam olarak bakmadım.
02:15
But like me, they are humaninsan beingsvarlıklar.
31
123742
3209
Onlar da benim gibi insan.
02:21
I have builtinşa edilmiş up
manyçok relationshipsilişkiler over 10 yearsyıl.
32
129696
4412
10 yıl boyunca birçok ilişki kurdum.
02:26
And guesstahmin what?
33
134582
1201
Bilin bakalım ne oldu?
02:28
This givesverir me the chanceşans
to get accesserişim to people,
34
136134
3467
Bu diğerlerinin ulaşamadığı
02:31
to storieshikayeleri that othersdiğerleri can't.
35
139625
2269
insan ve hikayelere erişmemi sağladı.
02:34
In some certainbelli situationsdurumlar,
I feel, as a womankadın, I have more powergüç.
36
142265
5322
Bazı durumlarda, bir kadın olarak
daha güçlü olduğumu hissediyorum.
02:41
ManyBirçok maleerkek journalistsgazeteciler in my societytoplum,
37
149470
2579
Toplumumdaki birçok erkek gazeteci
02:44
they want to coverkapak a storyÖykü
about drugilaç addictionbağımlılığı in my countryülke.
38
152073
4277
ülkemdeki uyuşturucu bağımlılığı
hakkında bir hikayeyi işlemek istiyor.
02:48
That problemsorun startedbaşladı
when the GazaGazze tunnelTünel was beingolmak builtinşa edilmiş.
39
156692
4698
Bu sorun Gazze tünelinin
inşa edilmesiyle başladı.
02:54
With the siegekuşatma on GazaGazze,
40
162406
2187
Gazze ablukası nedeniyle
02:56
tunnelstüneller broughtgetirdi people all the basictemel needsihtiyaçlar
41
164617
2635
tüneller insanların temel
ihtiyaçlarını sağlama aracıydı.
02:59
like foodGıda, buildingbina materialmalzeme,
other stuffşey we neededgerekli.
42
167276
3488
Besin, inşaat malzemeleri ve
ihtiyacımız olan diğer şeyler.
03:02
But not anymoreartık, because the EgyptianMısır sideyan
floodedsular altında them up with waterSu
43
170788
4786
Ama artık yok çünkü Mısır tarafı
tünelleri suyla doldurdu
03:07
and they are not workingçalışma anymoreartık.
44
175598
2197
ve artık kullanılamaz haldeler.
03:10
DrugsUyuşturucu were beingolmak smuggledkaçak,
45
178389
2112
Uyuşturucu da kaçırıldı
03:12
and manyçok younggenç people got addictedbağımlı, too.
46
180525
3270
ve birçok genç bağımlı oldu.
03:17
In the traditiongelenek
of the PalestinianFilistin societytoplum,
47
185215
2848
Filistin toplumu geleneğinde
03:20
it's forbiddenyasak for menerkekler
to entergirmek the householdev halkı.
48
188087
3612
erkeklerin haneye girmesi yasaktır.
03:24
So, no maleerkek journalistsgazeteciler get the storyÖykü.
49
192001
3393
Bu yüzden erkek gazeteciler
hikayeye ulaşamadılar.
03:27
But I did.
50
195418
1214
Ama ben ulaştım.
03:30
I have a wonderfulolağanüstü husbandkoca,
51
198898
2946
Harika bir kocam var.
03:33
a wonderfulolağanüstü husbandkoca who supportsdestekler me
52
201868
2802
Toplumun eleştirilerine rağmen
03:36
despiterağmen all the criticismeleştiri
he getsalır from the societytoplum.
53
204694
3785
beni destekleyen harika bir koca.
03:40
He's at home now with my two kidsçocuklar,
54
208812
2740
Şimdi iki çocuğumla birlikte evde
03:43
and I have anotherbir diğeri one
that's growingbüyüyen in here.
55
211576
2690
ve bir tanesi de karnımda.
03:46
(ApplauseAlkış)
56
214869
5175
(Alkışlar)
03:52
When I'm workingçalışma,
I call him everyher two hourssaatler,
57
220594
3345
Çalışıyorken,
onu iki saatte bir ararım
03:55
and he knowsbilir if he doesn't hearduymak from me,
58
223963
3790
ve benden haber alamazsa
kendisi sayesinde hikayeye ulaştığım
03:59
he should call my contacttemas,
59
227777
1427
04:01
the one who givesverir me accesserişim to the storyÖykü,
60
229228
3162
ve güvendiğim bir kişi olan
04:04
whichhangi is the one who I trustgüven.
61
232414
2590
bağlantımı araması gerektiğini bilir.
04:09
One of the timeszamanlar in GazaGazze,
62
237105
2025
Gazze'de bir keresinde
04:11
duringsırasında the kidnappingadam kaçırma
of the Britishİngiliz journalistgazeteci AlanAlan JohnstonJohnston,
63
239154
4939
İngiliz gazeteci Alan Johnston'un
kaçırılması sırasında
04:16
I was askeddiye sordu by an AmericanAmerikan magazinedergi
64
244117
3899
bir Amerikan dergisi benden
04:20
to setset up a meetingtoplantı
with the kidnappersKaçıranlar in GazaGazze, and I did.
65
248040
4902
Gazze'de adam kaçıranlarla bir buluşma
ayarlamamı istedi ve ben de ayarladım.
04:26
The journalistgazeteci coveringkapsayan the storyÖykü and I
66
254014
3309
Haberi yapacak olan gazeteciyle birlikte
04:29
were askeddiye sordu to meetkarşılamak outsidedışında of his hotelotel.
67
257347
3029
otelin dışında beklememiz istendi.
04:33
They camegeldi, they pickedseçilmiş us up
in a blacksiyah vankamyonet with blacksiyah windowspencereler,
68
261861
4877
Geldiler, siyah camlı,
siyah bir minibüsle bizi aldılar,
04:38
they were wearinggiyme masksmaskeleri on that day.
69
266762
2701
o gün maske takıyorlardı.
04:43
And they drovesürdü us away,
faruzak away in the middleorta of a fieldalan.
70
271136
5811
Bizi çok uzaktaki bir alanın
ortasına götürdüler.
04:48
They tookaldı our cellhücre phonestelefonlar
71
276971
2460
Cep telefonlarımızı aldılar
04:51
and we did the interviewröportaj
with the kidnapperadam kaçıran outsidedışında in that fieldalan.
72
279455
4920
ve adam kaçıranlarla o alanda
röportajı yaptık.
04:57
I was so scaredkorkmuş that day,
73
285577
1782
O gün çok korkmuştum,
04:59
a day I will never forgetunutmak.
74
287383
2523
unutamayacağım bir gün.
05:03
So, why do I do what I do?
75
291694
2820
Peki, yaptığım bu işi neden yapıyorum?
05:07
I do it because I believe if I didn't,
76
295044
3319
Yapıyorum çünkü inanıyorum ki
ben yapmazsam
05:10
a hugeKocaman partBölüm of the storyÖykü
about GazaGazze will be missingeksik.
77
298387
4555
Gazze hakkındaki hikayenin
büyük bir kısmı eksik kalacak.
05:15
There are some more storieshikayeleri
I could tell you about my countryülke.
78
303745
4381
Ülkem hakkında anlatabileceğim
başka hikayeler de var.
05:20
And not all of them are badkötü.
79
308150
2276
Hepsi kötü değil.
05:22
I love my countryülke, despiterağmen
the terriblekorkunç situationdurum we livecanlı in --
80
310915
4649
İçinde bulunduğumuz
kötü duruma rağmen ülkemi seviyorum.
05:27
siegekuşatma, povertyyoksulluk, unemploymentişsizlik --
81
315588
3919
Kuşatma, fakirlik ve işsizlik var
ama hayat devam ediyor.
05:31
but there is life.
82
319531
1369
05:33
There are people who are dreamershayalperest
and amazingşaşırtıcı people fulltam of energyenerji.
83
321644
5566
Hayalperest ve müthiş
enerjisi olan insanlar var.
05:40
We have wonderfulolağanüstü musicmüzik,
and a great musicmüzik schoolokul.
84
328280
3825
Muhteşem bir müziğimiz ve
harika bir müzik okulumuz var.
05:44
We have parkourParkour dancersdansçılar
who dancedans in the rubblemoloz of theironların homesevler.
85
332129
4180
Evlerinin enkazında dans eden
parkur dansçılarımız var.
05:49
And GazaGazze is the only placeyer
in the ArabArap worldDünya
86
337600
3298
Gazze, Arap dünyası içinde
Müslüman ve Hıristiyanların
05:52
where MuslimsMüslümanlar and ChristiansHıristiyanlar
livecanlı in stronggüçlü brotherhoodKardeşlik.
87
340922
4395
kardeşçe yaşadığı tek yer.
05:58
(ApplauseAlkış)
88
346565
5095
(Alkışlar)
06:03
DuringSırasında the time of warsavaş,
89
351684
1548
Savaş sırasında,
06:05
the hardestEn zor partBölüm for me
is leavingayrılma the houseev earlyerken in the morningsabah,
90
353256
4072
benim için en zor kısım
evden sabah erkenden,
06:09
leavingayrılma my childrençocuklar.
91
357352
1670
çocuklarımı bırakarak çıkmak.
06:11
I take a pictureresim of them everydayher gün
92
359046
4333
Her gün resimlerini çekiyorum
06:15
because I never know
if I will make it back to them.
93
363403
3277
çünkü geri döneceğimin garantisi yok.
06:20
BeingVarlık a fixerFixer and a journalistgazeteci
is difficultzor and dangeroustehlikeli in GazaGazze.
94
368364
5453
Gazze'de iş bitirici ve gazeteci olmak
zor ve tehlikelidir.
06:26
But when I hearduymak the soundses of the shellingbombardımanı
or the soundses of the bombingbombalama,
95
374529
3682
Ama top atışı ve bomba
seslerini duyduğumda,
06:30
I just headkafa straightDüz towardkarşı it,
96
378235
2938
direk oraya yöneliyorum,
06:33
because I want to be there first,
97
381197
3976
çünkü ilk giden olmak istiyorum,
06:37
because these storieshikayeleri should be told.
98
385197
3897
çünkü bu hikayelerin anlatılması lazım.
06:43
When my childrençocuklar were smallküçük
and we heardduymuş the soundses of the warsavaş,
99
391603
4749
Çocuklarım küçükken
savaşın sesini duyduğumuzda,
06:48
I used to tell them
that they were fireworkshavai fişek.
100
396376
3838
havai fişek olduğunu söylerdim.
06:52
Now they are olderdaha eski, they understandanlama.
101
400238
3098
Artık büyüdüler, anlıyorlar.
06:56
I do have terriblekorkunç nightmareskabuslar
102
404469
3191
Savaş zamanı sırasında
gördüklerim yüzünden
06:59
because of all that I witnessedtanık
duringsırasında warsavaş timeszamanlar,
103
407684
4214
berbat kabuslar görüyorum,
07:03
especiallyözellikle these lifelesscansız bodiesbedenler
of younggenç childrençocuklar.
104
411922
4255
özellikle de cansız küçük çocuk bedenleri.
07:08
I still rememberhatırlamak a little girlkız,
her nameisim is HalaHala.
105
416201
4278
Adı Hala olan küçük bir kızı hatırlıyorum.
07:12
She's the only survivorSurvivor from her familyaile.
106
420503
2730
Ailesinden tek kurtulan oydu.
07:15
Her pictureresim will be with me foreversonsuza dek.
107
423806
3072
Resmi daima benimle olacak.
07:18
I will never forgetunutmak her.
108
426902
2368
Onu asla unutmayacağım.
07:24
I'm proudgururlu that I can standdurmak here
and be here todaybugün with you.
109
432738
4747
Bugün burada sizlerle
olduğumdan dolayı gururluyum.
07:30
I'm proudgururlu that I can tell you
storieshikayeleri, sadüzgün and happymutlu,
110
438224
6435
Sizlere dünyanın küçük
bir köşesi olan Gazze'den
07:36
storieshikayeleri about my smallküçük cornerköşe
of the worldDünya, GazaGazze.
111
444683
4478
üzgün ve neşeli hikayeler
anlattığım için gururluyum.
07:41
I'm proudgururlu that I am
the first femalekadın fixerFixer workingçalışma in GazaGazze.
112
449185
4989
Gazze'deki ilk iş bitirici kadın
olduğumdan dolayı gururluyum.
07:46
And the funnykomik thing is
they call me MrBay. RamboRambo in GazaGazze.
113
454198
3630
İşin komik tarafı
Gazze'de bana Bay Rambo diyorlar.
07:49
(LaughterKahkaha)
114
457852
2801
(Gülüşmeler)
07:52
I hopeumut one day, I will get the chanceşans
to tell the storieshikayeleri of all other womenkadınlar,
115
460677
4949
Umarım bir gün, ülkemdeki diğer
harika kadınların hikayesini
07:57
all other amazingşaşırtıcı womenkadınlar
I know in my countryülke.
116
465650
3513
anlatma şansını da elde ederim.
08:01
I hopeumut that one day
I can help other womenkadınlar in my countryülke
117
469187
4017
Umarım bir gün, ülkemdeki diğer kadınlara
benim gibi işbirlikçi olmayı öğrenmelerine
08:05
to be fixersfixers like me.
118
473228
2188
yardım edebilirim.
08:07
And of coursekurs sometimesara sıra,
I feel I can't do this work anymoreartık,
119
475440
4308
Tabii ki bazen, bu işi
artık yapamayacağımı düşünüyorum,
08:11
it's just too much for me.
120
479772
2245
bu benim için çok fazla.
08:14
But I rememberhatırlamak these wordskelimeler:
121
482041
2538
Ama şu sözleri hatırlıyorum:
08:16
"Don't limitsınır your challengemeydan okuma,
but challengemeydan okuma your limitsınır.
122
484603
3546
"Meydan okumanı sınırlandırma,
sınırlarına meydan oku.
08:20
Don't allowizin vermek othersdiğerleri to standdurmak
in frontön of your dreamsrüyalar."
123
488173
4070
Başkalarının hayallerinin önünde
dikilmesine izin verme."
08:25
Thank you.
124
493502
1161
Teşekkür ederim.
08:26
(ApplauseAlkış)
125
494687
7000
(Alkışlar)
Translated by Ramazan Şen
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ameera Harouda - Fixer
Ameera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own.

Why you should listen

In the Gaza Strip, foreign correspondents rely on state-approved "fixers" to direct and guide them on the ground. Although Hamas requires journalists to use fixers as local "sponsors," the fixers also provide ease of movement, translation and an eye for where the real stories are -- making them an invaluable asset in frequently chaotic scenarios.

Ameera Harouda has been a fixer for over a decade. Although many fixers are male, journalists increasingly seek women like Harouda for their access to areas where men are forbidden, and for a new lens on stories of human suffering often overlooked in the headlines.

More profile about the speaker
Ameera Harouda | Speaker | TED.com