ABOUT THE SPEAKER
James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com
TED Talks Live

James Green: 3 moons and a planet that could have alien life

James Green: Uzaylı yaşamın olabileceği 3 uydu ve bir gezegen

Filmed:
1,837,212 views

Dünya'nın dışında hayat var mı? NASA'nın gezegen bilimci direktörü James Green'e Güneş sistemimizde uzaylı yaşamı barındırabilecek en olası yerleri araştırırken katılın.
- Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is there life beyondötesinde EarthDünya
in our solargüneş systemsistem?
0
880
3720
Güneş sistemimizde Dünya'nın
dışında hayat var mı?
00:17
WowVay canına, what a powerfulgüçlü questionsoru.
1
5280
2320
Vay be, ne kadar da güçlü bir soru.
Bilirsiniz, bir bilim adamı olarak-
00:20
You know, as a scientistBilim insanı --
2
8960
1696
00:22
planetarygezegen scientistBilim insanı --
3
10680
1216
gezegen bilimci-
00:23
we really didn't take that
very seriouslycidden mi untila kadar recentlyson günlerde.
4
11920
3560
yakın zamana kadar bu soruyu
çok ciddiye almadık.
00:28
CarlCarl SaganSagan always said,
5
16400
2096
Carl Sagan hep:
00:30
"It takes extraordinaryolağanüstü evidencekanıt
for extraordinaryolağanüstü claimsiddialar."
6
18520
5400
"Olağanüstü iddialar için
olağanüstü kanıtlar gerekir." demiştir.
00:36
And the claimsiddialar of havingsahip olan life beyondötesinde EarthDünya
7
24960
3520
Dünya dışında hayat olduğu iddiası da
00:41
need to be definitivekesin,
8
29240
2296
eksiksiz olmalı,
00:43
they need to be loudyüksek sesle
9
31560
1616
yüksek sesli olmalı
00:45
and they need to be everywhereher yerde
for us to be ableyapabilmek to believe it.
10
33200
4560
ve inanmamız için her yerde olmalı.
00:50
So how do we make this journeyseyahat?
11
38760
2600
Peki, bu seyahati nasıl yapacağız?
00:54
What we decidedkarar to do
12
42040
1656
Öncelikle yaşam için gerekli
00:55
is first look for
those ingredientsmalzemeler for life.
13
43720
4200
unsurlara bakmaya karar verdik.
01:00
The ingredientsmalzemeler of life are:
14
48680
2256
Yaşam için gerekli unsurlar:
01:02
liquidsıvı waterSu --
15
50960
1216
Likit su-
01:04
we have to have a solventSolvent,
16
52200
1696
çözücüye ihtiyacımız var,
01:05
can't be icebuz, has to be liquidsıvı.
17
53920
2080
buz olamaz, sıvı olmalı.
01:08
We alsoAyrıca have to have energyenerji.
18
56800
1936
Aynı zamanda enerjiye de
ihtiyacımız var.
01:10
We alsoAyrıca have to have organicorganik materialmalzeme --
19
58760
3016
İlaveten, bizi oluşturan
01:13
things that make us up,
20
61800
2296
ve tüketmemiz gereken
01:16
but alsoAyrıca things that we need to consumetüketmek.
21
64120
2520
organik materyaller de olmalı.
01:19
So we have to have these elementselementler
22
67600
2816
Sonuç olarak, ortamın bu elementlere uzun
01:22
in environmentsortamları for long periodsdönemleri of time
23
70440
2816
süre boyunca sahip olması lazım ki,
01:25
for us to be ableyapabilmek
to be confidentkendine güvenen that life,
24
73280
3536
biz bu sürenin başında
hayatın başladığından,
01:28
in that momentan when it startsbaşlar,
25
76840
2296
büyüdüğünden ve evrim geçirdiğinden
01:31
can sparkkıvılcım and then growbüyümek and evolvegelişmek.
26
79160
2880
emin olabilelim.
01:35
Well, I have to tell you
that earlyerken in my careerkariyer,
27
83080
3680
Pekâlâ, size söylemem gerekir ki
kariyerimin erken dönemlerinde
01:39
when we lookedbaktı at those threeüç elementselementler,
28
87520
2256
bu üç elemente baktığım zaman,
hiçbir zaman diliminde ya da
herhangi bir miktarda
01:41
I didn't believe
that they were beyondötesinde EarthDünya
29
89800
2256
01:44
in any lengthuzunluk of time
and for any realgerçek quantitymiktar.
30
92080
4096
Dünya dışında yaşam olabileceğine
inanmıyordum.
01:48
Why? We look at the inner planetsgezegenler.
31
96200
2256
Neden mi? Çünkü iç gezegenlere bakıyoruz.
01:50
VenusVenüs is way too hotSıcak -- it's got no waterSu.
32
98480
2976
Venüs fazlasıyla sıcak -hiç suyu yok.
01:53
MarsMars -- drykuru and aridkurak.
33
101480
2016
Mars - kuru ve çorak.
01:55
It's got no waterSu.
34
103520
1536
Hiç suyu yok
01:57
And beyondötesinde MarsMars,
35
105080
1776
ve Mars'ın ötesinde de
01:58
the waterSu in the solargüneş systemsistem
is all frozendondurulmuş.
36
106880
2960
Güneş sistemindeki su tamamen
donmuş durumda.
02:03
But recentson observationsgözlemler
have changeddeğişmiş all that.
37
111120
4136
Ancak yakın zamandaki gözlemler
bunu tamamen değiştirdi.
02:07
It's now turningdöndürme our attentionDikkat
to the right placesyerler
38
115280
3896
Artık yaşam problemimize gerçekten
02:11
for us to take a deeperDaha derine look
39
119200
2536
cevap bulabilmek ve daha
yakından bakabilmek için
02:13
and really startbaşlama to answerCevap
our life questionsoru.
40
121760
3560
dikkatimizi doğru yerlere çeviriyor.
02:18
So when we look out into the solargüneş systemsistem,
41
126160
2936
Yani, Güneş sistemimize baktığımızda
02:21
where are the possibilitiesolasılıklar?
42
129120
1639
olasılıklarımız nerede?
02:23
We're concentratingkonsantre our attentionDikkat
on fourdört locationsyerleri.
43
131200
3400
Dikkatimizi dört yere yoğunlaştırıyoruz.
02:27
The planetgezegen MarsMars
44
135320
1360
Mars gezegeni ve
02:29
and then threeüç moonsuyduları of the outerdış planetsgezegenler:
45
137440
3200
üç tane dıştaki gezegenlerin uydusu:
02:33
TitanTitan, EuropaEuropa and smallküçük EnceladusEnceladus.
46
141240
4240
Titan, Europa ve küçük Enceladus.
02:38
So what about MarsMars?
47
146880
1736
Peki, Mars'la başlayalım,
02:40
Let's go throughvasitasiyla the evidencekanıt.
48
148640
1800
kanıtlar üzerinden gidelim.
02:43
Well, MarsMars we thought
was initiallybaşlangıçta moon-likeay gibi:
49
151880
3576
Başlangıçta Mars'ın ay gibi
olduğunu düşünüyorduk:
02:47
fulltam of craterskraterler, aridkurak and a deadölü worldDünya.
50
155480
4360
Krater dolu, çorak ve ölü topraklar.
02:52
And so about 15 yearsyıl agoönce,
51
160880
2216
15 yıl önce, Mars'ın jeolojisini
02:55
we startedbaşladı a seriesdizi
of missionsmisyonlar to go to MarsMars
52
163120
3616
değiştirmiş olabilecek bir suyun var olup
02:58
and see if waterSu existedvar
on MarsMars in its pastgeçmiş
53
166760
4616
olmadığını anlamak için Mars'a bir dizi
03:03
that changeddeğişmiş its geologyJeoloji.
54
171400
2256
görev düzenledik.
03:05
We oughtgerektiğini to be ableyapabilmek to noticeihbar that.
55
173680
1720
Böyle bir durum varsa
fark edebilmeliydik ki
03:08
And indeedaslında we startedbaşladı
to be surprisedşaşırmış right away.
56
176040
3456
gerçekten de bizi hemen şaşırttı.
03:11
Our higherdaha yüksek resolutionçözüm imagesGörüntüler
showgöstermek deltasDeltalar and rivernehir valleysvadiler and gulleysgulleys
57
179520
5136
Yüksek çözünürlüklü görüntülerimiz bize
geçmişte orada olan
deltaları, akarsu vadilerini
ve dere yataklarını gösterdi.
03:16
that were there in the pastgeçmiş.
58
184680
1680
03:19
And in factgerçek,
59
187320
1216
Hatta, neredeyse üç yıldır
03:20
CuriosityMerak --
60
188560
1216
Mars'ın yüzeyinde dolaşan Curiosity
03:21
whichhangi has been rovingfitil on the surfaceyüzey
now for about threeüç yearsyıl --
61
189800
4296
bize gerçekten de eskiden hızla
03:26
has really showngösterilen us that it's sittingoturma
in an ancienteski rivernehir bedyatak,
62
194120
5176
suların aktığı eski bir nehir yatağında
03:31
where waterSu flowedaktı rapidlyhızla.
63
199320
2400
olduğunu gösterdi
03:34
And not for a little while,
64
202280
1456
ve sadece kısa bir süre için değil,
03:35
perhapsbelki hundredsyüzlerce of millionsmilyonlarca of yearsyıl.
65
203760
2480
muhtemelen yüz milyonlarca
yıldan bahsediyoruz.
Eğer organik materyaller de dâhil
03:39
And if everything was there,
66
207000
1416
03:40
includingdahil olmak üzere organicsOrganik,
67
208440
1336
her şey orada var oldu ise,
03:41
perhapsbelki life had startedbaşladı.
68
209800
1856
bir ihtimal yaşam da başlamıştı.
03:43
CuriosityMerak has alsoAyrıca
drilleddelinmiş in that redkırmızı soiltoprak
69
211680
2896
Curiosity aynı zamanda
kırmızı toprağı deldi
03:46
and broughtgetirdi up other materialmalzeme.
70
214600
1976
ve bazı başka materyaller de çıkardı.
03:48
And we were really excitedheyecanlı
when we saw that.
71
216600
2656
Bunu görünce oldukça heyecanlandık,
03:51
Because it wasn'tdeğildi redkırmızı MarsMars,
72
219280
2016
çünkü bu Mars'ın kırmızısı değildi,
03:53
it was graygri materialmalzeme,
73
221320
1616
gri bir materyaldi.
03:54
it's graygri MarsMars.
74
222960
1296
Gri Mars'tı.
03:56
We broughtgetirdi it into the roverRover,
75
224280
1456
Onu arazi arabasına getirip
03:57
we tastedtadı it,
76
225760
1616
tadına baktık
03:59
and guesstahmin what?
77
227400
1456
ve ne oldu tahmin edin!
04:00
We tastedtadı organicsOrganik --
78
228880
2016
Karbon, hidrojen, oksijen,
04:02
carbonkarbon, hydrogenhidrojen, oxygenoksijen,
79
230920
2376
nitrojen, fosfor ve sülfür gibi
04:05
nitrogenazot, phosphorusfosfor, sulfurKükürt --
80
233320
2496
organikleri tattık.
04:07
they were all there.
81
235840
1376
Hepsi oradaydı.
04:09
So MarsMars in its pastgeçmiş,
82
237240
2496
Yani geçmişte Mars,
04:11
with a lot of waterSu,
83
239760
1336
pek çok su
04:13
perhapsbelki plentybol of time,
84
241120
1976
ve zamanla
04:15
could have had life,
85
243120
1416
yaşama ışığına sahip olmuş olabilir
04:16
could have had that sparkkıvılcım,
86
244560
1240
ve büyümüş olabilir.
04:18
could have grownyetişkin.
87
246560
1736
04:20
And is that life still there?
88
248320
2296
O yaşam hâlâ orada olabilir mi?
04:22
We don't know that.
89
250640
1976
Bilmiyoruz.
04:24
But a fewaz yearsyıl agoönce
90
252640
1416
Ama birkaç yıl önce,
04:26
we startedbaşladı to look at a numbernumara of craterskraterler.
91
254080
3336
birtakım kraterlere bakmaya başladık.
04:29
DuringSırasında the summeryaz,
92
257440
1216
Yaz mevsiminde,
04:30
darkkaranlık lineshatlar would appeargörünmek
down the sidestaraf of these craterskraterler.
93
258680
4016
bu kraterlerin yanlarında koyu
çizgiler belirmeye başladı.
04:34
The more we lookedbaktı,
94
262720
1256
Daha fazla baktıkça,
04:36
the more craterskraterler we saw,
95
264000
1456
bu özelliklere sahip daha çok
04:37
the more of these featuresÖzellikler.
96
265480
1336
krater görmeye başladık.
Artık bunların bir düzineden
fazlasından haberimiz var.
04:38
We now know more than a dozendüzine of them.
97
266840
1880
04:42
A fewaz monthsay agoönce the fairyperi talemasal camegeldi truedoğru.
98
270200
4336
Birkaç ay önce peri masalı gerçek oldu.
04:46
We announcedaçıkladı to the worldDünya
that we know what these streaksçizgiler are.
99
274560
4096
Dünya'ya bu çizgilerin ne olduğunu
bildiğimizi duyurduk.
04:50
It's liquidsıvı waterSu.
100
278680
1600
Bu likit suydu.
04:53
These craterskraterler are weepingağlayan
duringsırasında the summeryaz.
101
281040
3536
Bu kraterler yazın sızdırıyor.
04:56
LiquidSıvı waterSu is flowingakan
down these craterskraterler.
102
284600
3936
Likit su kraterlerden aşağı akıyor.
05:00
So what are we going to do now --
103
288560
1736
Suyu gördüğümüze göre
05:02
now that we see the waterSu?
104
290320
1440
artık ne yapacağız?
05:04
Well, it tellsanlatır us that MarsMars has
all the ingredientsmalzemeler necessarygerekli for life.
105
292400
5336
Bu bize Mars'ın yaşam için gerekli olan
tüm unsurlara sahip olduğunu gösteriyor.
05:09
In its pastgeçmiş it had perhapsbelki
two-thirdsüçte iki of its northernkuzey hemisphereyarıküre --
106
297760
4576
Geçmişte büyük ihtimalle
kuzey yarım küresinin
üçte ikisini bir okyanus kaplıyordu.
05:14
there was an oceanokyanus.
107
302360
1496
05:15
It has weepingağlayan waterSu right now.
108
303880
1896
Şu anda sızan suyu var.
05:17
LiquidSıvı waterSu on its surfaceyüzey.
109
305800
1776
Yüzeyde likit suyu var.
05:19
It has organicsOrganik.
110
307600
1616
Organikleri var.
05:21
It has all the right conditionskoşullar.
111
309240
2240
Tüm doğru koşullara sahip.
05:24
So what are we going to do nextSonraki?
112
312103
1913
Peki gelecek adımımız ne olacak?
05:26
We're going to launchbaşlatmak a seriesdizi of missionsmisyonlar
113
314040
2416
Mars'ta hayat aramak için bir dizi
05:28
to beginbaşla that searcharama for life on MarsMars.
114
316480
3776
misyon başlatacağız.
05:32
And now it's more appealingçekici
than ever before.
115
320280
2480
Artık hiç olmadığı kadar ilgi çekici.
05:35
As we movehareket out into the solargüneş systemsistem,
116
323680
2616
Güneş sisteminin dışına doğru çıktıkça
05:38
here'sburada the tinyminik moonay EnceladusEnceladus.
117
326320
2976
işte burada mini minicik uydu, Enceladus.
05:41
This is not in what we call
the traditionalgeleneksel habitableyaşanabilir zonebölge,
118
329320
3376
Burası, Güneş'in etrafındaki bu bölge,
geleneksel olarak
05:44
this areaalan around the sunGüneş.
119
332720
2216
"yaşanabilir bölge"
tanımımız içine girmiyor.
05:46
This is much furtherayrıca out.
120
334960
1856
Bu çok dışarıda.
05:48
This objectnesne should be
icebuz over a silicatesilikat coreçekirdek.
121
336840
4680
Bu obje silikat bir çekirdek
üzeri buz olmalı.
05:54
But what did we find?
122
342200
1616
Ama biz ne bulduk?
05:55
CassiniCassini was there sincedan beri 2006,
123
343840
2936
2006'dan beri Cassini oradaydı
ve Enceladus'un
05:58
and after a coupleçift yearsyıl
lookedbaktı back after it flewuçtu by EnceladusEnceladus
124
346800
4376
yanından geçip bir iki sene sonra
06:03
and surprisedşaşırmış us all.
125
351200
1696
bakıldığında hepimizi şaşırttı.
06:04
EnceladusEnceladus is blastingpatlatma sheetsçarşaflar of waterSu
out into the solargüneş systemsistem
126
352920
5776
Enceladus, Güneş sistemimize
su tabakaları püskürtüyor
06:10
and sloshingdönüyor back down ontoüstüne the moonay.
127
358720
2280
ve bunlar uyduya çamur
olarak geri dönüyor.
06:13
What a fabulousharika environmentçevre.
128
361680
2256
Ne kadar olağanüstü bir çevre.
06:15
CassiniCassini just a fewaz monthsay agoönce
alsoAyrıca flewuçtu throughvasitasiyla the plumetüy,
129
363960
4816
Aynı zamanda Cassini birkaç ay önce
bir dumanın içinden geçti
06:20
and it measuredölçülü silicatesilikat particlesparçacıklar.
130
368800
2400
ve ölçümlerine silikat
partiküller takıldı.
06:23
Where does the silicasilis come from?
131
371720
1936
Bu silis nereden geliyordu?
06:25
It mustşart come from the oceanokyanus floorzemin.
132
373680
2360
Okyanus tabanından gelmesi gerekir.
06:28
The tidalgelgit energyenerji is generatedoluşturulan by SaturnSaturn,
133
376800
3136
Bu uyduyu çekip sıkıştırarak
buzu eriten ve
06:31
pullingçeken and squeezingsıkma this moonay --
134
379960
2136
bir okyanus yaratan
06:34
is meltingerime that icebuz,
135
382120
1656
gelgit enerjisinin kaynağı Satürn.
06:35
creatingoluşturma an oceanokyanus.
136
383800
1456
Ama bunu aynı zamanda
çekirdeğe de yapıyor.
06:37
But it's alsoAyrıca doing that to the coreçekirdek.
137
385280
2320
06:40
Now, the only thing that we can think of
138
388280
2176
Kıyasen düşünürsek Dünya'da benzer
06:42
that does that here on EarthDünya
as an analogyanaloji ...
139
390480
2840
şeyi tek yapabilen
06:46
are hydrothermalhidrotermal ventsHavalandırma.
140
394040
2200
hidrotermal bacalar.
06:49
HydrothermalHidrotermal ventsHavalandırma deepderin in our oceanokyanus
were discoveredkeşfedilen in 1977.
141
397000
6056
Okyanuslarımızın dibindeki hidrotermal
bacalar 1977'de keşfedilmişti.
06:55
OceanographersOşinograflar were completelytamamen surprisedşaşırmış.
142
403080
2760
Oşinograflar tamamen hayrete düşmüştü.
06:58
And now there are thousandsbinlerce
of these belowaltında the oceanokyanus.
143
406560
3280
Artık günümüzde bunlardan binlercesi
okyanus altında var.
07:03
What do we find?
144
411200
1256
Ne buluyoruz?
07:04
The oceanographersoşinograflar, when they go
and look at these hydrothermalhidrotermal ventsHavalandırma,
145
412480
3336
Oşinograflar bu hidrotermal
bacalara gidip baktıklarında
07:07
they're teemingiç içedir with life,
146
415840
1296
suyun asidik ya da
07:09
regardlessne olursa olsun of whetherolup olmadığını the waterSu
is acidicasidik or alkalinealkalin --
147
417160
4536
alkalik olmasına bağlı kalmaksızın
buraların hayat kaynadığını keşfetti.
07:13
doesn't mattermadde.
148
421720
1536
07:15
So hydrothermalhidrotermal ventsHavalandırma are
a fabulousharika abodeikametgâh for life here on EarthDünya.
149
423280
4720
Yani, hidrotermal bacalar Dünya'da yaşam
için harika bir ikâmet yeri.
07:20
So what about EnceladusEnceladus?
150
428760
1680
Peki ya Enceladus'ta?
07:23
Well, we believe because it has waterSu
151
431080
2976
Dikkate şayan bir süredir
07:26
and has had it for
a significantönemli perioddönem of time,
152
434080
2760
suyu olduğundan ve muhtemelen
07:29
and we believe it has hydrothermalhidrotermal ventsHavalandırma
153
437560
3816
doğru organik materyallerle
07:33
with perhapsbelki the right organicorganik materialmalzeme,
154
441400
2360
hidrotermal bacaları
olduğuna inandığımızdan
07:36
it is a placeyer where life could existvar olmak.
155
444480
4136
dolayı yaşamın var olabileceği bir yer
07:40
And not just microbialmikrobiyal --
156
448640
1896
ve sadece mikrobik değil,
07:42
maybe more complexkarmaşık
because it's had time to evolvegelişmek.
157
450560
4720
evrimleşmek için zamanı olduğundan
belki çok daha karmaşık olabilir.
07:47
AnotherBaşka bir moonay, very similarbenzer,
158
455920
2696
Benzer şekilde başka
07:50
is EuropaEuropa.
159
458640
1536
bir uydu, Europa.
07:52
GalileoGalileo visitedziyaret Jupiter'sJüpiter'in systemsistem in 1996
160
460200
5816
Galileo 1996'da Jüpiter'in
sistemini ziyaret etti
07:58
and madeyapılmış fabulousharika observationsgözlemler of EuropaEuropa.
161
466040
2840
ve Europa'nın harika bir
gözlemini gerçekleştirdi.
08:01
EuropaEuropa, we alsoAyrıca know,
has an under-the-icebuz altında crustkabuk oceanokyanus.
162
469600
5256
Europa'nın aynı zamanda buzla kaplı
bir okyanusu olduğunu da biliyoruz.
08:06
GalileoGalileo missionmisyon told us that,
but we never saw any plumestüyleri.
163
474880
4376
Galileo bunu bize söylemişti
ama hiç gaz görmemiştik,
08:11
But we didn't look for them.
164
479280
1720
ancak aramıyorduk da.
08:13
HubbleHubble,
165
481720
1216
Sadece birkaç sene önce
08:14
just a coupleçift yearsyıl agoönce,
166
482960
1816
Europa'yı gözlemleyen
08:16
observinggözleme EuropaEuropa,
167
484800
2976
Hubble,
08:19
saw plumestüyleri of waterSu
168
487800
1536
tıpkı Enceladus gibi
08:21
sprayingpüskürtme from the cracksçatlaklar
in the southerngüney hemisphereyarıküre,
169
489360
2976
güney yarım küresindeki yarıklardan
08:24
just exactlykesinlikle like EnceladusEnceladus.
170
492360
3760
su dumanı püskürttüğünü gördü.
08:29
These moonsuyduları,
171
497520
1936
Bu geleneksel olarak "yaşanabilir bölge"
08:31
whichhangi are not in what we call
a traditionalgeleneksel habitableyaşanabilir zonebölge,
172
499480
3776
içinde saymadığımız, Güneş sistemi
08:35
that are out in the solargüneş systemsistem,
173
503280
1976
ötesindeki uydularda
08:37
have liquidsıvı waterSu.
174
505280
1776
likit su var ve
08:39
And if there are organicsOrganik there,
175
507080
1976
eğer organikler de varsa
08:41
there mayMayıs ayı be life.
176
509080
1200
yaşam olabilir.
08:43
This is a fabulousharika setset of discoverieskeşifler
177
511000
2775
Bu keşifler harika,
08:45
because these moonsuyduları
have been in this environmentçevre like that
178
513799
4216
çünkü bu uydular ortamda
milyarlarca yıldır
08:50
for billionsmilyarlarca of yearsyıl.
179
518039
2201
o şekilde.
08:53
Life startedbaşladı here on EarthDünya, we believe,
after about the first 500 millionmilyon,
180
521120
5240
İnanıyoruz ki Dünya'daki yaşam
ilk 500 milyon yıldan sonra başladı
08:58
and look where we are.
181
526920
1200
ve şu an geldiğimiz noktaya bakın.
09:01
These moonsuyduları are fabulousharika moonsuyduları.
182
529280
2520
Bu uydular olağanüstü.
09:04
AnotherBaşka bir moonay that we're
looking at is TitanTitan.
183
532600
3280
İncelediğimiz bir başka uyduysa Titan.
09:08
TitanTitan is a hugeKocaman moonay of SaturnSaturn.
184
536640
2096
Titan, Satürn'ün kocaman bir uydusu.
09:10
It perhapsbelki is much largerdaha büyük
than the planetgezegen MercuryMercury.
185
538760
3520
Muhtemelen Merkür'den çok daha büyük.
09:14
It has an extensivegeniş atmosphereatmosfer.
186
542920
2056
Geniş çaplı bir atmosferi var.
09:17
It's so extensivegeniş --
187
545000
1616
O kadar geniş ki-
09:18
and it's mostlyçoğunlukla nitrogenazot
with a little methanemetan and ethaneetan --
188
546640
4576
ve az bir miktar metan ve etan gazıyla
çoğunlukla nitrojenden oluşuyor-
09:23
that you have to peerakran
throughvasitasiyla it with radarradar.
189
551240
2416
radarla dikkatli bir şekilde bakmalısınız.
09:25
And on the surfaceyüzey,
CassiniCassini has foundbulunan liquidsıvı.
190
553680
3480
Yüzeyinde ise, Cassini likit buldu.
09:29
We see lakesGöller ...
191
557880
1480
Göller görüyoruz,
09:32
actuallyaslında almostneredeyse the sizeboyut
of our BlackSiyah SeaDeniz in some placesyerler.
192
560200
4096
hatta bazı yerlerinde neredeyse
bizim Karadeniz büyüklüğünde.
09:36
And this areaalan is not liquidsıvı waterSu;
193
564320
3096
Bu alandaki likit su değil,
09:39
it's methanemetan.
194
567440
1240
metan.
09:41
If there's any placeyer in the solargüneş systemsistem
where life is not like us,
195
569920
5160
Eğer Güneş sisteminde herhangi bir
yerde bizim gibi olmayan bir yaşam varsa
09:47
where the substitutevekil of waterSu
is anotherbir diğeri solventSolvent --
196
575760
2856
ve su yerine başka bir çözücüleri varsa
09:50
and it could be methanemetan --
197
578640
1376
ve bu metansa,
09:52
it could be TitanTitan.
198
580040
1280
burası Titan olabilir.
09:54
Well, is there life beyondötesinde EarthDünya
in the solargüneş systemsistem?
199
582560
4336
Peki, Güneş sistemimizde Dünya'nın
dışında hayat var mı?
09:58
We don't know yethenüz,
200
586920
1256
Henüz bilmiyoruz
10:00
but we're hotSıcak on the pursuitkovalama.
201
588200
2056
ama bu arayışa kendimizi verdik.
10:02
The dataveri that we're receivingkabul
is really excitingheyecan verici
202
590280
2616
Aldığımız veriler çok heyecan verici
10:04
and tellingsöylüyorum us --
203
592920
1376
ve bizi bu konuya daha
yeni ve heyecan verici
10:06
forcingzorlama us to think about this
in newyeni and excitingheyecan verici waysyolları.
204
594320
3960
yollardan yaklaşmamız için zorluyor.
10:10
I believe we're on the right trackiz.
205
598800
2456
İnanıyorum ki doğru yoldayız
10:13
That in the nextSonraki 10 yearsyıl,
we will answerCevap that questionsoru.
206
601280
3856
ve önümüzdeki 10 yıl içinde
bu soruyu cevaplayacağız.
10:17
And if we answerCevap it,
207
605160
1936
Eğer cevaplarsak
10:19
and it's positivepozitif,
208
607120
1856
ve cevap pozitif olursa
10:21
then life is everywhereher yerde
in the solargüneş systemsistem.
209
609000
3760
o zaman Güneş sisteminin
her yerinde hayat var demektir.
10:25
Just think about that.
210
613720
1856
Sadece bir düşünün.
10:27
We mayMayıs ayı not be aloneyalnız.
211
615600
1600
Yalnız olmayabiliriz.
10:30
Thank you.
212
618240
1216
Teşekkürler.
10:31
(ApplauseAlkış)
213
619480
7157
(Alkışlar)
Translated by Elif Oluk
Reviewed by Eren Gokce

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com