ABOUT THE SPEAKER
Miriam Zoila Pérez - Writer, activist
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing.

Why you should listen

Miriam Zoila Pérez began her career as a doula, a layperson who provides support to people during pregnancy and childbirth. That work led her to explore the complex ways our identities shape our health, especially for people of color, LGBT folks and women. As a writer, Pérez has illuminated these topics, and much more, for outlets like Fusion, Talking Points Memo, The American Prospect, Feministing and Colorlines, where she is the gender columnist.

For ten years Pérez has run Radical Doula, a blog that explores the political aspects of doula work. She's the author of The Radical Doula Guide, a political primer that has influenced a generation of activist doulas.

A frequent speaker at colleges, universities and conferences around the US, Pérez brings her perspective as a queer Cuban-American to the issues she explores. A lover of music, Pérez is also the co-host for the popular Latinx music podcast Radio Menea with Verónica Bayetti Flores.

More profile about the speaker
Miriam Zoila Pérez | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Miriam Zoila Pérez: How racism harms pregnant women -- and what can help

Miriam Zoila Pérez: Irkçılık hamile kadınlara nasıl zarar verir ve bu nasıl engellenebilir?

Filmed:
954,890 views

"Irkçılık insanları hasta eder, özellikle siyahi kadınları ve bebekleri" diyor Miriam Zolia Péerez. Doula (doğum koçu) olarak çalışmış gazeteci; bize ırk, sınıf ve hastalıkların birbiriyle nasıl bağlantılı olduğunu ve hamile kadınları, beyaz olmayan insanların yüzleştiği stresten korumak için oldukça şefkatli bir doğum öncesi bakım programının detaylarını anlatıyor.
- Writer, activist
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
MostÇoğu of you can probablymuhtemelen relateilgili
to what I'm feelingduygu right now.
0
920
3691
Bir cogunuz ne hissettigimle
muhtemelen ilgilisinizdir.
00:17
My heartkalp is racingyarış in my chestgöğüs.
1
5172
2166
Kalbim kut kut atiyor.
00:19
My palmsavuç içi are a little bitbit clammynemli.
2
7895
2292
Avuc iclerim biraz islak.
00:22
I'm sweatingterleme.
3
10856
1181
Terliyorum.
00:24
And my breathnefes is a little bitbit shallowsığ.
4
12823
2150
Ve nefesim kesilmek uzere.
00:27
Now, these familiartanıdık sensationsduyumları
are obviouslybelli ki the resultsonuç
5
15498
2860
Simdi, bu bilinen hisler acik ki
siz binlerin onunde ayakta
00:30
of standingayakta up
in frontön of a thousandbin of you
6
18382
2383
durmanin ve belki milyonlara ulasacak
00:32
and givingvererek a talk
that mightbelki be streamedAkış onlineinternet üzerinden
7
20789
2261
internette de gezebilecek
00:35
to perhapsbelki a millionmilyon more.
8
23074
2168
bir konusma vermenin sonucudur.
00:37
But the physicalfiziksel sensationsduyumları
I'm experiencingyaşandığı right now
9
25266
2579
Ama suan deneyim ettigim fiziksel
hisler aslinda
00:39
are actuallyaslında the resultsonuç of a much more
basictemel mind-bodyzihin-beden mechanismmekanizma.
10
27869
4145
daha cok temel zihin-vucut mekanizmasinin
sonucudur.
00:44
My nervoussinir systemsistem is sendinggönderme
a floodsel of hormoneshormonlar
11
32398
3303
Sinir sistemim kortizol ve adrenalin gibi
hormanlari
00:47
like cortisolkortizol and adrenalineadrenalin
into my bloodstreamkan dolaşımına.
12
35725
2925
kan dolasimima gonderiyor.
00:51
It's a very oldeski and very necessarygerekli
responsetepki that sendsgönderir bloodkan and oxygenoksijen
13
39233
4765
Bu olası bir tehdide karşı
kaslara ve organlara oksijen
ve kan pompalayan
00:56
to the organsorganları and muscleskaslar
that I mightbelki need
14
44022
2079
00:58
to respondyanıtlamak quicklyhızlı bir şekilde to a potentialpotansiyel threattehdit.
15
46125
2288
oldukça ilkel ve önemli bir tepki.
01:01
But there's a problemsorun with this responsetepki,
16
49206
2030
Ama bu tepkiyle alakalı bir sorun var,
01:03
and that is, it can get over-activatedaşırı aktif.
17
51260
2456
şöyle ki: tepki gereğinden
fazla verilebiliyor.
01:06
If I faceyüz these kindsçeşit of stressorsGerilim
on a dailygünlük basistemel,
18
54414
3010
Eğer böylesi stres kaynakları ile
özellikle sık sık
01:09
particularlyözellikle over an extendedGenişletilmiş
perioddönem of time,
19
57448
2593
günlük yaşamda karşılaşırsam
01:12
my systemsistem can get overloadedaşırı.
20
60891
2680
sistem gereğinden fazla çalışıyor.
01:15
So basicallytemel olarak, if this responsetepki
happensolur infrequentlyseyrek: super-necessarySüper gerekli
21
63595
3669
Yani basitçe, bu tepki eğer nadiren,
aşırı gerektiği zamanlarda ortaya çıkarsa
01:19
for my well-beingsağlık and survivalhayatta kalma.
22
67288
2252
iyi olmam ve yaşamımı
sürdürmem için faydalı.
01:21
But if it happensolur too much,
23
69564
1537
Ama eğer çok sık olursa,
01:23
it can actuallyaslında make me sickhasta.
24
71125
1742
beni hasta edebilir.
01:25
There's a growingbüyüyen bodyvücut of researchAraştırma
examiningincelenmesi the relationshipilişki
25
73750
2909
Kronik stres ve hastalık
arasındaki ilişkiyi inceleyen
01:28
betweenarasında chronicKronik stressstres and illnesshastalık.
26
76683
2086
giderek artan
çalışmalar var.
01:30
Things like heartkalp diseasehastalık and even cancerkanser
27
78793
2089
Kalp krizi gibi şeyler,
hatta kanser bile
01:32
are beingolmak showngösterilen to have
a relationshipilişki to stressstres.
28
80906
2565
stres ile bir ilişkisi
olduğunu gösteriyor.
01:35
And that's because, over time,
too much activationetkinleştirme from stressstres
29
83974
4016
Ve işte bu yüzden,
stres yüzünden aşırı çalıştığı için
01:40
can interferekarışmak with my body'svücudun processessüreçler
that keep me healthysağlıklı.
30
88014
3961
vücudumu sağlıklı tutan
süreçlere müdahil olabilir.
01:44
Now, let's imaginehayal etmek for a momentan
that I was pregnanthamile.
31
92973
2650
Şimdi, bir süreliğine benim hamile
olduğumu düşünelim.
01:48
What mightbelki this kindtür of stressstres,
32
96606
1947
Böylesi bir stresin
01:50
particularlyözellikle over the lengthuzunluk
of my pregnancygebelik,
33
98577
2269
özellikle hamileliliğim boyunca
01:52
what kindtür of impactdarbe mightbelki that have
34
100870
1840
gelişen fetüsün sağlığı üzerinde
01:54
on the healthsağlık of my developinggelişen fetusfetus?
35
102734
2432
ne gibi etkileri olacaktır?
01:58
You probablymuhtemelen won'talışkanlık be surprisedşaşırmış
when I tell you
36
106356
2337
Böylesi bir stresin
hamilelik süresince
02:00
that this kindtür of stressstres
duringsırasında pregnancygebelik is not good.
37
108717
3374
olumsuz etkileri olduğunu söylesem
muhemelen şaşırmazsınız.
02:04
It can even causesebeb olmak the bodyvücut
to initiatebaşlatmak laboremek too earlyerken,
38
112115
3631
Erken doğum sancısı
çekmenize bile neden olabilir
02:07
because in a basictemel senseduyu,
the stressstres communicatesiletişim kurar
39
115770
2666
çünkü temel olarak,
stres rahmin
02:10
that the wombrahim is no longeruzun
a safekasa placeyer for the childçocuk.
40
118460
3183
artık çocuk için güvenli bir
yer olmadığını telkin edecektir.
02:14
StressStres duringsırasında pregnancygebelik is linkedbağlantılı
with things like highyüksek bloodkan pressurebasınç
41
122351
3359
Hamilelik sürecinde stres;
yüksek tansiyon gibi şeylerle,
02:17
and lowdüşük infantbebek birthdoğum weightağırlık,
42
125734
1659
yenidoğanlarda düşük kilolara ve
02:19
and it can beginbaşla a cascadeArt arda sıralı
of healthsağlık challengeszorluklar
43
127417
2192
doğumu hem anne hem çocuk için
02:21
that make birthdoğum much more dangeroustehlikeli
44
129633
2163
daha tehlikeli kılacak
02:23
for bothher ikisi de parentebeveyn and childçocuk.
45
131820
2005
sağlık sorunları
silsileleriyle bağlantılıdır.
02:27
Now of coursekurs stressstres,
particularlyözellikle in our modernmodern lifestyleyaşam tarzı,
46
135134
3052
Tabi ki, stress özellikle
modern yaşamımızda
02:30
is a somewhatbiraz universalevrensel experiencedeneyim, right?
47
138210
2290
oldukça sık rastlanılan bir durum,
değil mi?
02:32
Maybe you've never stooddurdu up
to give a TEDTED Talk,
48
140524
2340
Belki hiç TED konferansı vermediniz ama,
02:34
but you've facedyüzlü a bigbüyük
presentationsunum at work,
49
142888
2654
büyük bir sunum yapmak zorunda kaldınız;
02:37
a suddenani job losskayıp,
50
145566
1568
ani iş kayıplarıyla,
02:39
a bigbüyük testÖlçek,
51
147158
1313
büyük sınavlarla karşılaştınız,
ailenizden birileriyle ya da
02:40
a heatedısıtmalı conflictfikir ayrılığı
with a familyaile memberüye or friendarkadaş.
52
148495
2626
bir arkadaşınızla hummalı
bir tartışma içerisine girdiniz.
02:43
But it turnsdönüşler out that the kindtür
of stressstres we experiencedeneyim
53
151936
3136
Ve ortaya şöyle bir şey çıkıyor ki:
yaşadığımız stresi türü ve rahatlamış
02:47
and whetherolup olmadığını we're ableyapabilmek to staykalmak
in a relaxedrahat statebelirtmek, bildirmek long enoughyeterli
54
155096
3214
bir durumda kalabilmek için vücudumuzun
02:50
to keep our bodiesbedenler workingçalışma properlyuygun şekilde
55
158334
2051
düzenli çalışması aşırı derecede
02:52
dependsbağlıdır a lot on who we are.
56
160409
2278
kim olduğumuza bağlı.
02:55
There's alsoAyrıca a growingbüyüyen bodyvücut of researchAraştırma
57
163435
1861
Ayrıca, giderek artan
çalışmalar gösteriyor ki
02:57
showinggösterme that people who experiencedeneyim
more discriminationayrımcılık
58
165320
3978
ayrımcılık yaşayan insanların
03:01
are more likelymuhtemelen to have poorfakir healthsağlık.
59
169322
1911
sağlık sorunları yaşaması daha muhtemel.
03:04
Even the threattehdit of discriminationayrımcılık,
60
172021
2290
Ayrımcılığın tehdidinin bile,
03:06
like worryingendişe verici you mightbelki be stoppeddurduruldu
by policepolis while drivingsürme your cararaba,
61
174335
3442
aracınızda seyir halindeyken polis
tarafından durdurulmanız gibi,
03:09
can have a negativenegatif impactdarbe on your healthsağlık.
62
177801
3519
sağlığınıza olumsuz etkileri olabilir.
03:14
HarvardHarvard ProfessorProfesör DrDr. DavidDavid WilliamsWilliams,
63
182867
2579
Bu tür araştırmalara öncülük
edip bu bağlantıları ispat eden
03:17
the personkişi who pioneeredöncülük
the toolsaraçlar that have provenkanıtlanmış these linkagesbağlantıları,
64
185470
3467
Harvard Profesör'ü
Dr. David William'a göre
03:20
saysdiyor that the more marginalizedmarjinal
groupsgruplar in our societytoplum
65
188961
2953
toplumumuzda marjinalleşen
gruplar daha fazla ayrımcılıkla
03:23
experiencedeneyim more discriminationayrımcılık
and more impactsetkiler on theironların healthsağlık.
66
191938
3807
karşılaşıyor ve bu durum sağlık
durumlarını olumsuz etkiliyor.
03:28
I've been interestedilgili in these issuessorunlar
for over a decadeonyıl.
67
196702
3112
On yıldan fazla bir süredir
bu sıkıntılarla ilgiliyim.
03:31
I becameoldu interestedilgili in maternalAnne healthsağlık
68
199838
2808
Tıp hazırlıkta kalınca not ortalamam
03:34
when a failedbaşarısız oldu premedTıp trajectoryYörünge
insteadyerine sentgönderilen me down a pathyol
69
202670
3745
hamile kadınlara yardım edebilmem
için farklı yönlere yönelmemi sağladı
03:38
looking for other waysyolları
to help pregnanthamile people.
70
206439
2469
ve doğum önce sağlıkla
ilgilenmeye başladım.
03:40
I becameoldu a doula"Doula",
71
208932
1424
Bir doula (doğum koçu) oldum,
03:42
a layyatırmak personkişi trainedeğitilmiş to providesağlamak supportdestek
72
210380
2023
yani insanlara hamilelik
ve doğum sırasında
03:44
to people duringsırasında pregnancygebelik and childbirthDoğum.
73
212427
2120
destek sağlayan kişi.
03:46
And because I'm LatinaLatina
and a Spanishİspanyolca speakerkonuşmacı,
74
214571
2584
Latin olduğumdan ve ana dilimin
İspanyolca olmasından dolayı
03:49
in my first volunteergönüllü doula"Doula" gigkonser
at a publichalka açık hospitalhastane in NorthKuzey CarolinaCarolina,
75
217179
3909
ilk gönüllü olarak doula'lık yaptığım yer
Kuzey Carolina'daki bir devlet hastanesiydi
03:53
I saw clearlyAçıkça how raceyarış and classsınıf
impactedetkilenen the experiencesdeneyimler
76
221112
3323
ve yardımcı olduğum kişilerin
ırksal ve sınıfsal özelliklerinin
03:56
of the womenkadınlar that I supporteddestekli.
77
224459
1632
durumlara olan etkisini
net bir şekilde gördüm.
03:58
If we take a look at the statisticsistatistik
about the ratesoranları of illnesshastalık
78
226849
3335
Eğer Dr. Williams'ın belirttiği
hamilelik ve doğum sırasındaki
04:02
duringsırasında pregnancygebelik and childbirthDoğum,
79
230208
1803
hastalık oranlarının
04:04
we see clearlyAçıkça the patternmodel
outlinedana hatlar by DrDr. WilliamsWilliams.
80
232035
3138
istatistiklerini inceleyecek olursak
net bir şekilde görürüz ki:
04:07
African-AmericanAfrikalı-Amerikalı womenkadınlar in particularbelirli
81
235713
2249
özellikle Afro-Amerikan kadınların durumu
04:09
have an entirelyBaştan sona differentfarklı
experiencedeneyim than whitebeyaz womenkadınlar
82
237986
2909
söz konusu dünyaya sağlıklı bir
çocuk getirmek olduğunda
04:12
when it comesgeliyor to whetherolup olmadığını
theironların babiesbebekler are borndoğmuş healthysağlıklı.
83
240919
2794
tamamen farklı.
04:16
In certainbelli partsparçalar of the countryülke,
particularlyözellikle the DeepDerin SouthGüney,
84
244488
3084
Ülkenin belli kısımlarında,
özellikle İç Güney'de
04:19
the ratesoranları of motheranne
and infantbebek deathölüm for blacksiyah womenkadınlar
85
247596
2713
siyahi kadınların ve
yenidoğanların ölüm oranı
04:22
actuallyaslında approximateyaklaşık
those ratesoranları in Sub-SaharanSahra AfricanAfrika.
86
250333
3520
Sahra Altı Afrika ülkelerinkiyle
ile yaklaşık oranlardadır.
04:26
In those sameaynı communitiestopluluklar,
87
254820
1621
Yine aynı toplulukta,
04:28
the ratesoranları for whitebeyaz womenkadınlar are nearyakın zerosıfır.
88
256465
2573
beyaz kadınların
ölüm oranı sıfıra yakındır.
04:32
Even nationallyUlusal, blacksiyah womenkadınlar
are fourdört timeszamanlar more likelymuhtemelen
89
260720
3595
Hatta milletçe, siyahi kadınların
hamilelik ve doğum sırasında
04:36
to dieölmek duringsırasında pregnancygebelik and childbirthDoğum
90
264339
2292
ölmeleri beyaz kadınların ölmesinden
04:38
than whitebeyaz womenkadınlar.
91
266655
1238
daha muhtemel.
04:40
FourDört timeszamanlar more likelymuhtemelen to dieölmek.
92
268252
2338
Ölme ihtimalleri dört kat daha fazla.
04:43
They're alsoAyrıca twiceiki defa as likelymuhtemelen
for theironların infantsbebekler to dieölmek
93
271272
2919
Yeni doğan çocuklarının bir
yaşına gelmeden
04:46
before the first yearyıl of life
94
274215
1581
ölme ihtimalleri de,
beyazlarınkine göre
04:47
than whitebeyaz infantsbebekler,
95
275820
1531
iki kat daha fazla,
04:49
and two to threeüç timeszamanlar more likelymuhtemelen
96
277375
1917
ve erken veya zayıf doğma riskleri de
04:51
to give birthdoğum too earlyerken or too skinnysıska --
97
279316
2916
-- yetersiz gelişimin bir işareti olarak--
04:54
a signişaret of insufficientyetersiz developmentgelişme.
98
282256
1910
iki üç kat daha fazla.
04:56
NativeYerli womenkadınlar are alsoAyrıca more likelymuhtemelen
to have higherdaha yüksek ratesoranları of these problemssorunlar
99
284917
4117
Aynı zamanda yerli kadınların
bu sıkıntılara yakalanma oranı
05:01
than whitebeyaz womenkadınlar,
100
289058
1198
bazı Latin kesimlerde olduğu gibi
05:02
as are some groupsgruplar of LatinasLatinler.
101
290280
2241
beyaz kadınlarınkinden daha fazla.
05:05
For the last decadeonyıl as a doula"Doula"
turneddönük journalistgazeteci and bloggerblogger,
102
293325
2961
Bir doula, blogger ve
gazeteci olarak son on yıldır
05:08
I've been tryingçalışıyor to raiseyükseltmek the alarmalarm
103
296310
1715
beyaz olmayan hamile kadınların,
özellikle siyahi kadınların
05:10
about just how differentfarklı
the experiencesdeneyimler of womenkadınlar of colorrenk,
104
298049
2971
yaşadıkları sıkıntıların,
beyaz hemcinslerinin yaşadıkları
05:13
but particularlyözellikle blacksiyah womenkadınlar,
105
301044
1455
sıkıntılarla karşılaştırıldığında farkın
05:14
are when it comesgeliyor to pregnancygebelik
and birthdoğum in the US.
106
302523
2799
ne kadar uçuk olduğuna dair
insanları bilinçlendirmeye çalışıyorum
05:17
But when I tell people
about these appallingkorkunç statisticsistatistik,
107
305346
2896
Ama ne zaman insanlara bu korkutucu
istatistiklerden bahsetsem,
05:20
I'm usuallygenellikle metmet with an assumptionvarsayım
that it's about eitherya povertyyoksulluk
108
308266
3731
bunun ya fakirlik ya da
bakım eksikliğinden
05:24
or lackeksiklik of accesserişim to carebakım.
109
312021
1651
olduğunu savunan bir
tavırla karşılaşıyorum.
05:26
But it turnsdönüşler out, neitherne of these things
tell the wholebütün storyÖykü.
110
314221
3323
Ama ortaya çıkıyor ki, bunların hiçbiri
sıkıntının tamamını anlatmıyor.
05:29
Even middle-classOrta sınıf blacksiyah womenkadınlar
still have much worsedaha da kötüsü outcomesçıktıları
111
317568
4512
Orta sınıf mensubu siyahi kadınlar bile
beyaz hemcinslerine oranla
05:34
than theironların middle-classOrta sınıf
whitebeyaz counterpartsmuadilleri.
112
322104
2579
daha kötü sonuçlarla karşılaşıyorlar.
05:37
The gapboşluk actuallyaslında widensgenişler amongarasında this groupgrup.
113
325062
2508
Uçurum da aslında bu grup
arasında sarplaşıyor.
05:40
And while accesserişim to carebakım
is definitelykesinlikle still a problemsorun,
114
328554
3519
Bakıma erişim halen çok
önemli bir problem iken,
05:44
even womenkadınlar of colorrenk who receiveteslim almak
the recommendedÖnerilen prenatalDoğum öncesi carebakım
115
332097
3439
doğum öncesi önerilen bakımı
alan renkli kadınlar bile
05:47
still sufferacı çekmek from these highyüksek ratesoranları.
116
335560
1914
bu yüksek oranlardan muzdarip.
05:50
And so we come back to the pathyol
117
338429
1855
Ayrımcılıktan strese, oradan
kötü sağlık durumuna gelip
05:52
from discriminationayrımcılık to stressstres
to poorfakir healthsağlık,
118
340308
4151
böylece en başa dönmüş
olduk ve bu bize
05:56
and it beginsbaşlar to paintboya a pictureresim
that manyçok people of colorrenk know to be truedoğru:
119
344483
4197
bir çok renkli insanın çok iyi bildiği
bir gerçeği çiziyor gözümüzün önüne:
06:00
racismırkçılık is actuallyaslında makingyapma us sickhasta.
120
348704
2406
ırkçılık aslında bizi hasta ediyor.
06:04
Still soundses like a stretchUzatmak?
121
352288
1664
Halen kasıntı geliyor mu?
06:05
ConsiderDüşünün this: immigrantsgöçmenler,
particularlyözellikle blacksiyah and LatinaLatina immigrantsgöçmenler,
122
353976
4284
Şunu düşünün: göçmenler, özellikle
siyahi ve Latin göçmenler,
06:10
actuallyaslında have better healthsağlık when
they first arrivevarmak in the UnitedAmerika StatesBirleşik.
123
358284
3539
aslında Birleşik Devletler'e gelmeden
önce daha sağlıklılardır.
06:13
But the longeruzun they staykalmak in this countryülke,
the worsedaha da kötüsü theironların healthsağlık becomesolur.
124
361847
4565
Ama bu ülkede kaldıkça
sağlıkları daha da kötüye gider.
06:18
People like me, borndoğmuş in the UnitedAmerika StatesBirleşik
to CubanKüba immigrantGöçmen parentsebeveyn,
125
366436
4112
Benim gibi, Kübalı göçmen bir aileden
gelip Amerika'da doğan insanların
06:22
are actuallyaslında more likelymuhtemelen to have
worsedaha da kötüsü healthsağlık than my grandparentsBüyükanne ve büyükbaba did.
126
370572
3730
sağlık sorunlarıyla karşılaşma ihtimalleri
büyük ebeveynleriminkinden çok daha fazla.
06:26
It's what researchersaraştırmacılar call
"the immigrantGöçmen paradoxparadoks,"
127
374729
2502
Bu " Göçmen Paradoksu" olarak
adlandırdığımız şey
06:29
and it furtherayrıca illustratesgösterir
128
377255
1284
ve bu resmediyor ki
06:30
that there's something
in the US environmentçevre
129
378563
2203
Birleşik Devletler'in ortamında bir şey
06:32
that is makingyapma us sickhasta.
130
380790
1219
bizi hasta ediyor.
06:34
But here'sburada the thing:
131
382680
1165
Ama şöyle ki:
06:35
this problemsorun, that racismırkçılık
is makingyapma people of colorrenk,
132
383869
3067
ırkçılık, beyaz olmayan insanları
özellikle siyahi kadın
06:38
but especiallyözellikle blacksiyah
womenkadınlar and babiesbebekler, sickhasta, is vastgeniş.
133
386960
2681
ve çocukları
hasta eden bu problem, çok büyük.
06:41
I could spendharcamak all of my time
with you talkingkonuşma about it,
134
389665
2770
Bütün ömrümü sizinle bunu
konuşarak geçirebilirim fakat
06:44
but I won'talışkanlık, because I want to make sure
to tell you about one solutionçözüm.
135
392459
3655
yapmayacağım çünkü size bir çözüm
sunduğumdan emin olmak istiyorum.
06:48
And the good newshaber is, it's a solutionçözüm
that isn't particularlyözellikle expensivepahalı,
136
396138
3433
Ve iyi haber şu ki, bu o kadar
da pahalı olmayan bir çözüm yolu ve
06:51
and doesn't requiregerektirir
any fancyfantezi drugilaç treatmentstedaviler
137
399595
2466
şatafatlı bir ilaç tedavisi veya
06:54
or newyeni technologiesteknolojiler.
138
402085
1186
yeni teknolojiler de
gerektirmiyor
06:55
The solutionçözüm is calleddenilen, "The JJJJ Way."
139
403295
2652
Bu çözüm yolunun adı " JJ Yolu"
06:59
MeetKarşılamak JennieJennie JosephJoseph.
140
407489
1912
Jennie Joseph ile tanışın.
07:01
She's a midwifeEbe
in the OrlandoOrlando, FloridaFlorida areaalan
141
409425
2547
Kendisi on yıldan fazladır Florida'nın
Orlanda kentinde
07:03
who has been servingservis
pregnanthamile womenkadınlar for over a decadeonyıl.
142
411996
3232
hamile kadınlarla ilgilenen bir ebe.
07:07
In what she callsaramalar her easy-accesskolay erişim clinicsklinikler,
143
415252
2417
Kolay erişilebilir klinikler
dediği yerlerde
07:09
JennieJennie and her teamtakım providesağlamak prenatalDoğum öncesi carebakım
to over 600 womenkadınlar perbaşına yearyıl.
144
417693
4621
Jennie ve takımı yılda 600 kadına
doğum öncesi destek sağlıyor.
07:14
Her clientsistemciler, mostçoğu of whomkime are blacksiyah,
HaitianHaiti and LatinaLatina,
145
422872
4727
Bir çoğu siyahi olan, Haitili ve
Latin müşterileri
07:19
deliverteslim etmek at the localyerel hospitalhastane.
146
427623
1624
yerel devlet hastanesine geliyor.
07:21
But by providingsağlama accessibleulaşılabilir
and respectfulsaygılı prenatalDoğum öncesi carebakım,
147
429621
4027
Ama ulaşılabilir ve saygılı bir
doğum öncesi destek sağladığından
07:25
JennieJennie has achievedelde something remarkabledikkat çekici:
148
433672
2500
Jennie hatırlanmaya değer bir şey başardı:
07:28
almostneredeyse all of her clientsistemciler give birthdoğum
to healthysağlıklı, full-termtam dönemlik babiesbebekler.
149
436196
4564
Neredeyse bütün müşterileri, zamanında
ve sağlıklı bebekler doğurdu.
07:33
Her methodyöntem is deceptivelyaldatıcı simplebasit.
150
441465
2387
Metodu ise yanıltıcı biçimde basit.
07:35
JennieJennie saysdiyor that all of her appointmentsrandevular
startbaşlama at the frontön deskbüro.
151
443876
3176
Tüm randevularım danışma masasında
başlıyor diyor Jennie.
07:39
EveryHer memberüye of her teamtakım,
and everyher momentan a womenkadınlar is at her clinicklinik,
152
447076
3740
Takımının her bir üyesi her an
destek olabileceği kadar
07:42
is as supportivedestekleyici as possiblemümkün.
153
450840
2110
destek oluyor klinikteki kadınlara.
07:45
No one is turneddönük away
duenedeniyle to lackeksiklik of fundspara.
154
453393
2402
Hiçbiri bütçe yetersizliğinden
dolayı geri çevrilmiyor.
07:47
The JJJJ Way is to make the financesmali work
no mattermadde what the hurdlesEngelli.
155
455819
4137
JJ Metodu işin finansal kısmını
bir yolunu bulup kotarıyor.
07:51
No one is chastisedazarladı for showinggösterme up
lategeç to theironların appointmentsrandevular.
156
459980
2994
Kimse randevularına geç kaldıkları için
yerden yere vurulmuyor.
07:54
No one is talkedkonuştuk down to or belittledbelittled.
157
462998
2104
Kimse aşağılanmıyor veya küçümsenmiyor.
07:57
Jennie'sJennie'nın waitingbekleme roomoda feelshissediyor more like
your aunt'steyzenin livingyaşam roomoda than a clinicklinik.
158
465774
4237
Jennie'nin bekleme salonu bir klinikten
çok teyzeninizin oturma odası gibi hissettiriyor.
08:02
She callsaramalar this spaceuzay
"a classroomsınıf in disguisekılık değiştirme."
159
470035
2951
O buraya " gizlenmiş sınıf" diyor.
08:05
With the plushpeluş chairssandalye
arrangeddüzenlenmiş in a circledaire,
160
473692
2399
Kadınlar randevularını
konforlu koltuklarla
08:08
womenkadınlar wait for theironların appointmentsrandevular
in one-on-oneteke tek chatssohbetler
161
476115
2660
hazırlanmış bir çember içerisinde
bir personel eğitmeni ile
08:10
with a staffpersonel educatoreğitmen,
162
478799
1233
bire bir sohbet ederek
08:12
or in groupgrup prenatalDoğum öncesi classessınıflar.
163
480056
1841
veya doğum öncesi bakım
gruplarında bekliyor.
08:14
When you finallyen sonunda are calleddenilen back
to your appointmentrandevu,
164
482749
2535
Ve en sonunda randevun
için çağırıldığınızda,
08:17
you are greetedkarşıladı by AlexisAlexis or TrinaTrina,
165
485308
1847
Jennie'nin tıbbi asistanları olan
08:19
two of Jennie'sJennie'nın medicaltıbbi assistantsyardımcıları.
166
487179
1889
Alexis veya Trina
sizi karşılıyor.
08:21
BothHer ikisi de are younggenç, African-AmericanAfrikalı-Amerikalı
and momsAnneler themselveskendilerini.
167
489092
3519
İkisi de genç, Afro-Amerikan ve
onlar da birer anne.
08:24
TheirOnların approachyaklaşım is casualgündelik and friendlyarkadaş canlısı.
168
492635
2194
Yaklaşımları çok gündelik ve arkadaşça.
08:27
DuringSırasında one visitziyaret etmek I observedgözlenen,
169
495305
1775
Gözlemdiğim bir ziyarette,
08:29
TrinaTrina chattedsohbet with a younggenç soon-to-beyakında olacak momanne
170
497104
2927
Trina anne olmak üzere olan
genç biriyle, kadının
08:32
while she tookaldı her bloodkan pressurebasınç.
171
500055
1871
tansiyonunu ölçerken
sohbet ediyordu.
08:33
This LatinaLatina momanne was havingsahip olan troublesorun
keepingkoruma foodGıda down duenedeniyle to nauseabulantı.
172
501950
3971
Bu Latin anne mide bulantısından
muzdaripti bu yüzden yemek yiyemiyordu.
08:38
As TrinaTrina deflatedsönük the bloodkan pressurebasınç cuffmanşet,
173
506365
2048
Trina tansiyon ölçüm kesesini
çıkartırken:
08:40
she said, "We'llWe'll see about changingdeğiştirme
your prescriptionreçete, OK?
174
508437
2818
Reçetenin değişip değişmeyeceğini
göreceğiz, tamam mı?
08:43
We can't have you not eatingyemek yiyor."
175
511279
1640
Ama sen açken bunu halledemeyiz.
08:45
That "we" is actuallyaslında a really crucialçok önemli
aspectGörünüş of Jennie'sJennie'nın modelmodel.
176
513711
4049
Bu samimi yaklaşım, aslında Jennie'nin
modelinin en kritik noktası.
08:49
She seesgörür her staffpersonel as partBölüm of a teamtakım that,
alongsideyanında the womankadın and her familyaile,
177
517784
4759
O ekibini bir takımın parçası
olarak görüyor ve
08:54
has one goalhedef:
178
522567
1374
tek bir amaçları var:
08:55
get momanne to termterim with a healthysağlıklı babybebek.
179
523965
2485
annenin dünyaya sağlıklı bir
bebek getirmesini sağlamak.
08:59
JennieJennie saysdiyor that TrinaTrina and AlexisAlexis
are actuallyaslında the centermerkez of her carebakım modelmodel,
180
527269
3689
Jennie, Trina ve Alexis'in bu bakım
modelinde merkezde olduklarını söylüyor
09:02
and that her rolerol as a providersağlayıcı
is just to supportdestek theironların work.
181
530982
3648
ve kendi görevini ise onlara
gerekli desteği sağlamak olarak bellemiş.
09:07
TrinaTrina spendsharcıyor a lot of her day
on her cellhücre phonetelefon,
182
535350
2274
Trina gününün büyük bir kısmını
telefonda müşterilerle
09:09
textingmanifatura with clientsistemciler
about all sortssıralar of things.
183
537648
2412
her türlü şey hakkında
mesajlaşarak geçiriyor.
09:12
One womankadın textedmesaj attım to asksormak if a medicationilaç
she was prescribedreçete at the hospitalhastane
184
540084
3877
Kadının biri yazdırığı ilacı
hamilelik sırasında
09:15
was OK to take while pregnanthamile.
185
543985
1938
kullanabilir miyim diye sordu.
09:17
The answerCevap was no.
186
545947
1677
Cevap hayırdı.
09:19
AnotherBaşka bir womankadın textedmesaj attım with picturesresimler
of an infantbebek borndoğmuş underaltında Jennie'sJennie'nın carebakım.
187
547648
4323
Bir başka kadın onun yanında
doğan çocuğunun fotoğraflarını gönderdi.
09:24
LastlySon olarak, when you finallyen sonunda are calleddenilen back
to see the providersağlayıcı,
188
552519
3331
En sonunda, tekrar çağrıldığınızda,
09:27
you've alreadyzaten takenalınmış your ownkendi weightağırlık
in the waitingbekleme roomoda,
189
555874
2729
kendi kilonuza kendiniz bakıp
09:30
and donetamam your ownkendi peeişemek testÖlçek
in the bathroombanyo.
190
558627
2378
kendi idrar testinizi tuvalette
kendiniz hallediyorsunuz.
09:33
This is a bigbüyük departurekalkış
from the traditionalgeleneksel medicaltıbbi modelmodel,
191
561029
2839
Bu geleneksel tıp modelinde
büyük bir kopuş aslında
09:35
because it placesyerler
responsibilitysorumluluk and informationbilgi
192
563892
2888
çünkü sorumluluk ve bilgilendirme
09:38
back in the woman'skadının handseller.
193
566804
1729
tekrar kadının elinde.
09:41
So ratherdaha doğrusu than a medicaltıbbi settingayar
where you mightbelki be chastisedazarladı
194
569139
2937
Destekçinizin öğütleriyle
birlikte işi kotaramayıp,
09:44
for not keepingkoruma up
with providersağlayıcı recommendationstavsiyeler --
195
572100
2452
ezilebileceğiniz tıbbi bir
prosedürdense,
09:46
the kindtür of settingsAyarlar oftensık sık availablemevcut
to low-incomedüşük gelirli womenkadınlar --
196
574576
3046
düşük gelirli kadınlara
böylesi bir düzenleme
09:49
Jennie'sJennie'nın modelmodel is to be
as supportivedestekleyici as possiblemümkün.
197
577646
2983
Jennie'nin modeli ile olabildiğince
destekleyici olacaktır.
09:53
And that supportdestek providessağlar a crucialçok önemli bufferarabellek
198
581177
3017
Ve bu destek bu kadınların sürekli
karşlaştığı ırkçılık ve ayrımcılığa
09:56
to the stressstres of racismırkçılık and discriminationayrımcılık
facingkarşı these womenkadınlar everyher day.
199
584218
4935
karşı kritik bir tampon görevi görüyor.
10:02
But here'sburada the besten iyi thing
about Jennie'sJennie'nın modelmodel:
200
590188
3187
Ama Jennie'nin modelindenki
en güzel şey şu:
10:05
it's been incrediblyinanılmaz successfulbaşarılı.
201
593399
2532
İnanılmaz derecede başarılı.
10:08
RememberHatırlıyorum those statisticsistatistik I told you,
202
596375
1811
Size bahsettiğim hani siyahi kadınların
erken doğum yapmaya daha meyilli olduğunu
10:10
that blacksiyah womenkadınlar are more likelymuhtemelen
to give birthdoğum too earlyerken,
203
598210
2756
veya daha düşük kütlelerde
bebekler doğurduğunu
10:12
to give birthdoğum to lowdüşük birthdoğum weightağırlık babiesbebekler,
204
600990
2152
ölüme bile sebep olan
doğum ve hamilelik komplikasyonları
10:15
to even dieölmek duenedeniyle to complicationskomplikasyonlar
of pregnancygebelik and childbirthDoğum?
205
603166
3530
gösteren istatistikleri hatırlayın.
10:18
Well, The JJJJ Way has almostneredeyse entirelyBaştan sona
eliminatedelimine those problemssorunlar,
206
606720
3865
JJ modeli neredeye bu sıkıntıları
Jennie'nin
10:22
startingbaşlangıç with what JennieJennie callsaramalar
"skinnysıska babiesbebekler."
207
610609
2532
"zayıf bebekler" dediği şeyi
kökünden çözdü.
10:25
She's been ableyapabilmek to get almostneredeyse all
her clientsistemciler to termterim
208
613672
2598
Neredeyse tüm müşterilerinin
böyle
10:28
with healthysağlıklı, chunkytıknaz babiesbebekler like this one.
209
616294
2607
sağlıklı, tombul bebekler
doğurmasını sağladı.
10:31
AudienceSeyirci: AwAh!
210
619948
1604
Seyirciler: Ayyyy!
10:34
MiriamMiriam ZoilaZoilarezrez:
This is a babybebek girlkız
211
622320
2281
Miriam Zoila Pérez:
Bu Jennie'nin bir müşterisinin
10:36
borndoğmuş to a clientmüşteri of Jennie'sJennie'nın
this pastgeçmiş JuneHaziran.
212
624601
2523
geçen Haziran'da doğan
bebeği.
10:39
A similarbenzer demographicdemografik
of womenkadınlar in Jennie'sJennie'nın areaalan
213
627974
2594
İstatistiklere göre aynı hastanede
10:42
who gaveverdi birthdoğum at the sameaynı
hospitalhastane her clientsistemciler did
214
630592
2872
doğum yapan kadınlar arasında
Jennie'nin müşterilerinin
10:45
were threeüç timeszamanlar more likelymuhtemelen to give birthdoğum
215
633488
2588
sağlıklı ve ideal kiloda doğan bebeklerin oranı
10:48
to a babybebek belowaltında a healthysağlıklı weightağırlık.
216
636100
2339
diğerlerinin tam 3 katı.
10:50
JennieJennie is makingyapma headwayilerleme
into what has been seengörüldü for decadeson yıllar
217
638857
3058
Jennie on yıllardır görülen ve
neredeyse çözülemeyecek
10:53
as an almostneredeyse intractablezorlu problemsorun.
218
641939
2194
bu sıkıntı için bize yol gösteriyor.
10:57
Some of you mightbelki be thinkingdüşünme,
219
645108
1666
Bazılarınız bu birebir ilgi
gerektiren
10:58
all this one-on-oneteke tek attentionDikkat
that The JJJJ Way requiresgerektirir
220
646798
2621
JJ Yöntemi'nin
11:01
mustşart be too expensivepahalı to scaleölçek.
221
649443
2335
pahalı olduğunu düşünebilir.
11:03
Well, you'dşimdi etsen be wrongyanlış.
222
651802
1456
Ehm, yanılmış olursunuz.
11:05
The visitziyaret etmek with the providersağlayıcı
is not the centermerkez of Jennie'sJennie'nın modelmodel,
223
653282
3583
Destekçiye yapılan ziyaretler
11:08
and for good reasonneden.
224
656889
1531
Jennie'nin modelinde merkezde değil.
11:10
Those visitsziyaret are expensivepahalı,
and in ordersipariş to maintainsürdürmek her modelmodel,
225
658444
3101
Bunlar pahalı ziyaretler ve
sistemi sürdürebilmek için
11:13
she's got to see a lot
of clientsistemciler to coverkapak costsmaliyetler.
226
661569
2493
bir çok müşteriyle
ilgilenmek zorunda.
11:16
But JennieJennie doesn't have to spendharcamak
a tonton of time with eachher womankadın,
227
664086
3093
Fakat eğer takımın tüm üyeleri
müşterilerin ihtiyaç duyduğu
11:19
if all of the membersüyeler of her teamtakım
can providesağlamak the supportdestek, informationbilgi
228
667203
4422
destek ve bilgiyi sağlayabilirse
11:23
and carebakım that her clientsistemciler need.
229
671649
1875
Jennie her kadına saatlerini
harcamak zorunda kalmaz.
11:26
The beautygüzellik of Jennie'sJennie'nın modelmodel
is that she actuallyaslında believesinanır
230
674730
3015
Jennie'nin modelinin güzelliği şu
ki
11:29
it can be implementeduygulanan
in prettygüzel much any healthsağlık carebakım settingayar.
231
677769
3215
Jennie inanıyor ki bu model
her sağlık sisteminde uygulanabilir.
11:33
It's a revolutiondevrim in carebakım
just waitingbekleme to happenolmak.
232
681008
2891
Bu gerçekleşmek üzere olan bir devrim!
11:37
These problemssorunlar I've been sharingpaylaşım
with you are bigbüyük.
233
685405
2440
Sizinle paylaştığım bu
problemler oldukça büyük.
11:39
They come from long historiesgeçmişleri
of racismırkçılık, classismdevletçiliğin,
234
687869
3412
Irkçılık, sınıf ayrımcılığı
gibi uzun tarihleri
11:43
a societytoplum basedmerkezli on raceyarış
and classsınıf stratificationstratifikasyon.
235
691305
2888
olan sıkıntılardan geliyorlar.
11:46
They involvedahil elaborateayrıntılı
physiologicalfizyolojik mechanismsmekanizmalar
236
694217
2396
Bizi korumak için var olan
fizyolojik mekanizmalarımıza
11:48
meantdemek to protectkorumak us,
237
696637
1155
dahil oluyorlar ve aşırı
çalışmasına neden olup
11:49
that, when overstimulatedSaçmalama,
actuallyaslında make us sickhasta.
238
697816
2497
bizi hasta ediyorlar.
11:52
But if there's one thing I've learnedbilgili
from my work as a doula"Doula",
239
700756
2962
Ve doula olarak çalışırken
öğrendiğin tek bir şey varsa
11:55
it's that a little bitbit of unconditionalkoşulsuz
supportdestek can go a really long way.
240
703742
3842
o da şudur ki birazcık koşulsuz destek
gerçekten çok faydalı olabiliyor.
11:59
HistoryGeçmiş has showngösterilen that people
are incrediblyinanılmaz resilientesnek,
241
707608
2869
Tarih gösterdi ki insanlar
çabuk iyileşiyor
12:02
and while we can't eradicatekökünü kurutmak racismırkçılık
242
710501
1883
fakat biz ırkçılığı veya
12:04
or the stressstres that resultsSonuçlar
from it overnightbir gecede,
243
712408
2262
sebep olduğu stresi kökünden
kazıyamadığımız sürece
12:06
we mightbelki just be ableyapabilmek to createyaratmak
environmentsortamları that providesağlamak a bufferarabellek
244
714694
3200
sadece beyaz olmayan insanların
günlük hayatta karşılaştığı sıkıntılara
12:09
to what people of colorrenk
experiencedeneyim on a dailygünlük basistemel.
245
717918
2862
tampon görevi görecek bir çevre
yaratabiliriz.
12:12
And duringsırasında pregnancygebelik,
that bufferarabellek can be an incredibleinanılmaz toolaraç
246
720804
3230
Ve hamilelik esnasında, bu tampon
12:16
towardskarşı shiftingdeğişken the impactdarbe of racismırkçılık
247
724058
2169
gelecek nesillerde ırkçılığın etkisini
azaltmakta
12:18
for generationsnesiller to come.
248
726251
1495
çok faydalı bir araç olacaktır.
12:20
Thank you.
249
728122
1212
Teşekkür ederim.
12:21
(ApplauseAlkış)
250
729358
3259
(Alkışlar.)
Translated by Hasan Yılmaz
Reviewed by İrem Uzel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miriam Zoila Pérez - Writer, activist
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing.

Why you should listen

Miriam Zoila Pérez began her career as a doula, a layperson who provides support to people during pregnancy and childbirth. That work led her to explore the complex ways our identities shape our health, especially for people of color, LGBT folks and women. As a writer, Pérez has illuminated these topics, and much more, for outlets like Fusion, Talking Points Memo, The American Prospect, Feministing and Colorlines, where she is the gender columnist.

For ten years Pérez has run Radical Doula, a blog that explores the political aspects of doula work. She's the author of The Radical Doula Guide, a political primer that has influenced a generation of activist doulas.

A frequent speaker at colleges, universities and conferences around the US, Pérez brings her perspective as a queer Cuban-American to the issues she explores. A lover of music, Pérez is also the co-host for the popular Latinx music podcast Radio Menea with Verónica Bayetti Flores.

More profile about the speaker
Miriam Zoila Pérez | Speaker | TED.com