ABOUT THE SPEAKER
Margaret Bourdeaux - Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster.

Why you should listen

Margaret Ellis Bourdeaux, MD, MPH spearheads the Threatened Health Systems Project at Harvard Medical School -- an initiative that brings together public sector leaders, health care providers, academics, military strategists and private sector stakeholders to generate creative approaches to protecting valuable health system resources in countries affected by armed conflict and acute political crisis.

Bourdeaux's journey in global health began when she took a year of leave from Yale Medical School to work in refugee camps during the Kosovo War in 1999. She returned on her own after the war to trace families she had befriended in the camps and find out what had happened to them. Living in villages of Kosovo's countryside, she documented how these families struggled to care for their children, find health services and make a living in a society decimated by genocide and ethnic conflict. This experience impressed upon her the stark truth that war kills people by stripping them of their personal, community and national resources and institutions. Far more people died in Kosovo from the depleted health systems and institutions than from wounds sustained during the armed conflict.

Later experiences in Haiti, Afghanistan, Libya, Sierra Leon, Madagascar and Liberia revealed a similar pattern: armed conflict would decimate indigenous health institutions that never recovered, leaving people helpless when later crises -- earthquakes, epidemics, renewed conflict -- invariably struck. Strong, resilient health systems are the key to making war, disasters and epidemics less deadly.

After completing a joint residency in Internal Medicine and Pediatrics at the Harvard Combined Med/Peds Program, Bourdeaux was among the first graduates of Brigham and Women's Global Women's Health Fellowship. She has worked with the Office of the Secretary of Defense Policy to analyze the US Department of Defense’s global health projects and programs. She led a joint Harvard-NATO team of analysts to evaluate the impacts, challenges and opportunities international security forces have in protecting and rebuilding health systems in conflict affected states. She joined the faculty of the Division of Global Health Equity at Brigham and Women’s Hospital and Harvard Medical School in 2011.

This year she was awarded the prestigious Harvard Global Health Institute's Burke Fellowship in Global Health to investigate the responsiveness of foreign aid to health system distress and disruption. She is co-developing the first executive education course between Harvard Medical School and Harvard Kennedy School of Government for senior security policy makers on health system threat detection and response. In addition, she is launching Harvard Global Health Institute's first Summit on Threatened Health Systems in June 2017.

More profile about the speaker
Margaret Bourdeaux | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Margaret Bourdeaux: Why civilians suffer more once a war is over

Margaret Bourdeaux: İnsanlar niçin bir savaş sonrası daha çok acı çeker?

Filmed:
979,657 views

Savaş yalnızca insanları öldürmüyor; sosyal hizmet kuruluşları, banka ve hastaneler gibi toplumun işleyişini devam ettiren kurumları da yok ediyor. Hekim ve Küresel Sağlık Politikası Analizcisi Margaret Bourdeaux, savaş sonrası savunmasız toplulukları korumak üzere güçlü ve dayanıklı sağlık sistemleri ouşturmaya dayalı çarpıcı bir teklif öne sürüyor.
- Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So have you ever wonderedmerak
what it would be like
0
978
3102
Hiçbir kuralın olmadığı bir yerde
yaşamanın nasıl olduğunu
hiç merak ettiniz mi?
00:16
to livecanlı in a placeyer with no ruleskurallar?
1
4104
2574
00:19
That soundssesleri prettygüzel coolgüzel.
2
7833
1151
Kulağa çok hoş geliyor.
00:21
(LaughterKahkaha)
3
9008
1038
(Kahkaha)
00:22
You wakeuyanmak up one morningsabah, howeverancak,
4
10070
1637
Bir sabah uyanıyorsunuz
ve hiçbir kural olmayışının sebebinin
00:23
and you discoverkeşfetmek that the reasonneden
there are no ruleskurallar
5
11731
2480
hükümet olmaması, ve yasaların
olmaması olduğunu fark ediyorsunuz.
00:26
is because there's no governmenthükümet,
and there are no lawsyasalar.
6
14235
3361
00:29
In factgerçek, all socialsosyal institutionskurumlar
have disappearedkayboldu.
7
17620
4067
Hatta tüm sosyal kurumlar da
ortadan kaybolmuş.
00:34
So there's no schoolsokullar,
8
22918
1333
Yani okul yok,
00:36
there's no hospitalshastaneler,
9
24275
1166
hastane yok,
00:37
there's no policepolis,
10
25465
1308
polis yok,
00:38
there's no banksbankalar,
11
26797
1335
banka yok,
00:40
there's no athleticatletik clubskulüpleri,
12
28156
2554
spor kulübü yok,
00:42
there's no utilitiesyardımcı programlar.
13
30734
1503
kamu hizmeti yok.
00:44
Well, I know a little bitbit
about what this is like,
14
32884
3192
Ben bunun ne demek olduğunu
az çok biliyorum,
00:48
because when I was
a medicaltıbbi studentÖğrenci in 1999,
15
36100
2849
çünkü 1999 yılında tıp öğrencisiyken,
00:50
I workedişlenmiş in a refugeemülteci campkamp
in the BalkansBalkanlar duringsırasında the KosovoKosova WarSavaş.
16
38973
4485
Kosova savaşı esnasında
Balkanlarda bir mülteci kampında çalıştım.
00:57
When the warsavaş was over,
17
45009
1150
Savaş sona erdiğinde,
00:58
I got permissionizin -- unbelievablyinanılmaz derecede --
from my medicaltıbbi schoolokul
18
46183
3058
şaşırtıcı bir şekilde tıp fakültemden
01:01
to take some time off
19
49265
1151
biraz izne ayrılmak ve
01:02
and followtakip et some of the familiesaileleri
that I had befriendedArkadaş in the campkamp
20
50440
4171
kampta tanıdığım bazı ailelere
Kosova'daki evlerine kadar
01:06
back to theironların villageköy in KosovoKosova,
21
54635
2423
eşlik etmek ve bu savaş sonrası
01:09
and understandanlama how they navigatednavigasyon
life in this postwarSavaş sonrası settingayar.
22
57082
5367
hayatlarını nasıl düzene soktuklarını
anlamak üzere izin aldım.
01:16
PostwarSavaş sonrası KosovoKosova
was a very interestingilginç placeyer
23
64511
3220
Savaş sonrası Kosova
çok ilginç bir yerdi
01:19
because NATONATO troopsasker were there,
24
67755
3169
çünkü savaş yeniden baş göstermesin diye
01:22
mostlyçoğunlukla to make sure
the warsavaş didn't breakkırılma out again.
25
70948
3636
NATO birlikleri ordaydı.
01:26
But other than that,
it was actuallyaslında a lawlesskanunsuz placeyer,
26
74608
3493
Bunun dışında, yasaların
olmadığı bir yerdi
01:30
and almostneredeyse everyher socialsosyal institutionkurum,
bothher ikisi de publichalka açık and privateözel,
27
78125
3265
ve özel veya kamu kurumu olsun,
her sosyal kurum
01:33
had been destroyedyerlebir edilmiş.
28
81414
1275
yok edilmişti.
01:35
So I can tell you
29
83619
3889
Şunu söyleyebilirim
01:39
that when you go into one
of these situationsdurumlar and settingsAyarlar,
30
87532
4515
bu tür durum ve koşulların
içine girdiğinizde
01:44
it is absolutelykesinlikle thrillingheyecan verici ...
31
92071
3807
ilk 30 dakika kadar
01:47
for about 30 minutesdakika,
32
95902
1352
her şey çok heyecan verici,
01:49
because that's about how long it takes
before you runkoş into a situationdurum
33
97278
4672
çünkü ne kadar savunmasız
olduğunuzu fark edene kadar
01:53
where you realizegerçekleştirmek
how incrediblyinanılmaz vulnerablesavunmasız you are.
34
101974
4543
aradan geçen süre işte bu kadar.
01:59
For me, that momentan camegeldi
when I had to crossçapraz the first checkpointDenetim noktası,
35
107720
3767
Benim için, o an ilk kontrol noktasını
geçerken yaşandı
02:03
and I realizedgerçekleştirilen as I drovesürdü up
36
111511
1793
ve arabayı oraya doğru sürerken
02:05
that I would be negotiatingmüzakere passagegeçit
throughvasitasiyla this checkpointDenetim noktası
37
113328
4098
ağır silah taşıyan biriyle geçiş
için anlaşmaya
02:09
with a heavilyağır şekilde armedSilahlı individualbireysel
38
117450
2214
çalışacağımı fark ettim,
02:11
who, if he decidedkarar to shootateş etme me
right then and there,
39
119688
3386
eğer orada bana ateş etmeye
karar verseydi,
02:15
actuallyaslında wouldn'tolmaz be doing
anything illegalyasadışı.
40
123098
2330
yasadışı hiçbir şey
yapmamış olacaktı.
02:18
But the senseduyu of vulnerabilityGüvenlik açığı that I had
was absolutelykesinlikle nothing
41
126991
4863
Yine de hissettiğim
o savunmasızlık duygusu
02:23
in comparisonkarşılaştırma to the vulnerabilityGüvenlik açığı
of the familiesaileleri that I got to know
42
131878
3898
yıl boyunca tanıdığım
ailelerin hissettiklerine oranla
02:27
over that yearyıl.
43
135800
1660
hiçbir şeydi.
02:29
You see, life in a societytoplum
where there are no socialsosyal institutionskurumlar
44
137484
5113
Anlayacağınız, sosyal kurumların
olmadığı bir toplumda hayat
02:34
is riddleddelik deşik with dangerTehlike and uncertaintybelirsizlik,
45
142621
3444
tehlike ve belirsizliklerle dolu olur
02:38
and simplebasit questionssorular like,
"What are we going to eatyemek tonightBu gece?"
46
146089
3374
ve ''bugün ne yiyeceğiz?''
gibi basit bir soru bile
02:42
are very complicatedkarmaşık to answerCevap.
47
150425
2681
cevaplaması karmaşık bir hal alır.
02:46
QuestionsSorular about securitygüvenlik,
when you don't have any securitygüvenlik systemssistemler,
48
154739
4350
Hiçbir güvenlik sistemi olmadığı zaman,
güvenlikle alakalı sorular
02:51
are terrifyingdehşet verici.
49
159113
1418
dehşet vericidir.
02:52
Is that altercationkavgaya I had
with the neighborkomşu down the blockblok
50
160555
2763
Aşağı komşuyla girdiğim tartışma
02:55
going to turndönüş into a violentşiddetli episodeBölüm
that will endson my life
51
163342
2814
benim ve ailemin
hayatını tehdit edecek
02:58
or my family'sailenin life?
52
166180
1237
vahşi bir kavgaya dönüşür mü?
03:00
HealthSağlık concernsendişeler
when there is no healthsağlık systemsistem
53
168023
2926
Sağlık sisteminin olmadığı
bir yerde sağlık sorunları da
03:02
are alsoAyrıca terrifyingdehşet verici.
54
170973
1540
dehşet vericidir.
03:05
I listeneddinlenen as manyçok familiesaileleri
had to sortçeşit throughvasitasiyla questionssorular like,
55
173294
3618
Pek çok ailenin şu sorularla
boğuştuğunu gördüm,
03:08
"My infantbebek has a feverateş.
What am I going to do?"
56
176936
2873
''Çocuğumun ateşi var.
Ne yapacağım?''
03:12
"My sisterkız kardeş, who is pregnanthamile,
is bleedingkanama. What should I do?
57
180423
3680
''Kız kardeşim hamile ve
kanaması var, ne yapmam lazım?
03:16
Who should I turndönüş to?"
58
184127
1174
Kime danışsam acaba?''
03:17
"Where are the doctorsdoktorlar,
where are the nurseshemşireler?
59
185325
2130
''Doktorlar nerede,
hemşireler nerede?
03:19
If I could find one, are they trustworthygüvenilir?
60
187479
2761
Bir doktor bulsam bile güven olur mu?
03:22
How will I payödeme them?
In what currencypara birimi will I payödeme them?"
61
190264
2733
Nasıl ödeme yapacağım?
Hangi para biriminde ödeme yapacağım?''
03:25
"If I need medicationsilaçlar,
where will I find them?
62
193021
2794
''İlaca ihtiyacım olursa,
nerede bulabilirim?
03:28
If I take those medicationsilaçlar,
are they actuallyaslında counterfeitssahte?"
63
196844
2895
Bu ilaçları içtim diyelim,
sahte olabilirler mi?''
03:31
And on and on.
64
199763
1499
Ve daha pek çoğu...
03:34
So for life in these settingsAyarlar,
65
202945
2372
İşte bu şartlar altında yaşam,
03:37
the dominantbaskın themetema,
the dominantbaskın featureözellik of life,
66
205341
4480
baskın tema, yani
bu hayatın baskın özelliği,
03:41
is the incredibleinanılmaz vulnerabilityGüvenlik açığı
that people have to manageyönetmek
67
209845
3943
sosyal sistemlerin yokluğu sebebiyle
insanların her gece ve gündüz
03:45
day in and day out,
68
213812
1549
baş etmek zorunda oldukları
03:47
because of the lackeksiklik of socialsosyal systemssistemler.
69
215385
2834
o inanılmaz savunmasızlık duygusu.
03:50
And it actuallyaslında turnsdönüşler out
70
218243
1236
Ve aslına bakarsanız
03:51
that this featureözellik of life
is incrediblyinanılmaz difficultzor to explainaçıklamak
71
219503
4027
Bu yaşam şeklinin o ortamda
yaşamayanlara açıklanması
03:55
and be understoodanladım by people
who are livingyaşam outsidedışında of it.
72
223554
2975
ve onların bunu anlaması
inanılmaz derecede zordur.
03:59
I discoveredkeşfedilen this when I left KosovoKosova.
73
227221
4636
Bunu Kosova'dan ayrıldıktan
sonra fark ettim.
04:03
I camegeldi back to BostonBoston,
I becameoldu a physicianhekim,
74
231881
3205
Boston'a geldim, doktor oldum,
04:07
I becameoldu a globalglobal publichalka açık
healthsağlık policypolitika researcheraraştırmacı.
75
235110
4011
küresel sağlık politikası
araştırmacısı oldum.
04:11
I joinedkatıldı the HarvardHarvard MedicalTıbbi SchoolOkul
76
239145
1790
Harvard Tıp Fakültesi ve
04:12
and BrighamBrigham and Women'sKadın HospitalHastane
DivisionBölümü of GlobalKüresel HealthSağlık.
77
240959
2842
Brigham ve Küresel Sağlık
Kadın Hastanesi Bölümü'ne katıldım.
04:15
And I, as a researcheraraştırmacı,
78
243825
1234
Bir araştırmacı olarak
04:17
really wanted to get startedbaşladı
on this problemsorun right away.
79
245083
2654
derhal bu sorun üzerinde
çalışmaya başlamak istedim.
04:19
I was like, "How do we reduceazaltmak
the crushingKırma vulnerabilityGüvenlik açığı
80
247761
3568
Şöyle düşündüm: ''bu tür hassas
koşullar altında yaşayan
04:23
of people livingyaşam in these typestürleri
of fragilekırılgan settingsAyarlar?
81
251353
3771
insanların dayanılmaz savunmasızlık
duygularını nasıl azaltırız?
04:27
Is there any way
we can startbaşlama to think about
82
255148
2469
Hayatta kalmak için elzem olan
04:29
how to protectkorumak and quicklyhızlı bir şekilde recoverkurtarmak
83
257641
2705
sağlık sistemi gibi kurumları
04:32
the institutionskurumlar
that are criticalkritik to survivalhayatta kalma,
84
260370
2809
korumak ve iyileştirmek adına
04:35
like the healthsağlık systemsistem?"
85
263203
1513
yapabileceğimiz ne olabilir?''
04:36
And I have to say,
I had amazingşaşırtıcı colleaguesmeslektaşlar.
86
264740
3321
Şunu da söylemem lazım,
harika meslektaşlarım vardı.
04:40
But one interestingilginç thing about it was,
87
268582
1886
Ancak işin ilginç yanı
04:42
this was sortçeşit of an unusualolağandışı
questionsoru for them.
88
270492
2484
bu onların alışık olmadığı
tarzda bir sorundu.
04:45
They were kindtür of like,
"Oh, if you work in warsavaş,
89
273000
2309
Tutumları şöyleydi:
''Savaş içinde çalışmak demek
04:47
doesn't that mean
you work on refugeemülteci campskampları,
90
275333
2249
mülteci kamplarında çalışmak
04:49
and you work on documentingbelgeleme
masskitle atrocitieszulüm?" --
91
277606
2432
ve toplu vahşetin kaydını
tutmak demek değil mi?''
04:52
whichhangi is, by the way, very,
very, very importantönemli.
92
280062
2600
ki bu gerçekten
çok çok önemli bir husus.
04:55
So it tookaldı me a while to explainaçıklamak
why I was so passionatetutkulu about this issuekonu,
93
283477
5154
Bu konuyla niçin bu kadar ilgili
olduğumu açıklamak epey zaman aldı,
05:00
untila kadar about sixaltı yearsyıl agoönce.
94
288655
1691
yaklaşık 6 yıl öncesine kadar.
05:02
That's when this landmarkSimgesel Yapı studyders çalışma
95
290370
2065
6 yıl önce, savaşın kamu
sağlığı üzerindeki
05:04
that lookedbaktı at and describedtarif edilen
the publichalka açık healthsağlık consequencessonuçları of warsavaş
96
292459
4109
etkilerini inceleyen ve tanımlayan
bu dönüm noktası
05:08
was publishedyayınlanan.
97
296592
1342
çalışma yayınlandı.
05:09
They camegeldi to an incredibleinanılmaz,
provocativekışkırtıcı conclusionSonuç.
98
297958
4937
İnanılmaz ve kışkırtıcı
bir sonuca ulaşılmıştı.
05:15
These researchersaraştırmacılar concludedsonucuna
99
303851
2649
Araştırmalar öyle gösterdi ki
05:18
that the vastgeniş majorityçoğunluk of deathölüm
and disabilitysakatlık from warsavaş
100
306524
3474
savaş sebebiyle ölüm ve sakatlanma
vakalarının büyük çoğunluğu
05:22
happensolur after the cessationbırakma of conflictfikir ayrılığı.
101
310022
2633
savaşın sona ermesinden sonra oluyordu.
05:24
So the mostçoğu dangeroustehlikeli time to be a personkişi
livingyaşam in a conflict-affectedçakışma etkilenen statebelirtmek, bildirmek
102
312679
5038
Yani savaştan etkilenen bir devlette
yaşayan biri için en tehlikeli dönem
05:29
is after the cessationbırakma of hostilitiesdüşmanlıkların;
103
317741
2043
muhalefetin sona ermesinden
sonra başlıyor;
05:31
it's after the peaceBarış dealanlaştık mı has been signedimzalı.
104
319808
2001
Barış anlaşması imzalandıktan sonra.
05:33
It's when that politicalsiyasi solutionçözüm
has been achievedelde.
105
321833
2561
Bu siyasi çözüme ulaşıldıktan sonra.
05:36
That seemsgörünüyor so puzzlingşaşırtıcı,
but of coursekurs it's not,
106
324418
3534
Anlaşılmaz gibi görünüyor,
ama tabii ki öyle değil,
05:39
because warsavaş killsöldürür people
by robbingsoymak them of theironların clinicsklinikler,
107
327976
5805
çünkü savaş insanları
ellerinden tedavi merkezlerini,
05:45
of theironların hospitalshastaneler,
108
333805
1177
hastanelerini,
05:47
of theironların supplyarz chainszincirler.
109
335006
1864
tedarik kanallarını alarak öldürüyor.
05:48
TheirOnların doctorsdoktorlar are targetedHedeflenen, are killedöldürdü;
they're on the runkoş.
110
336894
3591
Doktorları hedef alınmış,
öldürülüyor; kaçıyorlar.
05:52
And more invisiblegörünmez
and yethenüz more deadlyölümcül is the destructionimha
111
340509
3919
Ancak işin görünmeyen
daha ölümcül yanı
05:56
of the healthsağlık governanceYönetim institutionskurumlar
and theironların financesmali.
112
344452
3536
sağlık kurumları ve finans kaynaklarının
yok edilmesi oluyor.
06:01
So this is really not
surprisingşaşırtıcı at all to me.
113
349118
3239
Bu benim için hiç de
şaşırtıcı değil.
06:05
But what is surprisingşaşırtıcı
and somewhatbiraz dismayingkaygılandırdığım,
114
353790
2550
Şaşırtıcı ve hatta
korkutucu olan şey
06:08
is how little impactdarbe this insightIçgörü has had,
115
356364
3974
bu gerçeğin insanın acı çekmesi
ve savaş hakkındaki
06:12
in termsşartlar of how we think
about humaninsan sufferingçile and warsavaş.
116
360362
3584
düşünce şeklimizde ne kadar
az etkisi olduğu.
06:16
Let me give you a coupleçift examplesörnekler.
117
364679
1707
Birkaç örnek vereyim.
06:19
Last yearyıl, you mayMayıs ayı rememberhatırlamak,
118
367106
1911
Hatırlarsınız geçen sene,
06:21
EbolaEbola hitvurmak the WestBatı AfricanAfrika
countryülke of LiberiaLiberya.
119
369041
4125
Batı Afrika ülkesi Liberya'da
ebola virüsü vardı.
06:26
There was a lot of reportingraporlama
about this groupgrup, DoctorsDoktorlar WithoutOlmadan BordersKenarlıklar,
120
374161
3868
Uyarıyı yapan ve destek için yardım
isteyen Sınırları Olmayan Doktorlar
06:30
soundingsondaj the alarmalarm
and callingçağrı for aidyardım and assistanceyardım.
121
378053
2898
isimli grup medyada çok yer aldı,
06:33
But not a lot of that reportingraporlama
answeredcevap the questionsoru:
122
381502
3862
ama bu haberlerin pek çoğu
su soruyu yanıtlayamadı:
06:37
Why is DoctorsDoktorlar WithoutOlmadan BordersKenarlıklar
even in LiberiaLiberya?
123
385388
2552
Sınırları Olmayan Doktorlar
niçin Liberya'da?
06:39
DoctorsDoktorlar WithoutOlmadan BordersKenarlıklar
is an amazingşaşırtıcı organizationorganizasyon,
124
387964
2676
Sınırları Olmayan Doktorlar,
savaş bölgelerinde
06:42
dedicatedadanmış and designedtasarlanmış to providesağlamak
emergencyacil Servis carebakım in warsavaş zonesbölgeleri.
125
390664
4415
acil bakım sağlamak için kurulmuş
harika bir organizasyon.
06:47
Liberia'sLiberya 's civilsivil warsavaş had endedbitti in 2003 --
126
395641
2817
Liberya sivil savaşı 2003'te sona erdi,
06:50
that was 11 yearsyıl
before EbolaEbola even struckvurdu.
127
398482
2837
Ebola ortaya çıkmadan
11 sene önce.
06:54
When EbolaEbola struckvurdu LiberiaLiberya,
128
402632
1720
Ebola Liberya'yı etkilediği zaman
06:56
there were lessaz than 50 doctorsdoktorlar
in the entiretüm countryülke
129
404376
3627
4,5 milyon nüfuslu tüm ülkede
07:00
of 4.5 millionmilyon people.
130
408027
1862
50'den az doktor vardı.
07:02
DoctorsDoktorlar WithoutOlmadan BordersKenarlıklar is in LiberiaLiberya
131
410709
2184
Sınırları Olmayan Doktorlar Liberiya'da
07:04
because LiberiaLiberya still doesn't really have
a functioningişleyen healthsağlık systemsistem,
132
412917
3381
çünkü 11 yıl sonra
Liberya'da hala işleyen bir
07:08
11 yearsyıl latersonra.
133
416322
1667
sağlık sistemi yok.
07:10
When the earthquakedeprem hitvurmak HaitiHaiti in 2010,
134
418013
3312
2010'da Haiti depremi yaşandığında,
07:13
the outpouringdökülme of internationalUluslararası
aidyardım was phenomenalolağanüstü.
135
421349
3533
dolup taşan uluslararası
yardım olağanüstüydü.
07:16
But did you know that only
two percentyüzde of that fundingfinansman
136
424906
3671
Peki bu finansmanın yalnızca
% 2'sinin sağlık sektörü dahil
07:20
wentgitti to rebuildyeniden inşa etmek
HaitianHaiti publichalka açık institutionskurumlar,
137
428601
2842
Haiti'nin kamu kuruluşlarının
yeniden inşası için
07:23
includingdahil olmak üzere its healthsağlık sectorsektör?
138
431467
1760
kullanıldığını biliyor muydunuz?
07:25
From that perspectiveperspektif,
139
433877
1417
Bu bakış açısından bakınca,
07:27
HaitiansHaitians continuedevam et to dieölmek
from the earthquakedeprem even todaybugün.
140
435318
3376
Haitililer o deprem sebebiyle
bugün hala ölmeye devam ediyor.
07:31
I recentlyson günlerde metmet this gentlemanbeyefendi.
141
439843
2077
Bu beyefendiyle yeni tanıştım.
07:33
This is DrDr. NezarNezar IsmetIsmet.
142
441944
2078
Dr. Nezar Ismet.
07:36
He's the MinisterBakanı of HealthSağlık
in the northernkuzey autonomousözerk regionbölge of IraqIrak,
143
444046
3836
Kürdistan'da Kuzey Irak
özerk bölgesi
07:39
in KurdistanKürdistan.
144
447906
1431
Sağlık Bakanı.
07:41
Here he is announcingDuyuruyu
that in the last ninedokuz monthsay,
145
449361
3882
Burada son dokuz ay içinde
07:45
his countryülke, his regionbölge, has increasedartmış
from fourdört millionmilyon people
146
453267
4042
ülke nüfusunun dört
milyondan beş milyona
07:49
to fivebeş millionmilyon people.
147
457333
1532
arttığını açıklıyor.
07:50
That's a 25 percentyüzde increaseartırmak.
148
458889
1868
Yüzde 25 oranında bir artış bu.
07:52
ThousandsBinlerce of these newyeni arrivalsgelenler
have experienceddeneyimli incredibleinanılmaz traumaTravma.
149
460781
3866
Yeni gelen insanların binlercesi
inanılmaz travmaya maruz kaldılar.
07:57
His doctorsdoktorlar are workingçalışma
16-hour-saat daysgünler withoutolmadan payödeme.
150
465159
4195
Doktorları günde 16 saat
ücretsiz çalışıyorlar.
08:03
His budgetbütçe has not increasedartmış
by 25 percentyüzde;
151
471047
2823
Ama devlet bütçesi
yüzde 25 artmadı;
08:05
it has decreasedazalma by 20 percentyüzde,
152
473894
2395
yüzde 20 düşüş yaşadı,
08:08
as fundingfinansman has flowedaktı to securitygüvenlik concernsendişeler
and to short-termkısa dönem reliefkabartma effortsçabaları.
153
476313
4641
çünkü finansman güvenlik sorunları
ve kısa dönem yardımlara harcandı.
08:13
When his healthsağlık sectorsektör failsbaşarısız --
154
481749
1604
Sağlık sektörü çöktüğü zaman
08:15
and if historytarih is any guidekılavuz, it will --
155
483377
2413
ki tarihe bakarsak çökecektir,
08:17
how do you think that's going to influenceetki
156
485814
2046
bölgede yaşayan 5 milyon insanın
08:19
the decisionkarar makingyapma
of the fivebeş millionmilyon people in his regionbölge
157
487884
3232
böylesi savunmasız hayat
koşullarından kaçmak üzere
08:23
as they think about
whetherolup olmadığını they should fleekaçmak
158
491140
2819
kafa yormaktayken
karar verme yetileri
08:25
that typetip of vulnerablesavunmasız livingyaşam situationdurum?
159
493983
2491
sizce nasıl etkilenecektir?
08:29
So as you can see,
this is a frustratingsinir bozucu topickonu for me,
160
497730
2934
Anladığınız üzere, bu benim
için sinir bozucu bir konu,
08:32
and I really try to understandanlama:
161
500688
1502
ve gerçekten anlamaya çalışıyorum:
08:34
Why the reluctanceisteksizlik to protectkorumak and supportdestek
162
502214
3524
yerel sağlık ve güvenlik
sistemlerini koruma
08:37
indigenousyerli healthsağlık systemssistemler
and securitygüvenlik systemssistemler?
163
505762
3636
ve desteklemeye karşı
bu tereddüt nereden geliyor?
08:41
I usuallygenellikle tierkatmanı two concernsendişeler,
two argumentsargümanlar.
164
509422
2619
Bunu genellikle iki sebebe
bağlıyorum.
08:44
The first concernilgilendirmek is about corruptionbozulma,
165
512927
2187
İlki yozlaşma ile ilgili,
08:47
and the concernilgilendirmek that people
in these settingsAyarlar are corruptyozlaşmış
166
515138
2719
bu şartlar altında yaşayanların
yozlaşmış ve güvenilemez
08:49
and they are untrustworthygüvenilmez.
167
517881
1745
olduğundan endişe ediliyor.
08:52
And I will admititiraf etmek that I have metmet
unsavoryçirkin characterskarakterler
168
520256
3061
Bu koşullarda sağlık
sektöründe çalışan
08:55
workingçalışma in healthsağlık sectorsSektörler
in these situationsdurumlar.
169
523341
2356
ahlak dışı kişilerle
tanıştığımı kabul ediyorum.
08:57
But I will tell you that the oppositekarşısında
is absolutelykesinlikle truedoğru
170
525721
3700
Ancak bunun tersi
de tamamen doğru,
09:01
in everyher casedurum I have workedişlenmiş on,
171
529445
2030
üzerinde çalıştığım her projede
09:03
from AfghanistanAfganistan to LibyaLibya, to KosovoKosova,
to HaitiHaiti, to LiberiaLiberya --
172
531499
3813
Afganistan, Libya, Kosova,
Libya, Liberya olsun,
09:07
I have metmet inspiringilham verici people,
173
535336
2099
ülkelerinde işler kötüye gittiğinde,
09:09
who, when the chipscips were down
for theironların countryülke,
174
537459
2495
sağlık kurumlarını
kurtarmak için
09:11
they riskedtehlikeye attı everything
to savekayıt etmek theironların healthsağlık institutionskurumlar.
175
539978
3309
her şeyini riske atan
ilham veren insanlarla tanıştım.
09:15
The trickhile for the outsideryabancı
who wants to help
176
543311
3348
Dışarıdan yardım etmek
isteyen kişi için işin özü
09:18
is identifyingtanımlama who those individualsbireyler are,
177
546683
2904
bu kişilerin kim olduğunu belirlemek
09:21
and buildingbina a pathwaypatika for them to leadöncülük etmek.
178
549611
2308
ve önderlik etmeleri için yol açmak.
09:23
That is exactlykesinlikle what happenedolmuş
in AfghanistanAfganistan.
179
551943
3184
Afganistan'da olan şey tam da bu,
09:27
One of the unsungduyulmamış and untoldanlatılmamış
successbaşarı storieshikayeleri
180
555714
3329
Afganistan'daki ulus inşası
emeklerimize dair
09:31
of our nation-buildingulus kurma effortçaba
in AfghanistanAfganistan
181
559067
2918
anlatılmayan başarı
öykülerinden biri
09:34
involvedilgili the WorldDünya BankBanka in 2002
investingyatırım heavilyağır şekilde
182
562009
3496
Afgan sağlık sektörü
liderlerinin belirlenmesi, eğitilmesi
09:37
in identifyingtanımlama, trainingEğitim and promotingteşvik
AfghaniAfganistan Afganisi healthsağlık sectorsektör leadersliderler.
183
565529
5135
ve tutundurulması için 2002'de Dünya
Bankası'nın büyük yatırım yapmasıydı.
09:44
These healthsağlık sectorsektör leadersliderler
have pulledçekti off an incredibleinanılmaz featfeat
184
572049
3853
Bu sağlık sektörü liderleri
Afganistan'da inanılmaz bir
09:47
in AfghanistanAfganistan.
185
575926
1372
başarıya imza attılar.
09:49
They have aggressivelyagresif increasedartmış
accesserişim to healthsağlık carebakım
186
577322
3947
Nüfusun büyük çoğunluğu
için sağlık hizmetlerine
09:53
for the majorityçoğunluk of the populationnüfus.
187
581293
2016
erişimi büyük çapta arttırdılar.
09:55
They are rapidlyhızla improvinggeliştirme
the healthsağlık statusdurum
188
583333
2204
Eskiden dünyanın en kötüsü olan
09:57
of the AfghanAfgan populationnüfus,
189
585561
1271
Afgan Halkı sağlık durumunu
09:58
whichhangi used to be the worsten kötü in the worldDünya.
190
586856
1986
şu an hızla iyileştiriyorlar.
10:01
In factgerçek, the AfghanAfgan MinistryBakanlığı
of HealthSağlık does things
191
589945
2822
Gerçek şu ki Afgan
Sağlık Bakanı, Amerika'da
10:04
that I wishdilek we would do in AmericaAmerika.
192
592791
1696
yapmamızı dilediğim işler yapıyor
10:06
They use things like dataveri to make policypolitika.
193
594511
2372
Düzenleme yapmak için
verilere başvuruyorlar.
10:08
It's incredibleinanılmaz.
194
596907
1185
Harika bir şey.
10:10
(LaughterKahkaha)
195
598116
2392
(Kahkaha)
10:12
The other concernilgilendirmek I hearduymak a lot about is:
196
600532
1929
Çok sık duyduğum diğer endişe ise
10:14
"We just can't affordparası yetmek it,
we just don't have the moneypara.
197
602485
2602
''Bunu karşılayamayız, bu iş
için bütçemiz yok.
10:17
It's just unsustainablesürdürülemez."
198
605111
1355
Bu plan sürdürülemez.''
10:19
I would submitGönder to you
that the currentşimdiki situationdurum
199
607419
2733
Sahip olduğumuz mevcut
durum ve sistemin
10:22
and the currentşimdiki systemsistem we have
200
610176
1735
tasarlayabileceğimiz en pahalı
10:23
is the mostçoğu expensivepahalı, inefficientyetersiz systemsistem
we could possiblybelki conceivegebe of.
201
611935
4038
ve en etkisiz sistem olduğu
gerçeğini sizinle paylaşmak istiyorum.
10:27
The currentşimdiki situationdurum
is that when governmentshükümetler like the US --
202
615997
3378
Mevcut durumda ABD gibi hükümetler
10:31
or, let's say, the collectionToplamak
of governmentshükümetler
203
619399
2064
veya Avrupa Komisyonunu oluşturan
10:33
that make up the EuropeanAvrupa CommissionKomisyon --
204
621487
1874
hükümetler topluluğu diyelim,
10:35
everyher yearyıl, they spendharcamak 15 billionmilyar dollarsdolar
205
623385
2649
dünya çapında her yıl
10:38
on just humanitarianinsancıl and emergencyacil Servis
and disasterafet reliefkabartma worldwideDünya çapında.
206
626058
4006
hümaniter ve acil yardım kurtarma
için 15 milyar dolar harcamakta.
10:42
That's nothing about foreignyabancı aidyardım,
that's just disasterafet reliefkabartma.
207
630088
3321
Bu dış yardım için hiçbir şey,
bu sadece acil durum yardımı.
10:46
Ninety-fiveDoksan beş percentyüzde of it
goesgider to internationalUluslararası reliefkabartma agenciesajanslar,
208
634075
5045
Bu paranın yüzde 95'i
uluslararası yardım organlarına gidiyor,
10:51
that then have to importithalat resourceskaynaklar
into these areasalanlar,
209
639144
4337
onlar da bu alanlara
kaynak getirtiyorlar
10:55
and knitörgü örmek togetherbirlikte some typetip
of temporarygeçici healthsağlık systemsistem, let's say,
210
643505
4389
ve diyelim ki geçici bir sağlık
sistemi kuruyorlar,
10:59
whichhangi they then dismantleortadan kaldırmak and sendgöndermek away
when they runkoş out of moneypara.
211
647918
3569
paraları tükendiği zaman ise
bu sistemi ortadan kaldırıyorlar.
11:04
So our job, it turnsdönüşler out, is very clearaçık.
212
652181
3930
Yani bizim işimiz aslında çok açık.
11:09
We, as the globalglobal healthsağlık
communitytoplum policypolitika expertsuzmanlar,
213
657181
4775
Küresel sağlık toplum
politikası uzmanları olarak
11:13
our first job is to becomeolmak expertsuzmanlar
in how to monitorizlemek
214
661980
5545
ilk yapmamız gereken, tehdit
altındaki durumlarda
11:19
the strengthsgüçlü and vulnerabilitiesgüvenlik açıkları
of healthsağlık systemssistemler
215
667549
2447
sağlık sistemlerinin güçlü
ve zayıf noktalarını
11:22
in threatenedtehdit situationsdurumlar.
216
670020
2567
gözlemlemeyi bilmek.
11:24
And that's when we see doctorsdoktorlar fleeingkaçan,
217
672611
2010
İşte bu aşamada doktorların kaçtığını,
11:26
when we see healthsağlık resourceskaynaklar dryingkurutma up,
218
674645
1937
sağlık kaynaklarının tükendiğini,
11:28
when we see institutionskurumlar crumblingdağılan --
219
676606
2435
kurumların harap olduğunu görüyoruz.
11:31
that's the emergencyacil Servis.
220
679065
1613
Acil durum dediğimiz şey bu.
11:32
That's when we need to soundses the alarmalarm
and wavedalga our armssilâh.
221
680702
3110
Bu noktada uyarıya başlamalı ve
yardım istemeliyiz.
11:35
OK?
222
683836
1394
Tamam mı?
11:37
Not now.
223
685254
1151
Şimdi değil.
11:38
EveryoneHerkes can see that's an emergencyacil Servis,
they don't need us to tell them that.
224
686429
3912
Bunu acil durum olduğunu herkes
görüyor, söylememize gerek yok.
11:43
NumberNumarası two:
225
691122
1939
İkinci husus:
11:45
placesyerler like where I work at HarvardHarvard
need to take theironların cueisteka
226
693085
3337
Harvard'da çalıştığım yer
gibi merkezler Afganistan'daki
11:48
from the WorldDünya BankBanka experiencedeneyim
in AfghanistanAfganistan,
227
696446
2198
Dünya Bankası
tecrübesinden yaralanmalı
11:50
and we need to -- and we will --
228
698668
1657
ve biz bunlar gibi sağlık sektörü
11:52
buildinşa etmek robustgüçlü platformsplatformlar to supportdestek
healthsağlık sectorsektör leadersliderler like these.
229
700349
5263
liderlerini desteklemek için platformlar
oluşturmalıyız - oluşturacağız da.
11:58
These people riskrisk theironların liveshayatları.
230
706471
1702
Bu insanlar hayatlarını riske atıyorlar.
12:00
I think we can matchmaç theironların couragecesaret
with some supportdestek.
231
708197
3712
Cesaretlerini biraz destekle
karşılayabiliriz sanıyorum.
12:04
NumberNumarası threeüç:
232
712425
1154
Üçüncü husus:
12:05
we need to reachulaşmak out
and make newyeni partnershipsortaklıklar.
233
713603
2578
Yeni ortaklıklar bulmalıyız.
12:08
At our globalglobal healthsağlık centermerkez,
234
716205
1874
Küresel sağlık merkezimizde,
12:10
we have launchedbaşlattı a newyeni initiativegirişim
with NATONATO and other securitygüvenlik policypolitika makersvericiler
235
718103
4012
NATO ve diğer karar verici aktörlerle
sağlık kuruluşlarını korumak için
12:14
to explorekeşfetmek with them what they can do
to protectkorumak healthsağlık systemsistem institutionskurumlar
236
722139
5366
konuşlanma esnasında neler
yapabileceğimizi araştırmaya yönelik
12:19
duringsırasında deploymentsdağıtımlar.
237
727529
1715
yeni bir girişime başladık.
12:21
We want them to see
238
729268
1540
Sağlık sistemi ve diğer
12:22
that protectingkoruyucu healthsağlık systemssistemler
and other criticalkritik socialsosyal institutionskurumlar
239
730832
4700
önemli sağlık kurumlarını korumanın
görevlerinin ayrılmaz bir parçası
12:27
is an integralayrılmaz partBölüm of theironların missionmisyon.
240
735556
2443
olduğunu görsünler istiyoruz.
12:30
It's not just about avoidingkaçınma
collateralTeminat damagehasar;
241
738023
3137
Konu istenmeyen zararladan
kaçınmak değil sadece;
12:33
it's about winningkazanan the peaceBarış.
242
741184
1805
Konu barışı sağlamak.
12:36
But the mostçoğu importantönemli partnerortak
we need to engagetutmak is you,
243
744725
3583
Ama dahil etmemiz gereken
en önemli ortak sizsiniz,
12:40
the AmericanAmerikan publichalka açık,
and indeedaslında, the worldDünya publichalka açık.
244
748332
3432
Amerikan halkı
ve tabii ki dünya halkı.
12:43
Because unlessolmadıkça you understandanlama
the valuedeğer of socialsosyal institutionskurumlar,
245
751788
5696
Çünkü sağlık kurumlarının
önemini anlamıyorsanız,
12:49
like healthsağlık systemssistemler
in these fragilekırılgan settingsAyarlar,
246
757508
2511
bu hassas koşullar altındaki
sağlık sistemleri gibi,
12:53
you won'talışkanlık supportdestek effortsçabaları to savekayıt etmek them.
247
761066
2248
onları koruma çalışmalarına
destek vermezsiniz.
12:55
You won'talışkanlık clicktık on that articlemakale
248
763338
2398
''Şu ülkedeki tüm doktorlar kaçıyorlar.''
12:57
that talksgörüşmeler about "Hey, all those
doctorsdoktorlar are on the runkoş in countryülke X.
249
765760
4966
Yazılı gazete yazısına tıklamazsınız.
13:02
I wondermerak etmek what that meansanlamına geliyor.
250
770750
2417
Bu ne anlama geliyor acaba?
13:05
I wondermerak etmek what that meansanlamına geliyor
251
773191
1852
Sağlık sistemi bu şartlar altında
13:07
for that healthsağlık system'ssistemin abilitykabiliyet
to, let's say, detectbelirlemek influenzagrip."
252
775067
3952
gribin teşhis edebilecek mi
merak ediyorum.
13:11
"HmmHmm, it's probablymuhtemelen not good."
That's what I'd tell you.
253
779853
3377
''Hmm, bence durum iyi değil.''
Size bunu söylerdim.
13:15
Up on the screenekran,
254
783770
1164
Ekranda en sevdiğim
13:16
I've put up my threeüç favoritesevdiğim AmericanAmerikan
institutionkurum defenderssavunucuları and buildersinşaatçılar.
255
784958
6280
üç Amerikalı kurucu ve kurum
savunucusunu görüyorsunuz.
13:23
Over here is GeorgeGeorge C. MarshallMarshall,
256
791846
2885
Bu George C. Marshall,
13:26
he was the guy that proposedönerilen
the MarshallMarshall PlanPlanı
257
794755
2829
İkinci Dünya Savaşı sonrası
Avrupa ekonomik kurumlarını
13:29
to savekayıt etmek all of Europe'sAvrupa'nın economicekonomik
institutionskurumlar after WorldDünya WarSavaş IIII.
258
797608
4191
kurtaran Marshall Planı'nı
teklif eden kişi.
13:34
And this EleanorEleanor RooseveltRoosevelt.
259
802299
2353
Bu Eleanor Roosevelt.
13:36
Her work on humaninsan rightshaklar
really servesvermektedir as the foundationvakıf
260
804676
3146
İnsan hakları üzerindeki
çalışmaları tüm uluslararası
13:39
for all of our internationalUluslararası
humaninsan rightshaklar organizationsorganizasyonlar.
261
807846
3028
insan hakları örgütlerinin
temelini oluşturuyor.
13:43
Then my bigbüyük favoritesevdiğim is BenBen FranklinFranklin,
262
811330
2040
Ve büyük favorim Ben Franklin,
13:45
who did manyçok things
in termsşartlar of creatingoluşturma institutionskurumlar,
263
813394
3208
sosyal kurumların
oluşturulması adına çok şey yapmış
13:48
but was the midwifeEbe of our constitutionanayasa.
264
816626
2767
ve anayasamızın kurucusu.
13:52
And I would say to you
265
820582
1724
Ve şunu söylemek istiyorum
13:54
that these are folksarkadaşlar who, when our
countryülke was threatenedtehdit,
266
822330
3753
Bu insanlar ülkemiz tehdit altındayken,
13:58
or our worldDünya was threatenedtehdit,
267
826107
2007
dünyamız tehdit altındayken,
14:00
they didn't retreatgeri çekilme.
268
828138
1303
geri çekilmediler.
14:01
They didn't talk about buildingbina wallsduvarlar.
269
829465
2341
Duvarlar örmekten bahsetmediler.
14:03
They talkedkonuştuk about buildingbina institutionskurumlar
to protectkorumak humaninsan securitygüvenlik,
270
831830
5381
Kendi nesilleri ve bizler için,
insan güvenliğini korumak için
14:10
for theironların generationnesil and alsoAyrıca for oursbizim.
271
838008
2614
sosyal kurum inşa etmeye kafa yordular.
14:13
And I think our generationnesil
should do the sameaynı.
272
841194
2798
Ve bence bizim
neslimiz de aynını yapmalı.
14:16
Thank you.
273
844683
1160
Teşekkür ederim.
14:17
(ApplauseAlkış)
274
845867
2229
(Alkış)
Translated by Cihan Ekmekçi
Reviewed by Merve Aydın

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Bourdeaux - Physician, global health policy analyst
Margaret Bourdeaux investigates the best ways to protect, recover and reconstruct health systems and institutions disrupted by war or disaster.

Why you should listen

Margaret Ellis Bourdeaux, MD, MPH spearheads the Threatened Health Systems Project at Harvard Medical School -- an initiative that brings together public sector leaders, health care providers, academics, military strategists and private sector stakeholders to generate creative approaches to protecting valuable health system resources in countries affected by armed conflict and acute political crisis.

Bourdeaux's journey in global health began when she took a year of leave from Yale Medical School to work in refugee camps during the Kosovo War in 1999. She returned on her own after the war to trace families she had befriended in the camps and find out what had happened to them. Living in villages of Kosovo's countryside, she documented how these families struggled to care for their children, find health services and make a living in a society decimated by genocide and ethnic conflict. This experience impressed upon her the stark truth that war kills people by stripping them of their personal, community and national resources and institutions. Far more people died in Kosovo from the depleted health systems and institutions than from wounds sustained during the armed conflict.

Later experiences in Haiti, Afghanistan, Libya, Sierra Leon, Madagascar and Liberia revealed a similar pattern: armed conflict would decimate indigenous health institutions that never recovered, leaving people helpless when later crises -- earthquakes, epidemics, renewed conflict -- invariably struck. Strong, resilient health systems are the key to making war, disasters and epidemics less deadly.

After completing a joint residency in Internal Medicine and Pediatrics at the Harvard Combined Med/Peds Program, Bourdeaux was among the first graduates of Brigham and Women's Global Women's Health Fellowship. She has worked with the Office of the Secretary of Defense Policy to analyze the US Department of Defense’s global health projects and programs. She led a joint Harvard-NATO team of analysts to evaluate the impacts, challenges and opportunities international security forces have in protecting and rebuilding health systems in conflict affected states. She joined the faculty of the Division of Global Health Equity at Brigham and Women’s Hospital and Harvard Medical School in 2011.

This year she was awarded the prestigious Harvard Global Health Institute's Burke Fellowship in Global Health to investigate the responsiveness of foreign aid to health system distress and disruption. She is co-developing the first executive education course between Harvard Medical School and Harvard Kennedy School of Government for senior security policy makers on health system threat detection and response. In addition, she is launching Harvard Global Health Institute's first Summit on Threatened Health Systems in June 2017.

More profile about the speaker
Margaret Bourdeaux | Speaker | TED.com