ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ellen Jorgensen: What you need to know about CRISPR

Ellen Jorgensen: CRISPR hakkında bilmeniz gerekenler

Filmed:
2,076,993 views

Tüylü mamutları geri getirmeli miyiz? İnsan embriyolarının genetiğiyle oynamalı mıyız? Veyahut bizim için çok tehlikeli olduğunu düşündüğümüz türlerin tamamen yer yüzünden yok olmasını sağlamalı mıyız? Genom-değiştirme teknolojisi olan CRISPR bu tarz soruları meşrulaştırdı -- fakat bu sistem nasıl çalışıyor? Bilim insanı ve halka açık laboratuvar oluşumunun savunucusu olan Ellen Jorgensen, CRISPR hakkındaki efsaneleri ve gerçekleri propaganda yapmadan, topluma aktarma görevinde.
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, has everybodyherkes heardduymuş of CRISPRCRISPR?
0
850
1903
Herkes CRISPR'ı duydu mu?
00:15
I would be shockedşok if you hadn'tolmasaydı.
1
3883
2602
Duymasaydınız şaşardım.
00:18
This is a technologyteknoloji --
it's for genomegenom editingkurgu --
2
6509
3202
Bu genom düzenleme için
kullanılan bir teknoloji
00:21
and it's so versatileçok yönlü and so controversialtartışmalı
3
9735
2834
ve o kadar çok yönlü ve o kadar
çok tartışmaya açık ki,
00:24
that it's sparkingkıvılcım all sortssıralar
of really interestingilginç conversationskonuşmaları.
4
12593
3241
birçok ilginç konuşmayı
beraberinde getiriyor.
00:28
Should we bringgetirmek back the woollyyünlü mammothmamut?
5
16631
2063
Tüylü mamutları geri getirmeli miyiz?
00:31
Should we editDüzenle a humaninsan embryoembriyo?
6
19281
2294
İnsan embriyosuna müdahale etmeli miyiz?
00:34
And my personalkişisel favoritesevdiğim:
7
22041
2122
Ve benim en sevdiğim soru:
00:36
How can we justifyhaklı çıkarmak
wipingsilme out an entiretüm speciesTürler
8
24997
3651
Bu teknolojiyi kullanarak insan ırkına
zararlı olduğu düşünülen türleri
00:40
that we considerdüşünmek harmfulzararlı to humansinsanlar
9
28672
2444
dünya üzerinden silmeyi
00:43
off the faceyüz of the EarthDünya,
10
31140
1302
nasıl yasal hale getirebiliriz?
00:44
usingkullanma this technologyteknoloji?
11
32466
1517
00:47
This typetip of scienceBilim
is movinghareketli much fasterDaha hızlı
12
35165
3283
Bilimin bu türü, onu yöneten kontrol
mekanizmalarından
00:50
than the regulatorydüzenleyici mechanismsmekanizmalar
that governyönetmek it.
13
38472
2844
çok daha hızlı hareket ediyor.
00:53
And so, for the pastgeçmiş sixaltı yearsyıl,
14
41340
2067
Bu yüzden geçen altı yıl boyunca
00:55
I've madeyapılmış it my personalkişisel missionmisyon
15
43431
1945
mümkün olduğunca çok insanın
bu tür teknolojileri ve bunların olası
sonuçlarını anlayabilmesini
00:57
to make sure that as manyçok people
as possiblemümkün understandanlama
16
45863
3010
01:00
these typestürleri of technologiesteknolojiler
and theironların implicationsetkileri.
17
48897
3100
kişisel misyonum haline getirdim.
01:04
Now, CRISPRCRISPR has been the subjectkonu
of a hugeKocaman mediamedya hypehype,
18
52021
4529
CRISPR, büyük bir medya abartısının
konusu haline geldi
01:09
and the wordskelimeler that are used mostçoğu oftensık sık
are "easykolay" and "cheapucuz."
19
57089
4359
ve sıklıkla kullanılan kelimeler
"kolay" ve "ucuz".
01:14
So what I want to do is drillmatkap down
a little bitbit deeperDaha derine
20
62337
3139
Benim yapmak istediğim şey ise,
biraz daha derine inip
01:17
and look into some of the mythsmitler
and the realitiesgerçekler around CRISPRCRISPR.
21
65500
4184
CRISPR hakkındaki efsanelere ve
işin gerçeğine bir göz atmak.
01:22
If you're tryingçalışıyor to CRISPRCRISPR a genomegenom,
22
70954
1950
Eğer bir genoma CRISPR'ı
uygulamak istiyorsanız,
01:25
the first thing that you have to do
is damagehasar the DNADNA.
23
73594
2600
önce DNA'ya zarar vermek zorundasınız.
01:29
The damagehasar comesgeliyor in the formform
of a double-strandiki iplikçikli breakkırılma
24
77098
3042
Bu zarar, çift sarmalın iki sarmalında da
oluşan bir yırtılma şeklinde oluşuyor.
01:32
throughvasitasiyla the doubleçift helixhelis.
25
80164
1564
01:33
And then the cellularhücresel repaironarım
processessüreçler kicktekme in,
26
81752
2752
Sonra hücresel yenilenme devreye giriyor
01:37
and then we convinceikna etmek
those repaironarım processessüreçler
27
85088
2639
ve biz bu yenilenme sürecini
01:39
to make the editDüzenle that we want,
28
87751
1876
istediğimiz düzenlemeyi yapmaya
ikna ediyoruz
01:42
and not a naturaldoğal editDüzenle.
29
90054
1542
ve bu doğal bir düzenleme değil.
01:43
That's how it worksEserleri.
30
91620
1245
İşte böyle çalışıyor.
Bu iki bölümlü bir sistem.
01:45
It's a two-partiki parçalı systemsistem.
31
93929
1723
Elinizde "Cas9" adlı bir protein
ve "rehber RNA" denen bir şey var.
01:47
You've got a CasCA'ları9 proteinprotein
and something calleddenilen a guidekılavuz RNARNA.
32
95676
3371
01:51
I like to think of it as a guideddestekli missilefüze.
33
99071
2462
Bu sistemi güdülmüş füze sistemi
gibi düşünmeyi seviyorum!
01:53
So the CasCA'ları9 --
I love to anthropomorphizeanlayışlarımızın --
34
101557
2646
"Cas9"-Antropomorfozu severim.
"Cas9" aslında biraz Pac-Man'a benziyor,
01:56
so the CasCA'ları9 is kindtür of this Pac-ManPac-Man thing
35
104227
3230
01:59
that wants to chewçiğnemek DNADNA,
36
107481
1545
DNA'yı çiğneyip kesmek istiyor.
02:01
and the guidekılavuz RNARNA is the leashkira kontratı
that's keepingkoruma it out of the genomegenom
37
109050
4156
Bu noktada "rehber RNA" ,
Cas9'un bütün genomu çiğnemesini,
02:05
untila kadar it findsbuluntular the exactkesin spotyer
where it matchesmaçlar.
38
113230
2849
onu, gitmesi gereken yere
gitmesini sağlayarak önlüyor.
02:08
And the combinationkombinasyon of those two
is calleddenilen CRISPRCRISPR.
39
116912
2894
Bu ikilinin beraber yaptığı işe
CRISPR deniliyor.
02:11
It's a systemsistem that we stoleçaldı
40
119830
1568
Bu sistemi, bakterilerdeki kadim
bağışıklık sisteminden çaldık.
02:13
from an ancienteski, ancienteski
bacterialbakteri immunebağışık systemsistem.
41
121422
2894
02:17
The partBölüm that's amazingşaşırtıcı about it
is that the guidekılavuz RNARNA,
42
125469
3740
En büyüleyici yani ise rehber RNA'nın
02:22
only 20 lettersharfler of it,
43
130041
1891
sadece 20 harfinin
02:23
are what targethedef the systemsistem.
44
131956
1638
sistemi hedeflemiş olmasıdır.
02:26
This is really easykolay to designdizayn,
45
134570
2143
Bunları dizayn etmek gerçekten çok kolay
02:28
and it's really cheapucuz to buysatın almak.
46
136737
1819
ve fiyatları da çok uygun.
02:30
So that's the partBölüm
that is modularmodüler in the systemsistem;
47
138985
4005
Yani sistemde modüler olan kısım bu;
02:35
everything elsebaşka stayskalır the sameaynı.
48
143014
1798
geri kalan her şey aynı.
Bu, sistemi oldukça kolay kullanılabilir
ve güçlü bir sistem yapıyor.
02:37
This makesmarkaları it a remarkablyoldukça easykolay
and powerfulgüçlü systemsistem to use.
49
145481
3431
02:42
The guidekılavuz RNARNA and the CasCA'ları9
proteinprotein complexkarmaşık togetherbirlikte
50
150047
4240
Rehber RNA ve Cas9 proteini
birbirine karışıyor,
02:46
go bouncingZıplayan alonguzun bir the genomegenom,
51
154311
1932
genom boyunca sıçrayarak gidiyor
02:48
and when they find a spotyer
where the guidekılavuz RNARNA matchesmaçlar,
52
156267
3493
ve rehber RNA'nın eşleşeceği
bir yer bulduğunda,
02:51
then it insertsekler betweenarasında the two strandslifler
of the doubleçift helixhelis,
53
159784
2855
ikili sarmalın arasına yerleşip
02:54
it ripsyüksek düzeyli them apartayrı,
54
162663
1568
sarmalları ayırır.
02:56
that triggerstetikleyiciler the CasCA'ları9 proteinprotein to cutkesim,
55
164692
2688
Bu durum Cas9'u
DNA'yı kesmesi için tetikler
02:59
and all of a suddenani,
56
167962
1419
ve birden,
03:01
you've got a cellhücre that's in totalGenel Toplam panicPanik
57
169816
1900
artık DNA'sı ikiye ayrıldığı için
03:03
because now it's got a pieceparça
of DNADNA that's brokenkırık.
58
171740
2625
panik olmuş bir hücreye sahipsiniz.
03:07
What does it do?
59
175000
1296
Bu ne yapar?
İlk müdahale ekibine haber verir.
03:08
It callsaramalar its first responderscevaplama.
60
176320
2194
03:10
There are two majormajör repaironarım pathwaysyolları.
61
178959
2622
İki ana onarım mekanizması vardır.
İlki, sadece DNA parçalarını alıyor
ve bunları yan yana geri ekliyor.
03:13
The first just takes the DNADNA
and shovesitiyor the two piecesparçalar back togetherbirlikte.
62
181605
5069
03:18
This isn't a very efficientverimli systemsistem,
63
186698
2098
Bu pek etkili bir sistem değil,
03:20
because what happensolur is
sometimesara sıra a basebaz dropsdamla out
64
188820
2729
çünkü bu durumda ya bir baz düşüyor
03:23
or a basebaz is addedkatma.
65
191573
1427
veyahut bir başkası ekleniyor.
03:25
It's an OK way to maybe, like,
knockKnock out a genegen,
66
193024
3793
Bu yöntem bir geni "susturmak" için
yeterli olabilir
03:28
but it's not the way that we really want
to do genomegenom editingkurgu.
67
196841
3233
ancak genomu değiştirmek için
tercih edeceğimiz bir yol değil.
03:32
The secondikinci repaironarım pathwaypatika
is a lot more interestingilginç.
68
200098
2895
İkinci yol çok daha ilgi çekici.
03:35
In this repaironarım pathwaypatika,
69
203017
1636
Bu onarma sistemi,
03:36
it takes a homologoushomolog pieceparça of DNADNA.
70
204677
2681
DNA'nın benzer parçalarından
birini alıyor.
03:39
And now mindus you, in a diploidDiploid
organismorganizma like people,
71
207382
2640
Unutmayın, insan gibi
diploid organizmalarda,
03:42
we'vebiz ettik got one copykopya of our genomegenom
from our momanne and one from our dadbaba,
72
210046
4248
genomumuzun bir kopyası anneden,
diğer kopyası ise babadan geliyor.
03:46
so if one getsalır damagedhasarlı,
73
214318
1275
Yani eğer biri hasar görürse,
03:47
it can use the other
chromosomekromozom to repaironarım it.
74
215617
2395
onarım için diğer kromozomu kullanabilir.
03:50
So that's where this comesgeliyor from.
75
218036
1633
Yani bu sistem buradan geliyor.
03:52
The repaironarım is madeyapılmış,
76
220518
1464
Onarım yapılıyor
03:54
and now the genomegenom is safekasa again.
77
222006
1951
ve genom tekrar güvende.
03:56
The way that we can hijackMerhaba Jack this
78
224616
1523
Bunu gasp etmenin yolu,
03:58
is we can feedbesleme it a falseyanlış pieceparça of DNADNA,
79
226497
3708
bunu iki ucu da türdeş olan
ama orta kısmı farklı olan
sahte bir DNA parçasıyla
04:02
a pieceparça that has homologyHomoloji on bothher ikisi de endsuçları
80
230229
2144
04:04
but is differentfarklı in the middleorta.
81
232397
1699
beslemek olabilir.
O zaman şimdi, ortaya
ne isterseniz koyarsınız
04:06
So now, you can put
whateverher neyse you want in the centermerkez
82
234120
2467
ve hücre kandırılmış olur.
04:08
and the cellhücre getsalır fooledaptal.
83
236611
1515
Yani bir harfi değiştirebilirsiniz,
04:10
So you can changedeğişiklik a lettermektup,
84
238150
2119
04:12
you can take lettersharfler out,
85
240293
1265
harfleri çıkartabilirsiniz,
04:13
but mostçoğu importantlyönemlisi,
you can stuffşey newyeni DNADNA in,
86
241582
2924
ama en önemlisi,
içine yeni DNA sıkıştırabilirsiniz,
04:16
kindtür of like a TrojanTruva horseat.
87
244530
1749
bir Truva atı gibi.
04:19
CRISPRCRISPR is going to be amazingşaşırtıcı,
88
247089
2185
Bilimsel alanda önümüze açacağı
04:21
in termsşartlar of the numbernumara of differentfarklı
scientificilmi advancesgelişmeler
89
249298
3618
imkanları düşünecek olursak,
CRISPR harika bir şey olacak.
04:24
that it's going to catalyzekatalizler.
90
252940
1657
04:26
The thing that's specialözel about it
is this modularmodüler targetinghedeflemesi systemsistem.
91
254621
3221
Onu bu kadar özel yapan şey,
bu modüler hedefleme sistemidir.
04:29
I mean, we'vebiz ettik been shovingshoving DNADNA
into organismsorganizmalar for yearsyıl, right?
92
257866
3767
Yıllardır DNA'yı organizmaların
içine koyuyoruz, değil mi?
04:33
But because of the modularmodüler
targetinghedeflemesi systemsistem,
93
261657
2127
Fakat mödüler hedefleme sistemi sayesinde
bunu tam da istediğimiz yere
koyabiliyoruz.
04:35
we can actuallyaslında put it
exactlykesinlikle where we want it.
94
263808
2425
04:39
The thing is that there's
a lot of talk about it beingolmak cheapucuz
95
267423
5669
Olay şu ki, bunun ucuz ve
kolay olmasıyla ilgili
04:45
and it beingolmak easykolay.
96
273116
1742
çok şey konuşuluyor.
04:46
And I runkoş a communitytoplum lablaboratuvar.
97
274882
2812
Ben halka açık bir laboratuvar
yürütüyorum.
04:50
I'm startingbaşlangıç to get emailse-postalar from people
that say stuffşey like,
98
278242
3556
İnsanlar bana e-posta ile
şu gibi şeyler gönderiyorlar:
04:53
"Hey, can I come to your openaçık night
99
281822
2397
"Selam, halk gününüze gelip,
04:56
and, like, maybe use CRISPRCRISPR
and engineermühendis my genomegenom?"
100
284243
3617
CRISPR ile kendi genomumu
değiştirebilir miyim?"
04:59
(LaugherGülmeyi)
101
287884
1110
(Gülüşmeler)
05:01
Like, seriouslycidden mi.
102
289018
1501
Ciddiyim.
05:03
I'm, "No, you can't."
103
291376
1803
"Hayır, yapamazsınız." diyorum.
05:05
(LaughterKahkaha)
104
293203
1010
(Gülüşmeler)
05:06
"But I've heardduymuş it's cheapucuz.
I've heardduymuş it's easykolay."
105
294237
2355
"Ama duydum ki ucuzmuş,
yapması da çok kolaymış."
05:08
We're going to explorekeşfetmek that a little bitbit.
106
296616
2183
İşte bugün biraz bunu irdeleyeceğiz.
05:10
So, how cheapucuz is it?
107
298823
1949
Peki ne kadar ucuz?
05:12
Yeah, it is cheapucuz in comparisonkarşılaştırma.
108
300796
2410
Evet, nispeten ucuz.
05:15
It's going to take the costmaliyet of the averageortalama
materialsmalzemeler for an experimentdeney
109
303665
3619
Ortalama bir deney için
gerekli malzemelerin maliyetini
05:19
from thousandsbinlerce of dollarsdolar
to hundredsyüzlerce of dollarsdolar,
110
307308
2532
bin dolarlar seviyesinden
yüz dolarlara indiriyor
05:21
and it cutskeser the time a lot, too.
111
309864
1936
ve zamandan da kazandırır.
Haftalar günlere kadar iniyor.
05:23
It can cutkesim it from weekshaftalar to daysgünler.
112
311824
2080
05:26
That's great.
113
314246
1492
Bu harika!
05:27
You still need a professionalprofesyonel lablaboratuvar
to do the work in;
114
315762
2690
Fakat hâlâ profesyonel bir
laboratuvara ihtiyacınız var.
05:30
you're not going to do anything meaningfulanlamlı
outsidedışında of a professionalprofesyonel lablaboratuvar.
115
318476
3512
Profesyonel bir laboratuvar dışında
anlamlı bir şeyler yapamazsınız.
05:34
I mean, don't listen to anyonekimse who saysdiyor
116
322012
2004
Yani, bu gibi şeyleri
mutfakta bile yapabilirsin
05:36
you can do this sortçeşit of stuffşey
on your kitchenmutfak tabletablo.
117
324040
2731
diyenlere kulak asmayın.
05:39
It's really not easykolay
to do this kindtür of work.
118
327421
4508
Böyle bir şeyi yapmak gerçekten
hiç de kolay değil.
05:43
Not to mentionsöz etmek,
there's a patentpatent battlesavaş going on,
119
331953
2308
Patent savaşından bahsetmiyorum bile.
05:46
so even if you do inventicat etmek something,
120
334285
1826
Yani bir şey bulsanız bile,
05:48
the BroadGeniş InstituteEnstitüsü and UCUC BerkeleyBerkeley
are in this incredibleinanılmaz patentpatent battlesavaş.
121
336135
6636
Broad Enstitüsü ve Berkeley Üniversitesi
inanılmaz bir patent savaşı içinde.
05:54
It's really fascinatingbüyüleyici
to watch it happenolmak,
122
342795
2388
Olanları izlemek gerçekten çok enteresan.
05:57
because they're accusingitham eachher other
of fraudulentsahte claimsiddialar
123
345207
3248
Çünkü ikisi de birbirini
sahtekarlıkla suçluyor.
06:00
and then they'veonlar ettik got people sayingsöz,
124
348479
1731
Oradakiler şöyle şeyler söylüyor:
06:02
"Oh, well, I signedimzalı
my notebookNot defteri here or there."
125
350234
2784
"Defterimi şurada ve burada imzaladım."
06:05
This isn't going to be settledyerleşik for yearsyıl.
126
353042
2101
Bu kavga yıllarca bitmeyecek gibi.
06:07
And when it is,
127
355167
1160
Ve biteceği gün,
bu sistemi kullanmak için birilerine
yüksek lisans ücretleri ödeyeceğinize
06:08
you can betbahis you're going to payödeme someonebirisi
a really heftyağır licensingruhsat verme feeücret
128
356351
3285
06:11
in ordersipariş to use this stuffşey.
129
359660
1349
emin olabilirsiniz.
06:13
So, is it really cheapucuz?
130
361343
1781
Peki gerçekten ucuz mu?
06:15
Well, it's cheapucuz if you're doing
basictemel researchAraştırma and you've got a lablaboratuvar.
131
363148
5199
Eğer temel araştırmalar yapıyorsanız
ve laboratuvarınız da varsa, evet ucuz.
06:21
How about easykolay?
Let's look at that claimİddia.
132
369220
2276
Peki kolay mı?
Bir de bu iddiaya bakalım.
06:24
The devilşeytan is always in the detailsayrıntılar.
133
372417
2488
Şeytan ayrıntıda gizlidir.
06:27
We don't really know
that much about cellshücreler.
134
375881
3131
Aslında hücreler hakkında
o kadar da çok şey bilmiyoruz.
06:31
They're still kindtür of blacksiyah boxeskutuları.
135
379036
1670
Hâlâ biraz kara kutu gibiler.
06:32
For exampleörnek, we don't know
why some guidekılavuz RNAsRNA'ların work really well
136
380730
4860
Mesela, neden bazı
rehber RNA'arın iyi çalışıp
diğer rehber RNA'ların
iyi çalışmadığını bilmiyoruz.
06:37
and some guidekılavuz RNAsRNA'ların don't.
137
385614
2063
06:39
We don't know why some cellshücreler
want to do one repaironarım pathwaypatika
138
387701
3468
Bazı hücrelerin ilk onarım
mekanizmasını seçerken
06:43
and some cellshücreler would ratherdaha doğrusu do the other.
139
391193
2458
bazılarının diğerini seçtiğinin
nedenini bilmiyoruz.
06:46
And besidesdışında that,
140
394270
1284
Bunun yanında,
06:47
there's the wholebütün problemsorun
of gettingalma the systemsistem into the cellhücre
141
395578
2869
ilk başta sistemi hücreye sokmak ise
başlı başına bir dert.
06:50
in the first placeyer.
142
398471
1264
Petri kabında bu o kadar zor değil,
06:51
In a petriPetri dishtabak, that's not that hardzor,
143
399759
2002
ancak bunu bütün bir
organizmada yapmaya çalışırsanız
06:53
but if you're tryingçalışıyor to do it
on a wholebütün organismorganizma,
144
401785
2445
bu oldukça zorlaşıyor.
06:56
it getsalır really trickyhileli.
145
404254
1543
Kan veya kemik iliği gibi bir şey
kullanmanızda sorun yok.
06:58
It's OK if you use something
like bloodkan or bonekemik marrowkemik iliği --
146
406224
3186
07:01
those are the targetshedefler
of a lot of researchAraştırma now.
147
409434
2227
Bir çok araştırmanın odağında onlar var.
Bu konuda lösemiden kurtulan
küçük bir kızın
07:03
There was a great storyÖykü
of some little girlkız
148
411685
2251
07:05
who they savedkaydedilmiş from leukemiaLösemi
149
413960
1652
müthiş bir hikayesi var.
07:07
by takingalma the bloodkan out, editingkurgu it,
and puttingkoyarak it back
150
415636
2674
Kanını alıyorlar, düzenliyorlar ve
CRISPR öncüsü ile geri koyuyorlar.
07:10
with a precursorhaberci of CRISPRCRISPR.
151
418334
2049
07:12
And this is a linehat of researchAraştırma
that people are going to do.
152
420869
2796
Bu, insanların araştırma yapacağı
konulardan biri.
07:15
But right now, if you want to get
into the wholebütün bodyvücut,
153
423689
2553
Ama şu an, tüm vücuda girmek istiyorsanız
belki bir virüs kullanmanız gerekecek.
07:18
you're probablymuhtemelen going
to have to use a virusvirüs.
154
426266
2144
Virüsü alacak, içine CRISPR'ı koyacaksınız
07:20
So you take the virusvirüs,
you put the CRISPRCRISPR into it,
155
428434
2373
ve virüsün hücreye
bulaşmasına izin vereceksiniz.
07:22
you let the virusvirüs infectenfekte the cellhücre.
156
430831
1706
07:24
But now you've got this virusvirüs in there,
157
432561
2143
Ama şimdi içeride virüs var
07:26
and we don't know what the long-termuzun vadeli
effectsetkileri of that are.
158
434728
2688
ve bunun uzun vadedeki
etkilerini bilmiyoruz.
07:29
PlusArtı, CRISPRCRISPR has some off-targetHedef kapalı effectsetkileri,
159
437440
2268
Artı, CRISPR'ın hedef dışı etkileri var,
07:31
a very smallküçük percentageyüzde,
but they're still there.
160
439732
2961
çok küçük bir yüzde, ama var.
07:34
What's going to happenolmak
over time with that?
161
442717
2798
Peki zamanla ne olacak?
07:38
These are not trivialönemsiz questionssorular,
162
446039
2212
Bunlar sıradan sorular değil
07:40
and there are scientistsBilim adamları
that are tryingçalışıyor to solveçözmek them,
163
448275
2640
ve bunları çözmeye çalışan
bilim insanları var.
Ve nihayetinde, umuyoruz,
bunları çözülecekler.
07:42
and they will eventuallysonunda,
hopefullyinşallah, be solvedçözülmüş.
164
450939
2286
07:45
But it ain'tdeğil plug-and-playTak ve Kullan,
not by a long shotatış.
165
453249
3634
Bu katiyen tak-çalıştır değil.
07:48
So: Is it really easykolay?
166
456907
1759
Peki, gerçekten kolay mı?
07:51
Well, if you spendharcamak a fewaz yearsyıl
workingçalışma it out in your particularbelirli systemsistem,
167
459032
4333
Yani, eğer belirli bir sistem üzerinde
birkaç yıl harcarsanız,
evet öyle.
07:55
yes, it is.
168
463389
1425
07:57
Now the other thing is,
169
465426
2084
Diğer bir olay ise,
07:59
we don't really know that much about how
to make a particularbelirli thing happenolmak
170
467534
6359
genomdaki belirli noktaları değiştirerek
belirli bir şeyin olmasını
nasıl yapacağımızı pek bilmiyoruz.
08:05
by changingdeğiştirme particularbelirli spotsnoktalar
in the genomegenom.
171
473917
2905
08:09
We're a long way away from figuringendam out
172
477306
2167
Mesela, bir domuza nasıl kanat
08:11
how to give a pigdomuz wingskanatlar, for exampleörnek.
173
479497
2369
takacağımızı bulmaktan çok uzağız.
08:14
Or even an extraekstra legbacak -- I'd settleyerleşmek
for an extraekstra legbacak.
174
482364
2864
Ya da ekstra bir bacak --
Ben ekstra bir bacağa razıyım.
08:17
That would be kindtür of coolgüzel, right?
175
485252
1646
Bu havalı olurdu, değil mi?
08:18
But what is happeningolay
176
486922
1536
Ama gerçekte olan şey
08:20
is that CRISPRCRISPR is beingolmak used
by thousandsbinlerce and thousandsbinlerce of scientistsBilim adamları
177
488482
4350
CRISPR'ın binlerce bilim insanı tarafından
08:24
to do really, really importantönemli work,
178
492856
2372
gerçekten önemli işler için
kullanılıyor olması.
08:27
like makingyapma better modelsmodeller
of diseaseshastalıklar in animalshayvanlar, for exampleörnek,
179
495252
5444
Örneğin, hayvanlardaki hastalıkların
daha iyi modelleri geliştirmek
08:32
or for takingalma pathwaysyolları
that produceüretmek valuabledeğerli chemicalskimyasallar
180
500720
4982
veya değerli kimyasallar
üretmek için yollar bulmak
08:37
and gettingalma them into industrialSanayi
productionüretim and fermentationfermantasyon vatsfıçılar,
181
505726
3882
ve mayalama teknelerinde bunları
endüstriyel üretime sokmak
veya hatta genlerle ilgili
temel araştırmaların yapılması gibi.
08:42
or even doing really basictemel researchAraştırma
on what genesgenler do.
182
510021
3461
08:46
This is the storyÖykü of CRISPRCRISPR
we should be tellingsöylüyorum,
183
514022
2929
CRISPR'ın anlatıyor olmamız
gereken hikayesi işte bu.
08:48
and I don't like it
that the flashierPırıltılı aspectsyönleri of it
184
516975
3464
Ve ben işin janjanlı kısmının
bu kısmını gölgede
bırakmasından hoşlanmıyorum.
08:52
are drowningboğulma all of this out.
185
520463
1756
08:54
Lots of scientistsBilim adamları did a lot of work
to make CRISPRCRISPR happenolmak,
186
522243
4574
CRISPR'ı hayata geçirmek için
birçok bilim insanı çok çaba gösterdi.
08:58
and what's interestingilginç to me
187
526841
1619
Ve bana asıl ilginç gelen ise
09:00
is that these scientistsBilim adamları
are beingolmak supporteddestekli by our societytoplum.
188
528484
4510
bu bilim insanlarının toplum tarafından
destek görmesi.
09:05
Think about it.
189
533423
1159
Bir düşünün.
09:06
We'veBiz ettik got an infrastructurealtyapı that allowsverir
a certainbelli percentageyüzde of people
190
534606
4019
Öyle bir altyapımız var ki,
belirli bir oranda insanın
09:10
to spendharcamak all theironların time doing researchAraştırma.
191
538983
3309
bütün zamanını araştırma yaparak
geçirmesine olanak tanıyor.
09:14
That makesmarkaları us all the inventorsBuluş of CRISPRCRISPR,
192
542984
3371
Bu hepimizi CRIPSR'ın mucidi yapıyor.
09:18
and I would say that makesmarkaları us all
the shepherdsÇoban of CRISPRCRISPR.
193
546998
4468
Diyorum ki, bu da hepimizi
CRISPR'ın çobanı yapıyor.
Hepimizin bir sorumluluğu var.
09:23
We all have a responsibilitysorumluluk.
194
551490
1807
Hepinizi bu tarz teknolojiler hakkında
daha fazla bilgi edinmeye davet ediyorum.
09:25
So I would urgedürtü you to really learnöğrenmek
about these typestürleri of technologiesteknolojiler,
195
553749
3956
Çünkü, gerçekten, ancak bu şekilde
09:30
because, really, only in that way
196
558010
2019
09:32
are we going to be ableyapabilmek to guidekılavuz
the developmentgelişme of these technologiesteknolojiler,
197
560415
4352
bu teknolojilerin gelişmesine,
bu teknolojilerin kullanılmasına
09:36
the use of these technologiesteknolojiler
198
564791
1932
rehberlik edebiliriz
ve sonunda iyi sonuçlar
elde ettiğimizden emin olabileceğiz,
09:38
and make sure that, in the endson,
it's a positivepozitif outcomesonuç --
199
566747
3755
hem gezegenimiz, hem de bizim için.
09:43
for bothher ikisi de the planetgezegen and for us.
200
571034
3132
Teşekkürler.
09:46
Thanksteşekkürler.
201
574698
1192
09:47
(ApplauseAlkış)
202
575914
3902
(Alkışlar)
Translated by Ramazan Şen
Reviewed by Yunus Aşık

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com