ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDSummit

Laura Boushnak: The deadly legacy of cluster bombs

Laura Boushnak: Parça tesirli bombaların ölümcül mirası

Filmed:
706,559 views

Savaşın yıkımı savaşın kendisi bittiğinde durmaz. 2006'da çıkan 34 günlük İsrail-Hizbullah Savaşı'nda, toplamda 4 milyon parça tesirli bomba parçacığı Lübnan'a atıldı ve bu parçacıklar ayrım yapmaksızın öldürdü. Patlamayan parçacıklar ise hala onlarla karşılaşma bahtsızlığına uğrayan insanları öldürme veya ağır yaralama tehlikesini sürdürmekte. Bu konuşmada, fotoğrafçı ve TED Üyesi Laura Boushnak patça tesirli bomba(PTB) saldırılarından sağ çıkan insanların korkutucu fotoğraflarını bizlerle paylaşıyor ve Amerika Birleşik Devletleri de dahil olmak üzere, bu silahları hala üreten ve kullanan herkesi bunu bırakmaya davet ediyor.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I oncebir Zamanlar had this nightmarekâbus:
0
809
2174
Bir kabus gördüm:
00:15
I'm standingayakta in the middleorta
of a desertedıssız fieldalan fulltam of landarazi minesmayınlar.
1
3007
3901
Bir mayın tarlasının tam ortasında
duruyordum.
00:19
In realgerçek life, I love to hikeyürüyüş,
2
7571
2465
Gerçekte, doğa yürüyüşü yapmayı severim
00:22
but everyher time I want to go on a hikeyürüyüş,
it makesmarkaları me nervoussinir.
3
10060
3669
ama her doğa yürüyüşüne gitmek
istediğimde, bu beni germiştir.
00:26
I have this thought in the back of my mindus
4
14327
2524
Aklımda sürekli şunu düşünüyorum:
00:28
that I mightbelki losekaybetmek a limbuzuv.
5
16875
1514
Belki bir uzvumu kaybedebilirim.
00:31
This underlyingtemel fearkorku startedbaşladı 10 yearsyıl agoönce,
6
19402
2699
Bunun altında yatan korku
10 yıl önce...
00:34
after I metmet MohammedMuhammed,
a clusterküme bombbomba survivorSurvivor
7
22125
3298
2006 yazı, Lübnan'daki İsrail-Hizbullah
Savaşı sırasında
00:37
of the summeryaz 2006
Israel-Hezbollahİsrail-Hizbullah WarSavaş in LebanonLübnan.
8
25447
3936
Parça Tesirli Bomba(PTB) mağduru
Muhammed ile tanıştığımda başladı.
00:42
MohammedMuhammed, like so manyçok
other survivorsHayatta kalanlar all around the worldDünya,
9
30303
3254
Muhammed, bu savaştan sağ çıkan her
insan gibi
00:45
had to livecanlı throughvasitasiyla the horrifyingkorkunç
repercussionsyan etkileri of clusterküme munitionscephane
10
33581
4987
bu bombanın korkunç sonuçlarıyla
00:50
on a dailygünlük basistemel.
11
38592
1592
günbegün yaşamak zorunda.
00:53
When the one-monthbir aylık conflictfikir ayrılığı
startedbaşladı in LebanonLübnan,
12
41122
2639
Lübnan'da başalayan bu bir aylık
çatışma sırasında,
00:55
I was still workingçalışma
at AgenceAgence France-PresseFrance-Presse in ParisParis.
13
43785
3313
ben hala Agence France-Press Paris'te
çalışıyordum.
00:59
I rememberhatırlamak how I was gluedyapıştırılmış to the screensekranlar,
14
47837
2602
Nasıl ekrana yapıştığımı hatırlıyorum,
01:02
anxiouslyendişeyle followingtakip etme the newshaber.
15
50463
2185
endişeyle haberleri takip ediyordum.
01:05
I wanted to reassuregüven vermek myselfkendim
16
53155
1683
Kendimi rahatlatmak istiyordum:
01:06
that the fallingdüşen bombsbombalar
missedcevapsız my parents'Anne babamın home.
17
54862
2879
Düşen bombalar ailemin evini
ıskalamış olsun istiyordum.
01:10
When I arrivedgeldi in BeirutBeyrut
on assignmentatama to coverkapak that warsavaş,
18
58773
3538
Bu savaşın haberini yapmak için
Beyrut'a ulaştığımda,
01:14
I was relievedrahatladım to be unitedbirleşmiş
with my familyaile,
19
62335
2468
sonunda ailem güney Lübnan'dan
kaçtıktan sonra
01:16
after they had finallyen sonunda managedyönetilen
to escapekaçış southerngüney LebanonLübnan.
20
64827
3123
onlarla tekrar beraber olmak
beni rahatlatmıştı.
01:20
The day the warsavaş was over,
21
68744
1799
Savaşın bittiği gün,
01:22
I rememberhatırlamak seeinggörme this imagegörüntü --
22
70567
2151
bu resmi gördüğümü hatırlıyorum --
01:24
one of blockedbloke edilmiş roadsyollar,
23
72742
1443
tıkanmış bir yolda,
01:26
of displacedyerinden people eagerlyhevesle rushingacele
southgüney, back to theironların homesevler,
24
74209
4129
savaştan kaçan insanların
güneydeki evlerine,
01:30
regardlessne olursa olsun of what they would find.
25
78362
2095
orada ne bulacaklarından habersiz
akın edişleri.
01:33
An estimatedtahmini fourdört millionmilyon
clusterküme submunitionssubmunitions
26
81374
3070
34 günlük savaş sırasında
Lübnan'da
01:36
were spreadYAYILMIŞ in LebanonLübnan duringsırasında
the 34-day-gün conflictfikir ayrılığı.
27
84468
3636
4 milyon PTB(Parça tesirli bomba) parçacığı
etrafa saçılmıştı.
01:42
MohammedMuhammed lostkayıp bothher ikisi de legsbacaklar
duringsırasında the last weekhafta of the conflictfikir ayrılığı.
28
90462
3539
Muhammed ise iki bacağını savaşın
son haftası kaybetti.
01:46
The factgerçek that he liveshayatları a five-minuteBeş dakika
drivesürücü from my parents'Anne babamın home
29
94826
3051
Onun ailemin beş dakikalık sürüş
uzaklığında yaşaması,
01:49
madeyapılmış it easierDaha kolay to followtakip et
him throughvasitasiyla the yearsyıl.
30
97901
2755
onu yıllar içinde daha kolay
tanımamı sağlamıştı.
01:52
It was now almostneredeyse 10 yearsyıl
sincedan beri we first metmet.
31
100680
2980
Şu anda tanışalı yaklaşık 10 yıl oldu.
01:56
I saw the younggenç boyoğlan
32
104309
1551
O fiziksel ve duygusal travmaya
01:57
who had to enduretahammül
physicalfiziksel and emotionalduygusal traumaTravma.
33
105884
3880
katlanmak zorunda kalan çocuğu gördüm.
02:02
I saw the teenagergenç who trieddenenmiş
to offerteklif his friendsarkadaşlar tattoosdövmeler,
34
110277
3332
Arkadaşlarına 5 dolarlık sabit fiyatla
02:05
in returndönüş for a setset feeücret of fivebeş dollarsdolar.
35
113633
2553
dövme yapmayı öneren ergeni gördüm.
02:09
And I know the younggenç, joblessişsiz man
who spendsharcıyor hourssaatler surfingsörf the InternetInternet
36
117170
4143
Ve saatlerce internette dolaşarak
kız arkadaşı olabilecek
02:13
tryingçalışıyor to meetkarşılamak a girlkız who mightbelki
becomeolmak his girlfriendkız arkadaşı.
37
121337
3093
bir kızla tanışmaya çalışan
genç işsiz adamı tanıyorum.
02:17
His fatekader and the effectsetkileri
of losingkaybetme his legsbacaklar
38
125408
3514
Onun kaderi ve bacaklarını kaybetmesinin
etkileri
02:20
are now his dailygünlük realitygerçeklik.
39
128946
1997
artık onun günlük yaşadığı gerçekler.
02:23
SurvivorsHayatta kalanlar of bombbomba traumaTravma like MohammedMuhammed
40
131578
2389
Muhammed gibi bomba travmasından
sağ çıkan insanlar
02:25
have to dealanlaştık mı with so manyçok detailsayrıntılar
that never occurmeydana to us.
41
133991
3453
bizim farkında olmadığımız birçok
detay ile başa çıkmak zorunda.
02:29
Who would have imaginedhayal
42
137817
1176
Günlük, kolayca,
02:31
that so manyçok dailygünlük tasksgörevler we do
or take for grantedverilmiş,
43
139017
2735
hiç düşünmeden yaptığımız,
plaja gitmek
02:33
suchböyle as going to the beachplaj or even
pickingtoplama up something from the floorzemin,
44
141776
4253
veya yerden bir şey almak
gibi onca şeyin
02:38
would becomeolmak sourceskaynaklar
of stressstres and anxietyanksiyete?
45
146053
3024
stres ve anksiyeteye
yol açabileceğini kim bilebilir ki?
02:41
Well, that's what eventuallysonunda
becameoldu of MohammedMuhammed,
46
149886
2311
Muhammed'in esnek olmayan
02:44
duenedeniyle to his inflexibleesnek olmayan prostheticProtez legsbacaklar.
47
152221
2742
protez bacakları yüzüden olan tam olarak
buydu.
02:48
TenOn yearsyıl agoönce, I had no clueipucu
what a clusterküme bombbomba was,
48
156465
3670
On yıl önce, parça tesirli bombaların ne
olduğunu veya nasıl
02:52
norne de its horrifyingkorkunç implicationsetkileri.
49
160159
2288
korkunç şeylere yol açabileceğini
bilmiyordum.
02:54
I learnedbilgili that this indiscriminategelişigüzel
weaponsilah was used
50
162835
2437
Bu ayrım yapmadan öldüren
silahın dünyanın hala
02:57
in so manyçok partsparçalar of the worldDünya
51
165296
1515
birçok yerinde kullanıldığını
02:58
and continuesdevam ediyor to killöldürmek on a regulardüzenli basistemel,
52
166835
2272
ve çocuk, asker ayrımı yapmadan
03:01
withoutolmadan distinguishingayrım yapma
betweenarasında a militaryaskeri targethedef
53
169131
3039
insanları öldürmeye gün be gün
devam ettiğini öğrendim.
03:04
or a childçocuk.
54
172194
1172
03:06
I naivelysaf saf askeddiye sordu myselfkendim,
55
174141
1841
Bunu kendime safça sordum:
03:08
"But seriouslycidden mi, who madeyapılmış those weaponssilahlar?
56
176006
3379
''Aslında bu bombaları kim üretiyordu?
Ve ne için üretiyordu?''
03:11
And what for?"
57
179847
1353
03:13
Let me explainaçıklamak to you
what a clusterküme bombbomba is.
58
181687
2468
Size parça tesirli bombanın
ne olduğunu açıklayayım:
03:16
It's a largegeniş canisterteneke kutu
filleddolu with bombletsbomblets.
59
184179
3174
İçi bombacıklarla dolu büyük
bir hazne.
03:19
When it's droppeddüştü from the airhava,
60
187377
1663
Havadan atıldığında, havadayken
03:21
it opensaçılan up in midairhavada to releaseserbest bırakmak
hundredsyüzlerce of bombletsbomblets.
61
189064
4100
açılarak yüzlerce bombacığı etrafa saçan
bir bomba.
03:25
They scatterdağılım around widegeniş areasalanlar
62
193632
2118
Bu bombacıklar büyük bir alana yayılır
03:27
and on impactdarbe,
63
195774
1153
ve birçok bombacık
03:28
manyçok failbaşarısız to explodepatlamak.
64
196951
1683
çarpma etkisiyle patlamaz.
03:31
Those unexplodedpatlamamış onesolanlar endson up
just like landminesKara mayını --
65
199348
3221
Bu patlamayan bombacıklar
03:34
sittingoturma on the groundzemin,
66
202593
1233
bir mayın gibi yerde durur
03:35
waitingbekleme for theironların nextSonraki targethedef.
67
203850
1971
ve bir sonraki hedefini bekler.
03:38
If someonebirisi stepsadımlar on them by accidentkaza
68
206560
2454
Eğer birisi yanlışlıkla onların
üzerine basarsa
03:41
or picksseçtikleri them up,
69
209038
1158
veya eline alırsa,
03:42
they can explodepatlamak.
70
210220
1458
patlayabilirler.
03:44
These weaponssilahlar are extremelyson derece unpredictableöngörülemeyen,
71
212283
2883
Bu bombaların ne yapacakları öngörülemez,
03:47
whichhangi makesmarkaları the threattehdit even biggerDaha büyük.
72
215190
2029
ki bu daha büyük bir tehdit oluşturur.
03:49
One day, a farmerçiftçi can work
his landarazi withoutolmadan a problemsorun.
73
217243
3099
Bir gün, bir çiftçi tarlasında problemsiz
bir şekilde çalışabilir.
03:52
The nextSonraki day, he can make fireateş
and burnyanmak some branchesdalları,
74
220366
3955
Ertesi gün, ateş yakıp birkaç dal
yakmak isteyebilir,
03:56
and the submunitionssubmunitions closekapat by
could be setset off because of the heatsıcaklık.
75
224345
3790
ve bu ısı yüzünden bombalar
etkileşime geçebilir.
04:00
The problemsorun is childrençocuklar mistakehata
those bombletsbomblets for toysoyuncaklar,
76
228762
3549
Sorun şu ki çocuklar bu bombaları
oyuncak sanabilir,
04:04
because they can look like
bouncyyaşam dolu ballstaşaklar or sodasoda canskutular.
77
232335
3351
çünkü bunlar gerçekten zıplayan toplar
ve kola kutuları gibi gözükür.
04:08
BeingVarlık a documentarybelgesel photographerfotoğrafçı,
78
236943
1866
Bir belgesel fotoğrafçısı olarak,
04:10
I decidedkarar to go back to LebanonLübnan
a fewaz monthsay after the conflictfikir ayrılığı endedbitti
79
238833
4139
Olaylar bittikten birkaç ay sonra
Lübnan'a dönerek
04:14
to meetkarşılamak clusterküme bombbomba survivorsHayatta kalanlar.
80
242996
1973
PTB mağdurları
ile görüşmeye karar verdim.
04:16
And I metmet a fewaz --
81
244993
1151
Ve birkaçıyla tanıştım --
04:18
HusseinHüseyin and RashaAyhan,
82
246168
1573
Hüseyin ve Raşa,
04:19
who bothher ikisi de lostkayıp a legbacak to submunitionssubmunitions.
83
247765
2001
her ikisi de bacaklarını kaybetmişlerdi.
04:22
TheirOnların storieshikayeleri are similarbenzer to so manyçok
other kids'çocukların storieshikayeleri acrosskarşısında the worldDünya
84
250143
4216
Onların hikayeleri de dünyadaki diğer
çocuklarınkine benziyor
04:26
and are a testimonytanıklık
to the horrifyingkorkunç implicationsetkileri
85
254383
3049
ve hikayeleri bu tür silahların
kullanımının
04:29
of the continuoussürekli use of suchböyle weaponssilahlar.
86
257456
2830
korkunç sonuçlarına ışık
tutuyor.
04:33
That's when I metmet MohammedMuhammed,
in JanuaryOcak 2007.
87
261332
3585
Muhammed ile bu sırada,
Ocak 2007'de tanıştım.
04:37
He was 11 yearsyıl oldeski,
88
265427
1280
11 yaşındaydı,
04:38
and I metmet him exactlykesinlikle fourdört monthsay
after his accidentkaza.
89
266731
3514
ve onunla tam olarak olaylar bittikten
4 ay sonra tanıştım.
04:42
When I first saw him,
90
270777
1151
Onu ilk gördüğümde,
04:43
he was going throughvasitasiyla painfulacı verici physiotherapyFizyoterapi
91
271952
2119
taze yaralarının geçmesi için
04:46
to recoverkurtarmak from his freshtaze woundsyaralar.
92
274095
1976
acılı bir fizyoterapiye gidiyordu.
04:48
Still in shockşok at suchböyle a younggenç ageyaş,
93
276547
2272
Küçük yaşta olduğundan
şoku hala atlatamamıştı,
04:50
MohammedMuhammed was strugglingmücadele
to get used to his newyeni bodyvücut.
94
278843
3494
Muhammed yeni vücuduna
alışmaya çalışıyordu.
04:54
He would even wakeuyanmak up sometimesara sıra
at night wantingeksik to scratchçizik his lostkayıp feetayaklar.
95
282650
4310
Bazen geceleri uyanıp olmayan
ayaklarını kaşımak istiyordu.
05:00
What drewdrew me closeryakın to his storyÖykü
was my instantanlık realizationgerçekleşme
96
288187
3689
Benim bu hikayeyi daha çok araştırmamın
sebebi Muhammed'in
05:03
of the difficultieszorluklar MohammedMuhammed
was likelymuhtemelen to faceyüz in the futuregelecek --
97
291900
3566
gelecekte çekeceği zorukları anında
anlamam oldu --
05:07
that what he has been sufferingçile
while adjustingayarlama to his injuryhasar
98
295997
3325
Henüz 11 yaşında bu kaybına uyum
sağlamaya çalışırken
05:11
at the ageyaş of 11,
99
299346
1670
çektiği acılar gelecekte
05:13
would increaseartırmak manyfoldmanyfold.
100
301040
1616
kat kat artıracaktı.
05:15
Even before his disabilitysakatlık,
101
303771
1590
Sakatlığından önce bile,
05:17
Mohammed'sMuhammed'in life wasn'tdeğildi easykolay.
102
305385
2217
Muhammed'in hayatı hiç kolay değildi.
05:19
He was borndoğmuş in the RashidiehRashidieh CampKampı
for PalestinianFilistin refugeesmülteciler,
103
307626
3280
Filistinli mülteciler için olan
Raşidiya Kampı'nda doğmuştu
05:22
and this is where he still liveshayatları.
104
310930
2149
ve hayatını hala burda sürdürüyor.
05:25
LebanonLübnan holdstutar some 400,000
PalestinianFilistin refugeesmülteciler,
105
313103
3722
Lübnan'da yaşayan 400,000 kadar
Filistinli mülteci var
05:28
and they sufferacı çekmek from discriminatoryayrımcı lawsyasalar.
106
316849
2298
ve onlara yasalar aracılığıyla
ayrımcılık yapılıyor.
05:31
They're not allowedizin to work
in the publichalka açık sectorsektör
107
319662
2573
Devlet işlerinde çalışmaları
veya
05:34
or practiceuygulama certainbelli professionsmeslekler
108
322259
1983
bazı meslekleri yapmaları yasak
05:36
and are deniedinkar the right to ownkendi propertyözellik.
109
324266
2988
ve mülkiyet hakları da yok.
05:39
This is one of the reasonsnedenleri
110
327278
1255
Bu Muhammed'in
05:40
why MohammedMuhammed doesn't really
regretpişman droppingbırakarak out of schoolokul
111
328557
2743
yaralandıktan sonra neden okulu
bırakmaktan
05:43
right after his injuryhasar.
112
331324
1672
pişmanlık duymadığını açıklıyor.
05:45
He said, "What's the pointpuan
of a universityÜniversite degreederece
113
333397
3539
Diyor ki, "İş bulamadıktan sonra
05:48
when I can't find a job to startbaşlama with?"
114
336960
2163
bir diplomanın ne anlamı var ki?"
05:53
ClusterKüme bombbomba use createsyaratır a viciouskısır circledaire
of impactdarbe on communitiestopluluklar,
115
341046
4214
PTB kullanımı bireyleri öldürmekle
kalmayıp
05:57
and not only the liveshayatları of theironların victimskurbanlar.
116
345284
2685
toplumlarda da kısır döngüye yol açıyor.
05:59
ManyBirçok who get injuredyaralı by this weaponsilah
dropdüşürmek out of schoolokul,
117
347993
3815
Bu silahla yaralanan birçok kişi
okulu bırakıyor,
06:03
can't find jobsMeslekler or even losekaybetmek theironların jobsMeslekler,
118
351832
2437
iş bulamıyor ve hatta işlerini kaybediyor,
06:06
thereforebu nedenle losingkaybetme the abilitykabiliyet
to providesağlamak for theironların familiesaileleri.
119
354293
3197
sonuç olarak ailelerinin geçimini
sağlayamıyorlar.
06:09
This is not to mentionsöz etmek
the continuoussürekli physicalfiziksel painAğrı
120
357887
3327
Bunların izolasyon ve sürekli acının
eşliğinde
06:13
and the experiencedeneyim of feelingduygu isolatedyalıtılmış.
121
361238
3105
gerçekleşen şeyler olduğunu söylemiyorum
bile.
06:17
These weaponssilahlar affectetkilemek
the poorestyoksul of the poorfakir.
122
365512
3088
Bu silahlar en fakiri etkiliyor.
06:20
The highyüksek medicaltıbbi costmaliyet
is a burdenyük to the familiesaileleri.
123
368624
2879
Yüksek tedavi parası aileler için
büyük bir yük.
06:23
They endson up relyingbağlı olduğu
on humanitarianinsancıl agenciesajanslar,
124
371884
3047
Ardından insani dayanışma topluluklarından
yardım bekliyorlar
06:26
whichhangi is insufficientyetersiz and unsustainablesürdürülemez,
125
374955
2529
ki yaralar hayat boyu bakım ve destek
gerektirdiğinden
06:29
especiallyözellikle when injuriesyaralanmalar requiregerektirir
lifelongömür boyu supportdestek to the injuredyaralı.
126
377508
3642
bu yardımlar yetersiz
ve sürdürülemez kalıyor.
06:33
TenOn yearsyıl after Mohammed'sMuhammed'in injuryhasar,
127
381704
1838
Muhammed'in yaralanmasından
10 yıl sonra
06:35
he is still unableaciz to affordparası yetmek
properuygun prostheticProtez legsbacaklar.
128
383566
3719
hala düzgün protez bacak almaya
parası yetmiyor.
06:39
He's very cautiousdikkatli with his stepsadımlar,
129
387856
1805
Adımlarında oldukça dikkatli,
06:41
as a coupleçift of fallsdüşme over the yearsyıl
130
389685
2018
çünkü geçtiğimiz yıllarda birkaç düşüşü
06:43
broughtgetirdi him embarrassmentsıkıntı
amongarasında his friendsarkadaşlar.
131
391727
2420
arkadaşlarından artık utanmasına
sebep oldu.
06:47
He jokedŞaka that sincedan beri he doesn't have legsbacaklar,
132
395218
2079
Bacakları olmadığı için,
06:49
some daysgünler he triesçalışır to walkyürümek on his handseller.
133
397321
2656
bazı günler elleri üzerinde yürüdüğünün
şakasını yaptı.
06:53
One of the worsten kötü yethenüz invisiblegörünmez
impactsetkiler of the weaponsilah
134
401054
3358
Silahın en büyük ama görünmez olan
etkisi
06:56
is the psychologicalpsikolojik scarsyara izleri it leavesyapraklar.
135
404436
2552
onun bıraktığı psikolojik yaralar.
06:59
In one of Mohammed'sMuhammed'in
earlyerken medicaltıbbi reportsraporlar,
136
407348
2316
Muhammed'in önceki yıllardaki tıbbi
raporlarında,
07:01
he was diagnosedtanısı with signsişaretler of PTSDTSSB.
137
409688
3043
onda TSSB belirtileri gözlemlenmişti.
07:04
He sufferedacı from anxietyanksiyete,
poorfakir appetiteiştah, sleepuyku disturbancerahatsızlık
138
412755
5232
Anksiyeteden, iştahsızlıktan,
uykusuzluktan muzdaripti
07:10
and showedgösterdi signsişaretler of angeröfke.
139
418011
2411
ve öfke belirtileri gösteriyordu.
07:13
The realitygerçeklik is MohammedMuhammed never receivedAlınan
properuygun help to fullytamamen recoverkurtarmak.
140
421197
4614
Gerçek şu ki, Muhammed tam olarak
iyileşmesi için gereken yardımı görmedi.
07:18
His currentşimdiki obsessiontakıntı
is to leaveayrılmak LebanonLübnan at any costmaliyet --
141
426271
4216
Şu anki saplantısı Lübnan'dan
ne olursa olsun kaçmak --
07:22
even if it meantdemek embarkingbaşlamadan
on a hazardoustehlikeli journeyseyahat
142
430511
2865
bu Akdeniz'den Avrupa'ya yol alan
diğer mültecilerle
07:25
alonguzun bir with refugeesmülteciler driftingsürüklenen towardskarşı
EuropeEurope todaybugün throughvasitasiyla the MediterraneanMediterranean.
143
433400
4579
tehlikeli bir yolculuğa çıkmak
anlamına gelse bile.
07:31
KnowingBilerek how riskyriskli suchböyle a journeyseyahat would be,
144
439034
2261
Bu yolculuğun tehlikelerini bilerek,
07:33
he said, "If I were to dieölmek on the way,
145
441319
3120
dedi ki, "Eğer yolda ölürsem,
07:36
it doesn't mattermadde."
146
444463
1260
bir önemi yok."
07:37
To MohammedMuhammed, he is deadölü here, anywayneyse.
147
445747
3116
Muhammed'e göre o burada zaten ölü.
07:42
ClusterKüme bombsbombalar are a worldDünya problemsorun,
148
450294
3008
Parça tesirli bombalar,
07:45
as this munitionsavaş keepstutar destroyingtahrip
and hurtingzarar wholebütün communitiestopluluklar
149
453326
4661
toplumları nesiller boyu zedeleyip
yokettiği için
07:50
for generationsnesiller to come.
150
458011
1703
küresel bir sorundur.
07:52
In an onlineinternet üzerinden interviewröportaj with the directoryönetmen
of the MinesMayın AdvisoryDanışma belgesi GroupGrup,
151
460618
3514
Madenler Danışma Grubu'nun müdürüyle
online bir ropörtajda,
07:56
JamieJamie FranklinFranklin,
152
464156
1151
Jamie Franklin,
07:57
he said,
153
465331
1156
dedi ki,
07:58
"The US forcesgüçler droppeddüştü over two millionmilyon
tonston of munitionscephane over LaosLaos.
154
466511
4552
"ABD güçleri Laos'a iki milyon
kadar bomba attı.
08:03
If they couldn'tcould find
theironların targetshedefler in VietnamVietnam,
155
471570
2685
Hedeflerini Vietnam'da bulamadıklarında
08:06
there were free-dropserbest bırak areasalanlar in LaosLaos
where planesdüzlemler would dropdüşürmek theironların loadsyükler
156
474279
4297
Laos'ta uçakların üsse dönmeden önce
yüklerini attıkları serbest-atış
08:10
before going back to basebaz,
157
478600
1995
alanları vardı, çünkü cephane
08:12
because it's dangeroustehlikeli to landarazi
with loadedyüklü planesdüzlemler."
158
480619
3037
dolu bir uçakla inmek tehlikelidir."
08:16
AccordingAccording to the InternationalUluslararası
CommitteeKomitesi of the RedKırmızı CrossÇapraz,
159
484653
2762
Uluslararası Kızıl Haç Komitesine göre,
08:19
in LaosLaos aloneyalnız -- one of the poorestyoksul
countriesülkeler in the worldDünya --
160
487439
3356
sadece Laos'ta -- dünyanın en fakir
ülkereinden birinde --
08:22
ninedokuz to 27 millionmilyon unexplodedpatlamamış
submunitionssubmunitions remainkalmak.
161
490819
4813
9 ile 27 milyon arası patlamamış
bomba paracığı bulunmakta.
08:28
Some 11,000 people have been killedöldürdü
or injuredyaralı sincedan beri 1973.
162
496238
4933
1973'ten beri 11,000 kadar yaralanan
ve ölen insan var.
08:34
This lethalöldürücü weaponsilah has been used
by over 20 statesdevletler duringsırasında armedSilahlı conflictsçatışmalar
163
502691
4888
Bu öldürücü silah çatışmalar sırasında
35 ülkede
08:39
in over 35 countriesülkeler,
164
507603
2158
Ukrayna, Irak ve Sudan olmak üzere
08:41
suchböyle as UkraineUkrayna, IraqIrak and SudanSudan.
165
509785
3428
20 devlet tarafından kullanıldı.
08:46
So faruzak, 119 statesdevletler have joinedkatıldı
an internationalUluslararası treatyAntlaşması
166
514403
4286
Günümüzde 119 devlet
PTB'leri yasaklayan uluslararası
08:50
banningyasaklama clusterküme bombsbombalar,
167
518713
1711
bir anlaşma imzaladı.
08:52
whichhangi is officiallyresmen calleddenilen
the ConventionKongre on ClusterKüme MunitionsMühimmat.
168
520448
3039
Resmi adı Parça Tesirli Bomba Mukavelesi.
08:56
But some of the biggesten büyük producersüreticileri
of clusterküme munitionscephane --
169
524417
3450
Ama en büyük PTB üreticileri --
08:59
namelyyani, the UnitedAmerika StatesBirleşik,
RussiaRusya and ChinaÇin --
170
527891
3339
Amerika Birleşik Devletleri, Rusya ve
Çin gibi --
09:03
remainkalmak outsidedışında of this lifesavinghayat kurtarıcı treatyAntlaşması
171
531254
2470
bu hayat kurtaran anlaşmanın dışında
kaldılar
09:05
and continuedevam et to produceüretmek them,
172
533748
1937
ve üretime devam ediyorlar,
09:07
reserverezerv the right to produceüretmek
them in the futuregelecek,
173
535709
2819
gelecekte üretme haklarını
ellerinde tutuyorlar,
09:10
keep those harmfulzararlı weaponssilahlar
in theironların stockpilesstoklarının
174
538552
2726
bu zararlı silahları stoklarında
tutmaya devam ediyorlar
09:13
and even possiblybelki use them in the futuregelecek.
175
541302
3188
ve hatta gelecekte kullanmaya devam
edecekler.
09:17
ClusterKüme bombsbombalar have reportedlybildirildi
been used mostçoğu recentlyson günlerde
176
545520
4192
Yemen ve Suriye'deki
yakın zamandaki çatışmalarda
09:21
in the ongoingdevam eden conflictsçatışmalar
in YemenYemen and SyriaSuriye.
177
549736
3387
PTBlerin kullanıldığı rapor edildi.
09:26
AccordingAccording to researchAraştırma
on the worldwideDünya çapında investmentsyatırımlar
178
554122
2763
Hollandalı bir STK olan Pax tarafından
dünya çapında
09:28
in clusterküme munitionscephane producersüreticileri
179
556909
1626
PTB üreticilerine yapılan
09:30
by PaxPax, a Dutch-basedFlamanca tabanlı NGOSİVİL TOPLUM ÖRGÜTÜ,
180
558559
2083
yatırım üzerine yapılan bir araştırmaya
göre,
09:33
financialmali institutionskurumlar investedyatırım
billionsmilyarlarca of US dollarsdolar
181
561380
3876
finansal kuruluşların PTB üretimi yapan
09:37
into companiesşirketler that make
clusterküme munitionscephane.
182
565280
2783
şirketlere milyarca dolar yatırım yaptığı
görülüyor.
09:40
The majorityçoğunluk of these institutionskurumlar
are basedmerkezli in countriesülkeler
183
568660
3848
Bu kurumların büyük bir kısmı
09:44
that have not yethenüz signedimzalı
the ConventionKongre on ClusterKüme MunitionsMühimmat.
184
572532
3521
henüz Parça Tesirli Bomba Mukavemesi'ni
imzalamamış ülkelerden oluşmakta.
09:49
GettingBaşlarken back to MohammedMuhammed,
185
577114
2027
Muhammed'e dönecek olursak,
09:51
one of the fewaz jobsMeslekler he was ableyapabilmek
to find was pickingtoplama lemonslimon.
186
579165
3650
zar zor bulabildiği işlerden bir tanesi de
limon toplamaktı.
09:55
When I asksormak him if it's safekasa
to work in the fieldalan he said,
187
583505
3562
Ona tarlada çalışmanın güvenli olup
olmadığını sorduğumda bana,
09:59
"I'm not sure."
188
587091
1209
"Emin değilim" dedi.
10:01
ResearchAraştırma showsgösterileri that clusterküme munitionscephane
oftensık sık contaminatekontamine areasalanlar
189
589021
4670
Araştırmalar bomba parçacıklarının
çoğu zaman
10:05
where agriculturetarım is the mainana
sourcekaynak of incomegelir.
190
593715
3242
ana gelirin ziraat olduğu yerlerde
bulunduğunu gösteriyor.
10:10
AccordingAccording to HandicapHandikap
International'sInternational'ın researchAraştırma,
191
598014
2876
Handicap International'ın
araştırmasına göre,
10:12
98 percentyüzde of those killedöldürdü or injuredyaralı
by clusterküme munitionscephane are civilianssivil.
192
600914
5978
PTB'lerin öldürdüğü veya yaraladığı
insanların %98'i sivil.
10:19
Eighty-fourSeksen dört percentyüzde
of casualtieskayıplar are maleserkek.
193
607479
3210
Ölenlerin %84'ü erkek.
10:23
In countriesülkeler where
these people have no choiceseçim
194
611074
2733
İnsanların bu alanlarda çalışmaktan
10:25
but to work in those fieldsalanlar,
195
613831
2056
başka seçeneğinin olmadığı ülkelerde
10:27
they simplybasitçe do it
196
615911
1656
insanlar bu riski alıyor
10:29
and riskrisk it.
197
617591
1232
ve çalışıyorlar.
10:31
MohammedMuhammed is the only maleerkek
to threeüç sisterskız kardeşler.
198
619914
3068
Muhammed'in 3 kız kardeşin
tek abisi.
10:35
CulturallyKültürel, he's expectedbeklenen
to providesağlamak for his familyaile,
199
623006
3326
Kültürel olarak, ailesine ekmek
getirmesi bekleniyor,
10:38
but he simplybasitçe can't.
200
626356
1409
ama o bunu yapamıyor.
10:40
He trieddenenmiş to have so manyçok differentfarklı jobsMeslekler,
201
628117
2084
Birçok iş denedi,
10:42
but he couldn'tcould keep any
duenedeniyle to his physicalfiziksel disabilitysakatlık
202
630225
3566
ama fiziksel engeli yüzünden
10:45
and the less-than-friendlydaha az-daha-Dostu environmentçevre
to people with disabilitiesEngelli,
203
633815
3465
ve engellilere kolaylık sağlamaktan
uzak bir çevrede,
10:49
to say the leasten az.
204
637304
1221
hiçbirinde tutunamadı.
10:51
It hurtscanı yanmak him a lot when he goesgider
out looking for a job,
205
639583
3328
Bir iş aramaya çıktığında ve
ona acındığı için ödenen
10:54
and he's turneddönük away
206
642935
1193
küçük bir miktar parayla
10:56
with a smallküçük amounttutar of moneypara
paidödenmiş to him out of pityyazık.
207
644152
2665
reddedildiğinde bu onu üzüyor.
10:59
He said, "I'm not here to begdilenmek for moneypara,
208
647650
2731
Dedi ki, "Ben buraya para dilenmeye değil,
11:02
I just want to earnkazanmak it."
209
650405
1708
para kazanmaya geldim."
11:05
MohammedMuhammed todaybugün is 21 yearsyıl oldeski.
210
653764
2418
Muhammed bugün 21 yaşında.
11:08
He's illiteratecahil,
211
656206
1198
Okuma yazması yok,
11:09
and he communicatesiletişim kurar with voiceses messagesmesajları.
212
657428
3069
ve sesli mesajlar ile iletişim kuruyor.
11:12
Here is one of his messagesmesajları.
213
660521
1753
Bu mesajlarından biri.
11:15
(AudioSes) MohammedMuhammed: (SpeakingKonuşma in ArabicArapça)
214
663234
4975
(Ses) Muhammed: (Arapça konuşuyor)
11:23
LauraLaura BoushnakBoushnak:
He said, "My dreamrüya is to runkoş,
215
671325
2575
Lara Boushnak:
Dedi ki, "Benim hayalim koşmak,
11:25
and I'm prettygüzel sure oncebir Zamanlar I startbaşlama runningkoşu,
216
673924
2177
ve eğer koşmaya başlarsam eminim ki
11:28
I would never stop."
217
676125
1510
hiç durmam."
11:29
Thank you.
218
677659
1183
Teşekkür ederim.
11:30
(ApplauseAlkış)
219
678866
4824
(Alkış)
Translated by Tansel Sinag

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com