ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2003

George Dyson: The birth of the computer

George Dyson, bilgisayarın doğuşu üzerine

Filmed:
970,297 views

Tarihçi George Dyson modern bilgisayarın doğuşu üzerine hikayeler anlatıyor -- 16. yüzyıldaki temellerinden, ilk bilgisayar mühendislerinin komik notlarına kadar.
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last yearyıl, I told you the storyÖykü, in sevenYedi minutesdakika, of ProjectProje OrionOrion,
0
0
4000
Geçen yıl size 7 dakikada Orion Projesi'nden bahsetmiştim.
00:16
whichhangi was this very implausiblemantıksız technologyteknoloji
1
4000
2000
İnanması güç bir teknolojiydi.
00:18
that technicallyteknik olarak could have workedişlenmiş,
2
6000
4000
Teknik olarak çalışabilirdi,
00:22
but it had this one-yearbir yıllık politicalsiyasi windowpencere where it could have happenedolmuş.
3
10000
4000
ama gerçekleşebileceği bir yıllık bürokratik bir süre vardı,
00:26
So it didn't happenolmak. It was a dreamrüya that did not happenolmak.
4
14000
2000
fakat hayata geçirilemedi. Gerçekleşemeyen bir hayal olarak kaldı.
00:28
This yearyıl I'm going to tell you the storyÖykü of the birthdoğum of digitaldijital computingbilgi işlem.
5
16000
5000
Bu yıl size dijital hesaplamanın doğuşundan bahsedeceğim.
00:33
This was a perfectmükemmel introductionGiriş.
6
21000
2000
Harika bir buluştu.
00:35
And it's a storyÖykü that did work. It did happenolmak,
7
23000
2000
Ve gerçekleşen bir hikaye,
00:37
and the machinesmakineler are all around us.
8
25000
2000
dört bir yanımız makinalarla çevrili.
00:39
And it was a technologyteknoloji that was inevitablekaçınılmaz.
9
27000
4000
Kaçınılmaz bir teknolojiydi.
00:43
If the people I'm going to tell you the storyÖykü about,
10
31000
2000
Şimdi size hikayesini anlatacağım insanlar yapmasaydı,
00:45
if they hadn'tolmasaydı donetamam it, somebodybirisi elsebaşka would have.
11
33000
2000
başka birileri mutlaka yapacaktı.
00:47
So, it was sortçeşit of the right ideaFikir at the right time.
12
35000
4000
Bir bakıma, doğru zamanda doğru fikirdi.
00:51
This is Barricelli'sBarricelli'nin'ın universeEvren. This is the universeEvren we livecanlı in now.
13
39000
3000
Bu Barricelli'nin evreni. Yaşadığımız evren, bu evren.
00:54
It's the universeEvren in whichhangi these machinesmakineler
14
42000
2000
Bu evrende bu makinalar bir sürü şey yapıyorlar,
00:56
are now doing all these things, includingdahil olmak üzere changingdeğiştirme biologyBiyoloji.
15
44000
6000
biyolojiyi değiştirmek dahil.
01:02
I'm startingbaşlangıç the storyÖykü with the first atomicatomik bombbomba at TrinityTrinity,
16
50000
5000
Hikayeme Trinity'deki atom bombasıyla başlıyorum,
01:07
whichhangi was the ManhattanManhattan ProjectProje. It was a little bitbit like TEDTED:
17
55000
2000
yani Manhattan Projesi'yle. Aslında bu biraz TED'e benziyordu,
01:09
it broughtgetirdi a wholebütün lot of very smartakıllı people togetherbirlikte.
18
57000
3000
birçok akıllı insanı bir araya getirmişti.
01:12
And threeüç of the smartestzeki people were
19
60000
2000
En akıllılarından üçü:
01:14
StanStan UlamUlam, RichardRichard FeynmanFeynman and JohnJohn vonvon NeumannNeumann.
20
62000
4000
Stan Ulam, Richard Feynman ve John von Neumann'dı.
01:18
And it was VonVon NeumannNeumann who said, after the bombbomba,
21
66000
2000
von Neumann bombadan sonra,
01:20
he was workingçalışma on something much more importantönemli than bombsbombalar:
22
68000
4000
bombadan çok daha önemli şeyleri üzerine çalışıyordu:
01:24
he's thinkingdüşünme about computersbilgisayarlar.
23
72000
2000
bilgisayarları düşünüyordu.
01:26
So, he wasn'tdeğildi only thinkingdüşünme about them; he builtinşa edilmiş one. This is the machinemakine he builtinşa edilmiş.
24
74000
4000
Sadece düşünmüyordu, bir tane de yaptı. Yaptığı bilgisayar buydu.
01:30
(LaughterKahkaha)
25
78000
4000
(Gülüşmeler)
01:34
He builtinşa edilmiş this machinemakine,
26
82000
2000
Bu makinayı yaptı
01:36
and we had a beautifulgüzel demonstrationgösteri of how this thing really worksEserleri,
27
84000
3000
ve nasıl çalıştığı hakkında bir bilgimiz olmuş oldu:
01:39
with these little bitsbit. And it's an ideaFikir that goesgider way back.
28
87000
3000
bu küçük bitlerle (ikilik sayma sistemindeki sayılar). Bu aslında bir hayli eskiye dayanan bir fikir.
01:42
The first personkişi to really explainaçıklamak that
29
90000
3000
Bunu ilk açıklayan insan 1651'de Thomas Hobbes'tı.
01:45
was ThomasThomas HobbesHobbes, who, in 1651,
30
93000
3000
Aritmetik ve mantığın aslında aynı şey olduğunu
01:48
explainedaçıkladı how arithmeticaritmetik and logicmantık are the sameaynı thing,
31
96000
3000
ve eğer sanal düşünme ve sanal mantığı yaratmak istiyorsak,
01:51
and if you want to do artificialyapay thinkingdüşünme and artificialyapay logicmantık,
32
99000
3000
bunu yapmak için sadece
01:54
you can do it all with arithmeticaritmetik.
33
102000
2000
aritmetiğin yeterli olduğunu açıkladı.
01:56
He said you neededgerekli additionilave and subtractionçıkarma.
34
104000
4000
Toplama ve çıkarmaya ihtiyacınız vardı.
02:00
LeibnizLeibniz, who camegeldi a little bitbit latersonra -- this is 1679 --
35
108000
4000
Biraz daha sonra yaşayan Leibniz 1679'da,
02:04
showedgösterdi that you didn't even need subtractionçıkarma.
36
112000
2000
aslında çıkarmaya bile ihtiyacınız olmadığını gösterdi.
02:06
You could do the wholebütün thing with additionilave.
37
114000
2000
Tamamını toplamayla yapabilirdiniz.
02:08
Here, we have all the binaryikili arithmeticaritmetik and logicmantık
38
116000
3000
Bilgisayar devrimi için gerekli olan
02:11
that drovesürdü the computerbilgisayar revolutiondevrim.
39
119000
2000
ikili sistem aritmetiğine ve mantığına sahiptik
02:13
And LeibnizLeibniz was the first personkişi to really talk about buildingbina suchböyle a machinemakine.
40
121000
4000
ve böyle bir makinayı yapmaktan ilk bahseden Leibniz oldu.
02:17
He talkedkonuştuk about doing it with marblesmermerler,
41
125000
2000
Bunu bilyelerle, geçitlerle ve şimdi kaydırma kaydı dediğimiz,
02:19
havingsahip olan gateskapılar and what we now call shiftvardiya registerskaydeder,
42
127000
2000
geçitleri ve bilyeleri yollardan aşağıya kaydırmaya
02:21
where you shiftvardiya the gateskapılar, dropdüşürmek the marblesmermerler down the tracksraylar.
43
129000
3000
yarayan elemanlarla yapmayı önerdi.
02:24
And that's what all these machinesmakineler are doing,
44
132000
2000
Bütün bu makinalar temelde böyle çalışıyor,
02:26
exceptdışında, insteadyerine of doing it with marblesmermerler,
45
134000
2000
sadece bilyeler yerine bu işi
02:28
they're doing it with electronselektronlar.
46
136000
2000
elektronlar yapıyor.
02:30
And then we jumpatlama to VonVon NeumannNeumann, 1945,
47
138000
4000
Bundan sonra von Neumann'a geçiyoruz,
02:34
when he sortçeşit of reinventsyenileme sürecindedir the wholebütün sameaynı thing.
48
142000
2000
1945'te bir bakıma aynı şeyi yeniden keşfediyor.
02:36
And 1945, after the warsavaş, the electronicselektronik existedvar
49
144000
3000
1945'te, savaştan sonra, elektronik bilimi
02:39
to actuallyaslında try and buildinşa etmek suchböyle a machinemakine.
50
147000
3000
böyle bir makinayı gerçekten deneyip, yapacak kadar ilerlemişti.
02:42
So JuneHaziran 1945 -- actuallyaslında, the bombbomba hasn'tdeğil sahiptir even been droppeddüştü yethenüz --
51
150000
4000
Haziran 1945. Daha bomba fırlatılmamıştı
02:46
and VonVon NeumannNeumann is puttingkoyarak togetherbirlikte all the theoryteori to actuallyaslında buildinşa etmek this thing,
52
154000
4000
ve von Neumann teoriyi bir araya getirip bu makinayı yapıyordu.
02:50
whichhangi alsoAyrıca goesgider back to TuringTuring,
53
158000
2000
Teori Turing'e kadar gidiyor.
02:52
who, before that, gaveverdi the ideaFikir that you could do all this
54
160000
3000
Turing bu işleri bir şeridi okuyup, şeride yazabilen
02:55
with a very brainlessbeyinsiz, little, finitesınırlı statebelirtmek, bildirmek machinemakine,
55
163000
4000
beyinsiz, küçük bir sonlu durum makinası ile
02:59
just readingokuma a tapebant in and readingokuma a tapebant out.
56
167000
3000
yapma fikrini öne sürmüştü.
03:02
The other sortçeşit of genesisoluşum of what VonVon NeumannNeumann did
57
170000
3000
von Neumann'ın yarattığı başka bir şeyse,
03:05
was the difficultyzorluk of how you would predicttahmin the weatherhava.
58
173000
4000
hava tahmininin ne kadar zor olacağıydı.
03:09
LewisLewis RichardsonRichardson saw how you could do this with a cellularhücresel arraydizi of people,
59
177000
4000
Lewis Richardson, hücresel bir insan ağına problemin küçük bir parçasını
03:13
givingvererek them eachher a little chunkyığın, and puttingkoyarak it togetherbirlikte.
60
181000
3000
verip, sonra birleştirerek çözülebileceğini öngördü.
03:16
Here, we have an electricalelektrik modelmodel illustratinggösteren a mindus havingsahip olan a will,
61
184000
3000
Burada bir karar verme mekanizmasının elektriksel modelini görüyoruz.
03:19
but capableyetenekli of only two ideasfikirler.
62
187000
2000
Tek sorunu var: sadece iki fikri olabiliyor.
03:21
(LaughterKahkaha)
63
189000
1000
(Gülüşmeler)
03:22
And that's really the simplestEn basit computerbilgisayar.
64
190000
3000
Bu gerçekten görebileceğiniz en basit bilgisayar.
03:25
It's basicallytemel olarak why you need the qubitqubit'e,
65
193000
2000
Bu temelde qubit'e neden ihtiyaç duyduğumuzu gösteriyor,
03:27
because it only has two ideasfikirler.
66
195000
2000
çünkü sadece iki fikri olabiliyor.
03:29
And you put lots of those togetherbirlikte,
67
197000
2000
Bunlardan birçoğunu bir araya getirdiğinizde,
03:31
you get the essentialstemel parçalar of the modernmodern computerbilgisayar:
68
199000
3000
modern bilgisayarın ana parçasını elde ediyorsunuz.
03:34
the arithmeticaritmetik unitbirim, the centralmerkezi controlkontrol, the memorybellek,
69
202000
3000
Aritmetik ünitesi, işlemci, hafıza,
03:37
the recordingkayıt mediumorta, the inputgiriş and the outputçıktı.
70
205000
3000
kayıt ortamı, girdiler ve çıktılar.
03:40
But, there's one catchyakalamak. This is the fatalölümcül -- you know,
71
208000
4000
Ama, kritik bir hata var.
03:44
we saw it in startingbaşlangıç these programsprogramlar up.
72
212000
3000
Bunu programı başlatırken gördük.
03:47
The instructionstalimatlar whichhangi governyönetmek this operationoperasyon
73
215000
2000
Bu operasyonu kontrol eden talimatlar
03:49
mustşart be givenverilmiş in absolutelykesinlikle exhaustiveayrıntılı detaildetay.
74
217000
2000
çok ayrıntılı bir şekilde verilmeli.
03:51
So, the programmingprogramlama has to be perfectmükemmel, or it won'talışkanlık work.
75
219000
3000
Yani mükemmel programlanmış olmalı, yoksa çalışmaz.
03:54
If you look at the originskökenleri of this,
76
222000
2000
Bunun özüne baktığınızda,
03:56
the classicklasik historytarih sortçeşit of takes it all back to the ENIACENIAC here.
77
224000
4000
klasik tarih sizi burada gördüğünüz ENIAC'a götürecek.
04:00
But actuallyaslında, the machinemakine I'm going to tell you about,
78
228000
2000
Ama aslında şimdi size anlatacağım
04:02
the InstituteEnstitüsü for AdvancedGelişmiş StudyÇalışma machinemakine, whichhangi is way up there,
79
230000
3000
Üstün Çalışma Makinası Enstitüsü, taa yukarıdaki,
04:05
really should be down there. So, I'm tryingçalışıyor to revisegözden geçir historytarih,
80
233000
2000
aslında şurada aşağıda olmalıydı. Şimdi tarihi canlandırıp,
04:07
and give some of these guys more creditkredi than they'veonlar ettik had.
81
235000
3000
bu insanlara haklarını teslim etmek istiyorum.
04:10
SuchBöyle a computerbilgisayar would openaçık up universesevrenler,
82
238000
2000
Böyle bir makina bize yeni evrenler keşfetme imkanı verecekti,
04:12
whichhangi are, at the presentmevcut, outsidedışında the rangemenzil of any instrumentsenstrümanlar.
83
240000
4000
bütün cihazların kapasitelerinin ötesinde olan evrenler.
04:16
So it opensaçılan up a wholebütün newyeni worldDünya, and these people saw it.
84
244000
3000
Yepyeni bir dünyanın kapılarını açacaktı ve bu insanlar bunu gördüler.
04:19
The guy who was supposedsözde to buildinşa etmek this machinemakine
85
247000
2000
Bu makinayı yapacak olan kişi, ortada gördüğünüz,
04:21
was the guy in the middleorta, VladimirVladimir ZworykinZworykin, from RCARCA.
86
249000
3000
RCA'dan Vladimir Zworykin idi.
04:24
RCARCA, in probablymuhtemelen one of the lousiestrezil business decisionskararlar
87
252000
3000
RCA herhalde şimdiye kadar verilmiş en aptalca kararlardan olan,
04:27
of all time, decidedkarar not to go into computersbilgisayarlar.
88
255000
3000
bilgisayar işine girmeme kararı verdi.
04:30
But the first meetingstoplantılar, NovemberKasım 1945, were at RCA'sRCA's officesbürolar.
89
258000
5000
Ama ilk toplantılar Kasım 1945'te RCA'da yapıldı.
04:35
RCARCA startedbaşladı this wholebütün thing off, and said, you know,
90
263000
4000
Bütün bunları RCA başlattı ve sonra geleceğin bilgisayarda değil,
04:39
televisionstelevizyonlar are the futuregelecek, not computersbilgisayarlar.
91
267000
3000
televizyonda olduğuna karar verdi.
04:42
The essentialstemel parçalar were all there --
92
270000
2000
Makinanın çalışmasını sağlayacak
04:44
all the things that make these machinesmakineler runkoş.
93
272000
4000
parçalar ortadaydı.
04:48
VonVon NeumannNeumann, and a logicianmantıkçı, and a mathematicianmatematikçi from the armyordu
94
276000
3000
von Neumann, bir mantıkbilimcisi ve ordudan bir matematikçi,
04:51
put this togetherbirlikte. Then, they neededgerekli a placeyer to buildinşa etmek it.
95
279000
2000
bu parçaları bir araya getirdi. Sadece makinayı yapacak bir yere ihtiyaçları vardı.
04:53
When RCARCA said no, that's when they decidedkarar to buildinşa etmek it in PrincetonPrinceton,
96
281000
4000
RCA hayır deyince, Freeman'ın çalıştığı
04:57
where FreemanFreeman worksEserleri at the InstituteEnstitüsü.
97
285000
2000
Princeton'da yapmaya karar verdiler,
04:59
That's where I grewbüyüdü up as a kidçocuk.
98
287000
2000
benim çocukluğumun geçtiği yerde.
05:01
That's me, that's my sisterkız kardeş EstherEsther, who'skim talkedkonuştuk to you before,
99
289000
4000
Bu ben ve sizinle daha önce konuşan kardeşim Esther.
05:05
so we bothher ikisi de go back to the birthdoğum of this thing.
100
293000
3000
Gördüğünüz gibi ilk bilgisayarın doğuşunda oradaydık.
05:08
That's FreemanFreeman, a long time agoönce,
101
296000
2000
Bu da uzun zaman önce Freeman,
05:10
and that was me.
102
298000
1000
ve ben.
05:11
And this is VonVon NeumannNeumann and MorgensternMorgenstern,
103
299000
3000
Bunlar von Neumann ve Morgenstern
05:14
who wroteyazdı the "TheoryTeorisi of GamesOyunlar."
104
302000
2000
Oyunların Kuramı'nın yazarı.
05:16
All these forcesgüçler camegeldi togetherbirlikte there, in PrincetonPrinceton.
105
304000
4000
Bütün bu güçler Princeton'da bir araya geldi.
05:20
OppenheimerOppenheimer, who had builtinşa edilmiş the bombbomba.
106
308000
2000
Bombayı yapan Oppenheimer'ı görüyorsunuz.
05:22
The machinemakine was actuallyaslında used mainlyağırlıklı olarak for doing bombbomba calculationshesaplamalar.
107
310000
4000
Bu makina bomba hesaplamalarını sıralamada kullanıldı.
05:26
And JulianJulian BigelowBigelow, who tookaldı
108
314000
2000
Ve Julian Bigelow
05:28
Zworkykin'sZworkykin'ın placeyer as the engineermühendis, to actuallyaslında figureşekil out, usingkullanma electronicselektronik,
109
316000
4000
elektronik bilimini kullanarak bu aletin nasıl yapılacağını
05:32
how you would buildinşa etmek this thing. The wholebütün gangçete of people who camegeldi to work on this,
110
320000
3000
öneren mühendis. Bütün bu insanlar ve kodların
05:35
and womenkadınlar in frontön, who actuallyaslında did mostçoğu of the codingkodlama, were the first programmersprogramcılar.
111
323000
5000
çoğunu yazan öndeki kadınlar, ilk programcılardı.
05:40
These were the prototypeprototip geeksinekler, the nerdsİnekler.
112
328000
4000
Bunlar geeklerin ve ineklerin prototipleri idi.
05:44
They didn't fituygun in at the InstituteEnstitüsü.
113
332000
2000
Enstitü'ye sığmadılar.
05:46
This is a lettermektup from the directoryönetmen, concernedilgili about --
114
334000
3000
Bu oranın müdüründen bir mektup --
05:49
"especiallyözellikle unfairhaksız on the mattermadde of sugarşeker."
115
337000
3000
"şeker miktarının yetersiz olduğundan" şikayetçi.
05:52
(LaughterKahkaha)
116
340000
1000
(Gülüşmeler)
05:53
You can readokumak the textMetin.
117
341000
1000
Yazıları okuyabilirsiniz.
05:54
(LaughterKahkaha)
118
342000
6000
(Gülüşmeler)
06:00
This is hackershacker gettingalma in troublesorun for the first time.
119
348000
4000
Bu ise hackerların ilk defa başlarını belaya sokmaları oldu.
06:04
(LaughterKahkaha).
120
352000
5000
(Gülüşmeler)
06:09
These were not theoreticalteorik physicistsfizikçiler.
121
357000
2000
Bunlar teorik fizikçiler değildi,
06:11
They were realgerçek soldering-gunlehimleme-silah typetip guys, and they actuallyaslında builtinşa edilmiş this thing.
122
359000
5000
ellerine lehim aletini alıp bu şeyi birleştirdiler.
06:16
And we take it for grantedverilmiş now, that eachher of these machinesmakineler
123
364000
2000
Bu insanlar sayesinde simdi içinde milyarlarca transistör olan,
06:18
has billionsmilyarlarca of transistorstransistörler, doing billionsmilyarlarca of cyclesdöngüleri perbaşına secondikinci withoutolmadan failinghata.
124
366000
5000
saniyede milyarlarca işlem yapan bilgisayarlar hiç şaşırmadan çalışıyorlar.
06:23
They were usingkullanma vacuumvakum tubesborular, very narrowdar, sloppyyarım yamalak techniquesteknikleri
125
371000
4000
İkili sonuçlar almak için,
06:27
to get actuallyaslında binaryikili behaviordavranış out of these radioradyo vacuumvakum tubesborular.
126
375000
5000
çok ilkel vakum tüplerini kullanıyorlardı.
06:32
They actuallyaslında used 6J6, the commonortak radioradyo tubetüp,
127
380000
3000
Pahalı olanlardan daha güvenilir olduğu için,
06:35
because they foundbulunan they were more reliabledürüst than the more expensivepahalı tubesborular.
128
383000
4000
sık kullanılan bir radyo tüpü olan 6J6'yı kullandılar.
06:39
And what they did at the InstituteEnstitüsü was publishyayınlamak everyher stepadım of the way.
129
387000
4000
Enstitü'de attıkları her adımı yayınladılar.
06:43
ReportsRaporları were issuedVeriliş, so that this machinemakine was clonedklonlanmış
130
391000
3000
Böylece bu makinadan dünyanın başka yerlerinde
06:46
at 15 other placesyerler around the worldDünya.
131
394000
3000
15 tane daha yapıldı.
06:49
And it really was. It was the originalorijinal microprocessorMikroişlemci.
132
397000
4000
Böylece ilk mikroişlemci yapıldı.
06:53
All the computersbilgisayarlar now are copieskopyalar of that machinemakine.
133
401000
2000
Şimdi kullandığımız bütün bilgisayarlar bunun bir kopyası.
06:55
The memorybellek was in cathodekatot rayRay tubesborular --
134
403000
3000
Bellek katot ışınlı tüpteydi (CRT) --
06:58
a wholebütün bunchDemet of spotsnoktalar on the faceyüz of the tubetüp --
135
406000
3000
elektromanyetik tepkilere bir hayli duyarlı
07:01
very, very sensitivehassas to electromagneticElektromanyetik disturbancesbozuklukları.
136
409000
3000
birçok nokta olarak.
07:04
So, there's 40 of these tubesborular,
137
412000
2000
Bu tüplerin 40 tanesi
07:06
like a V-V-40 enginemotor runningkoşu the memorybellek.
138
414000
3000
V-40 motoru gibi çalışıyordu.
07:09
(LaughterKahkaha)
139
417000
1000
(Gülüşmeler)
07:10
The inputgiriş and the outputçıktı was by teletypeteletype tapebant at first.
140
418000
5000
Başlangıçta girdi ve çıktı teletype aracılığıyla idi.
07:15
This is a wiretel drivesürücü, usingkullanma bicyclebisiklet wheelstekerlekler.
141
423000
2000
Bu bisiklet tekerleklerini kullananan bir kablo sürücüsüydü.
07:17
This is the archetypeprototip of the hardzor diskdisk that's in your machinemakine now.
142
425000
5000
Bu şimdiki bilgisayarlarınızdaki sabit diskin atası.
07:22
Then they switchedanahtarlamalı to a magneticmanyetik drumdavul.
143
430000
2000
Daha sonra manyetik zara geçtiler.
07:24
This is modifyingmodifiye IBMIBM equipmentekipman,
144
432000
2000
Bu IBM'in değiştirdiği ekipman,
07:26
whichhangi is the originskökenleri of the wholebütün data-processingveri işleme industrysanayi, latersonra at IBMIBM.
145
434000
4000
ileride IBM'de bilgi-işleme endüstrisinin temeli.
07:30
And this is the beginningbaşlangıç of computerbilgisayar graphicsgrafik.
146
438000
3000
Bu bilgisayar grafiklerinin başlangıcı oldu.
07:33
The "Graph'g-BeamGraph'g ışın TurnDönüş On." This nextSonraki slidekaymak,
147
441000
3000
Bu slayt "G-ışını grafiği başlangıcı",
07:36
that's the -- as faruzak as I know -- the first digitaldijital bitmapbit eşlem displayGörüntüle, 1954.
148
444000
7000
1954'te -- bildiğim kadarıyla -- ilk dijital bmp dosyası.
07:43
So, VonVon NeumannNeumann was alreadyzaten off in a theoreticalteorik cloudbulut,
149
451000
3000
Evet, von Neumann güvenilmez parçalardan nasıl güvenilir
07:46
doing abstractsoyut sortssıralar of studiesçalışmalar of how you could buildinşa etmek
150
454000
3000
bir makina yapılabileceği konusunda
07:49
reliabledürüst machinesmakineler out of unreliablegüvenilmez componentsbileşenler.
151
457000
3000
teorik araştırma yapıyordu.
07:52
Those guys drinkingiçme all the teaÇay with sugarşeker in it
152
460000
2000
Bu bilim insanları, bol şekerli çaylarını içip,
07:54
were writingyazı in theironların logbooksseyir defterleri, tryingçalışıyor to get this thing to work, with all
153
462000
4000
sürekli arıza çıkaran 2600 vakum tüpüyle bu şeyi
07:58
these 2,600 vacuumvakum tubesborular that failedbaşarısız oldu halfyarım the time.
154
466000
3000
çalıştırmaya çalışıp, çabalarını kayıt ediyorlardı.
08:01
And that's what I've been doing, this last sixaltı monthsay, is going throughvasitasiyla the logsgünlükleri.
155
469000
5000
Ben de son altı aydır onların kayıtlarını inceliyorum.
08:06
"RunningÇalışan time: two minutesdakika. InputGiriş, outputçıktı: 90 minutesdakika."
156
474000
3000
"Çalışma zamanı: iki dakika. Girdi, çıktı: 90 dakika."
08:09
This includesiçerir a largegeniş amounttutar of humaninsan errorhata.
157
477000
3000
Büyük miktarda insan hatası içeriyor.
08:12
So they are always tryingçalışıyor to figureşekil out, what's machinemakine errorhata? What's humaninsan errorhata?
158
480000
3000
Makina hatası nedir? İnsan hatası nedir? Bu sorulara cevap vermeye çalışıyorlardı.
08:15
What's codekod, what's hardwaredonanım?
159
483000
2000
Program nedir? Donanım nedir?
08:17
That's an engineermühendis gazingbakan at tubetüp numbernumara 36,
160
485000
2000
Bu 36 numaralı tübe bakıp,
08:19
tryingçalışıyor to figureşekil out why the memory'sbellek'ın not in focusodak.
161
487000
2000
belleğin neden odaklanmadığını anlamaya çalışan bir mühendis.
08:21
He had to focusodak the memorybellek -- seemsgörünüyor OK.
162
489000
3000
Belleği odaklamaya çalışıyordu -- düzgün gözüküyor.
08:24
So, he had to focusodak eachher tubetüp just to get the memorybellek up and runningkoşu,
163
492000
4000
Belleğin çalışması için her bir tüpü odaklaması gerekiyordu.
08:28
let aloneyalnız havingsahip olan, you know, softwareyazılım problemssorunlar.
164
496000
2000
Tabii bir de programlama hataları vardı.
08:30
"No use, wentgitti home." (LaughterKahkaha)
165
498000
2000
"Çalışmadı, eve gittim." (Gülüşmeler)
08:32
"Impossibleİmkansız to followtakip et the damnLanet olsun thing, where'snerede a directoryDizin?"
166
500000
3000
"Kahrolası şeyi çalıştırmak imkansız, dizin nerede?"
08:35
So, alreadyzaten, they're complainingşikayetçi about the manualskılavuzları:
167
503000
2000
Yani daha o zamandan şikayet etmeye başlamışlardı.
08:37
"before closingkapanış down in disgustiğrenme/tiksinme ... "
168
505000
4000
"tiksinerek kapatmadan önce."
08:41
"The GeneralGenel ArithmeticAritmetik: Operatingİşletim LogsGünlükleri."
169
509000
2000
Genel aritmetik -- çalışma kayıtları,
08:43
BurningYanan lots of midnightgece yarısı oilsıvı yağ.
170
511000
3000
sabahlara kadar çalışıyorlardı.
08:46
"MANIACMANYAK," whichhangi becameoldu the acronymkısaltması for the machinemakine,
171
514000
2000
Matematik Ve Sayısal Birleştirici Ve Hesaplayıcı,
08:48
MathematicalMatematiksel and NumericalSayısal Integratorİntegral Alıcı and CalculatorHesap makinesi, "lostkayıp its memorybellek."
172
516000
3000
kısaca MANIAC (İngilizce'de manyak), "belleğini kaybetti."
08:51
"MANIACMANYAK regainedele geçirdi its memorybellek, when the powergüç wentgitti off." "MachineMakine or humaninsan?"
173
519000
6000
"MANIAC güç gidince belleğini geri kazandı", "makina mı insan mı?"
08:57
"AhaAha!" So, they figuredanladım out it's a codekod problemsorun.
174
525000
3000
"Aha!" Sonunda buldular: kodlama hatası.
09:00
"FoundBulundu troublesorun in codekod, I hopeumut."
175
528000
2000
"Sorunu kodda bulduk, umarım."
09:02
"CodeKodu errorhata, machinemakine not guiltysuçlu."
176
530000
3000
"Kod hatası, alet suçlu değil."
09:05
"DamnLanet olsun it, I can be just as stubborninatçı as this thing."
177
533000
3000
"Kahretsin, bu makina kadar inatçı olabilirim."
09:08
(LaughterKahkaha)
178
536000
5000
(Gülüşmeler)
09:13
"And the dawnşafak camegeldi." So they ranran all night.
179
541000
2000
"Ve gün ağardı." Bütün gece çalıştılar.
09:15
Twenty-four24 hourssaatler a day, this thing was runningkoşu, mainlyağırlıklı olarak runningkoşu bombbomba calculationshesaplamalar.
180
543000
4000
Alet günde 24 saat çalışıyordu, büyük ölçüde bomba hesaplamaları yaparak.
09:19
"Everything up to this pointpuan is wastedboşa time." "What's the use? Good night."
181
547000
5000
"Şimdiye kadar yapılan her şey zaman kaybı." "Ne işe yarayacak sanki? İyi geceler."
09:24
"MasterMaster controlkontrol off. The hellcehennem with it. Way off." (LaughterKahkaha)
182
552000
4000
"Ana kontrol kapalı. Cehenneme kadar yolu var." (Gülüşmeler)
09:28
"Something'sBir şeyler wrongyanlış with the airhava conditionerSaç Kremi --
183
556000
2000
"Havalandırmada bir sorun var --
09:30
smellkoku of burningyanan V-beltsV-kayışları in the airhava."
184
558000
3000
havada yanan v-kemerinin kokusu var."
09:33
"A shortkısa -- do not turndönüş the machinemakine on."
185
561000
2000
"Kısa devre -- makinayı açmayın."
09:35
"IBMIBM machinemakine puttingkoyarak a tar-likekatran gibi substancemadde on the cardskartları. The tarTar is from the roofçatı."
186
563000
5000
"IBM makinası kartların üstüne zift gibi bir şey döküyor. Zift tavandan geliyor."
09:40
So they really were workingçalışma underaltında toughsert conditionskoşullar.
187
568000
2000
Gerçekten zor şartlar altında çalışıyorlardı.
09:42
(LaughterKahkaha)
188
570000
1000
(Gülüşmeler)
09:43
Here, "A mousefare has climbedtırmandı into the blowerBlower
189
571000
2000
"Soğutucunun içine fare girdi,
09:45
behindarkasında the regulatorRegülatör rackraf, setset blowerBlower to vibratingTitreşimli. ResultSonuç: no more mousefare."
190
573000
4000
soğutucuyu çalıştırdı. Sonuç: artık fare yok."
09:49
(LaughterKahkaha)
191
577000
5000
(Gülüşmeler)
09:54
"Here liesyalanlar mousefare. BornTarihi: ?. DiedÖldü: 4:50 a.m., MayMayıs 1953."
192
582000
7000
"Fare burada yatıyor. Doğum? Ölüm 4:50, Mayıs 1953."
10:01
(LaughterKahkaha)
193
589000
1000
(Gülüşmeler)
10:02
There's an insideiçeride jokeşaka someonebirisi has penciledkurşunkalem in:
194
590000
2000
Birisinin kaleme aldığı bir şaka:
10:04
"Here liesyalanlar MarstonMarston MouseFare."
195
592000
2000
"Fare Marston burada yatıyor."
10:06
If you're a mathematicianmatematikçi, you get that,
196
594000
2000
Matematikçiyseniz bunu anlarsınız.
10:08
because MarstonMarston was a mathematicianmatematikçi who
197
596000
1000
Çünkü Marston orada duran bilgisayara
10:09
objecteditiraz to the computerbilgisayar beingolmak there.
198
597000
3000
karşı çıkan bir matematikçi idi.
10:12
"PickedAldı a lightningŞimşek bugböcek off the drumdavul." "RunningÇalışan at two kilocycleskilocycles."
199
600000
4000
"Zardan bir ampul alındı, iki kilodevirde çalışıyor."
10:16
That's two thousandbin cyclesdöngüleri perbaşına secondikinci --
200
604000
2000
Saniyede 2000 devire denk geliyor.
10:18
"yes, I'm chickentavuk" -- so two kilocycleskilocycles was slowyavaş speedhız.
201
606000
3000
"evet, korkağım" -- yani iki kilodevir düşük hızdı.
10:21
The highyüksek speedhız was 16 kilocycleskilocycles.
202
609000
3000
Yüksek hız 16 kilodevirdi.
10:24
I don't know if you rememberhatırlamak a MacMac that was 16 MegahertzMegahertz,
203
612000
3000
Bilmiyorum 16 megahertzde çalışan bir Mac hatırlar mısınız.
10:27
that's slowyavaş speedhız.
204
615000
2000
O düşük bir hız.
10:29
"I have now duplicatedçoğaltılamaz bothher ikisi de resultsSonuçlar.
205
617000
3000
"İki sonucu da tekrarladım.
10:32
How will I know whichhangi is right, assumingvarsayarak one resultsonuç is correctdoğru?
206
620000
3000
Hangisinin doğru olduğunu nereden bilebilirim, tabii birisinin doğru olduğunu varsayarsak?
10:35
This now is the thirdüçüncü differentfarklı outputçıktı.
207
623000
2000
Bu da üçüncü sonuç.
10:37
I know when I'm lickedyaladı."
208
625000
2000
Ne zaman başımın belada olduğunu bilirim."
10:39
(LaughterKahkaha)
209
627000
2000
(Gülüşmeler)
10:41
"We'veBiz ettik duplicatedçoğaltılamaz errorshatalar before."
210
629000
2000
"Daha önce hatalı sonuçları tekrarlamıştık."
10:43
"MachineMakine runkoş, fine. CodeKodu isn't."
211
631000
3000
"Makina çalışıyor, güzel. Kod değil."
10:46
"Only happensolur when the machinemakine is runningkoşu."
212
634000
2000
"Yalnız makina çalışırken olur."
10:48
And sometimesara sıra things are okay.
213
636000
4000
Bazen işlerin iyi gittiği de oluyordu.
10:52
"MachineMakine a thing of beautygüzellik, and a joysevinç foreversonsuza dek." "PerfectMükemmel runningkoşu."
214
640000
4000
"Makine muazzam bir şey." "Mükemmel çalışıyor."
10:56
"PartingAyrılık thought: when there's biggerDaha büyük and better errorshatalar, we'lliyi have them."
215
644000
4000
"Ayrılırken not: Daha büyük ve güzel hatalarımız da olacak."
11:00
So, nobodykimse was supposedsözde to know they were actuallyaslında designingtasarım bombsbombalar.
216
648000
3000
Aslında bombaları tasarladıklarını kimsenin bilmemesi gerekiyordu.
11:03
They're designingtasarım hydrogenhidrojen bombsbombalar. But someonebirisi in the logbookseyir defteri,
217
651000
2000
Hidrojen bombası tasarlıyorlardı. Ama bir gece, geç saatte
11:05
lategeç one night, finallyen sonunda drewdrew a bombbomba.
218
653000
2000
birisi sonunda bir bomba çizdi.
11:07
So, that was the resultsonuç. It was MikeMike,
219
655000
2000
Sonuç buydu. Mike,
11:09
the first thermonucleartermonükleer bombbomba, in 1952.
220
657000
3000
ilk termonükleer bomba.
11:12
That was designedtasarlanmış on that machinemakine,
221
660000
2000
1952'de enstitünün arkasındaki korulukta
11:14
in the woodsWoods behindarkasında the InstituteEnstitüsü.
222
662000
2000
tasarlandı.
11:16
So VonVon NeumannNeumann inviteddavet a wholebütün gangçete of weirdosgarip insan
223
664000
4000
von Neumann çeşitli işlerde çalışmak üzere,
11:20
from all over the worldDünya to work on all these problemssorunlar.
224
668000
3000
dünyanın dört bir yanından insanlar davet etti.
11:23
BarricelliBarricelli'nin, he camegeldi to do what we now call, really, artificialyapay life,
225
671000
4000
Barricelli şimdi sanal yaşam dediğimiz
11:27
tryingçalışıyor to see if, in this artificialyapay universeEvren --
226
675000
3000
şey üzerinde çalışmak için geldi.
11:30
he was a viral-geneticistviral genetikçi, way, way, way aheadönde of his time.
227
678000
3000
Zamanının çok çok ötesinde bir virüs genetikçisiydi.
11:33
He's still aheadönde of some of the stuffşey that's beingolmak donetamam now.
228
681000
3000
3 Mart 1953'te başladı.
11:36
TryingÇalışıyor to startbaşlama an artificialyapay geneticgenetik systemsistem runningkoşu in the computerbilgisayar.
229
684000
5000
Bilgisayarda çalışan sanal genetik sistem yaratmaya çalıştı.
11:41
BeganBaşladı -- his universeEvren startedbaşladı MarchMart 3, '53.
230
689000
3000
3 Mart 1953'te başladı.
11:44
So it's almostneredeyse exactlykesinlikle -- it's 50 yearsyıl agoönce nextSonraki TuesdaySalı, I guesstahmin.
231
692000
5000
Önümüzdeki Salı 50 yıl oluyor.
11:49
And he saw everything in termsşartlar of --
232
697000
2000
Bilgisayardan bitleri
11:51
he could readokumak the binaryikili codekod straightDüz off the machinemakine.
233
699000
2000
direk olarak okuyabiliyordu.
11:53
He had a wonderfulolağanüstü rapportuyum.
234
701000
2000
Harika bir ilişkisi vardı onlarla.
11:55
Other people couldn'tcould get the machinemakine runningkoşu. It always workedişlenmiş for him.
235
703000
3000
Diğerleri beceremezken o, makinayı her zaman çalıştırabiliyordu.
11:58
Even errorshatalar were duplicatedçoğaltılamaz.
236
706000
2000
Hataları bile tekrar ediyordu.
12:00
(LaughterKahkaha)
237
708000
1000
(Gülüşmeler)
12:01
"DrDr. BarricelliBarricelli'nin claimsiddialar machinemakine is wrongyanlış, codekod is right."
238
709000
3000
"Dr. Barricelli kodunun dogru, makinanın yanlış olduğunu iddia ediyor."
12:04
So he designedtasarlanmış this universeEvren, and ranran it.
239
712000
3000
Bu evreni tasarladı ve çalıştırdı.
12:07
When the bombbomba people wentgitti home, he was allowedizin in there.
240
715000
3000
Bombacılar eve gittiğinde içeriye girmesine izin verildi.
12:10
He would runkoş that thing all night long, runningkoşu these things,
241
718000
3000
Bütün gece bunları çalıştırıyordu.
12:13
if anybodykimse remembershatırlar StephenStephen WolframWolfram,
242
721000
2000
Stephen Wolfram'ı hatırlıyorsanız,
12:15
who reinventedyeniden keşfedilmiş this stuffşey.
243
723000
2000
bunları baştan keşfetti.
12:17
And he publishedyayınlanan it. It wasn'tdeğildi lockedkilitli up and disappearedkayboldu.
244
725000
2000
Ve yayınladı. Tozlu raflara kaldırılmadı.
12:19
It was publishedyayınlanan in the literatureEdebiyat.
245
727000
2000
Literatürde yayınlandı.
12:21
"If it's that easykolay to createyaratmak livingyaşam organismsorganizmalar, why not createyaratmak a fewaz yourselfkendin?"
246
729000
3000
"Yaşayan canlılar yaratmak bu kadar kolaysa, neden kendimizden birkaç tane yaratmayalım?"
12:24
So, he decidedkarar to give it a try,
247
732000
2000
Sanal biyolojiyi makinada çalıştırmayı
12:26
to startbaşlama this artificialyapay biologyBiyoloji going in the machinesmakineler.
248
734000
4000
denemeye karar verdi.
12:30
And he foundbulunan all these, sortçeşit of --
249
738000
2000
Bütün bunları buldu bir bakıma.
12:32
it was like a naturalistdoğa bilimci cominggelecek in
250
740000
2000
Biyolojide bir doğabilimcinin gelip,
12:34
and looking at this tinyminik, 5,000-byte-bayt universeEvren,
251
742000
3000
bu 5000 baytlık küçük evrene bakıp,
12:37
and seeinggörme all these things happeningolay
252
745000
2000
dış dünyada gördüğümüz her şeyi
12:39
that we see in the outsidedışında worldDünya, in biologyBiyoloji.
253
747000
3000
görmesi gibiydi.
12:42
This is some of the generationsnesiller of his universeEvren.
254
750000
6000
Bu onun evreninin yarattıklarının bir kısmı.
12:48
But they're just going to staykalmak numberssayılar;
255
756000
2000
Fakat sayı olarak kalacaklar,
12:50
they're not going to becomeolmak organismsorganizmalar.
256
758000
2000
organizmaya dönüşemeyecekler.
12:52
They have to have something.
257
760000
1000
Bir şeye sahip olmalılar.
12:53
You have a genotypegenotip and you have to have a phenotypefenotip.
258
761000
2000
Bir genetik haritanız, bir de dış görüntünüz var.
12:55
They have to go out and do something. And he startedbaşladı doing that,
259
763000
3000
Dışarı çıkıp bir şey yapmalılar. Bunu yapmaya başladı.
12:58
startedbaşladı givingvererek these little numericalsayısal organismsorganizmalar things they could playoyun with --
260
766000
3000
Bu küçük sayısal organizmalara, oynayacakları bir şeyler vermeye başladı,
13:01
playingoynama chesssatranç with other machinesmakineler and so on.
261
769000
2000
diğer makinalarla oynayabilecekleri satranç vb.
13:03
And they did startbaşlama to evolvegelişmek.
262
771000
2000
Ve gelişmeye başladılar.
13:05
And he wentgitti around the countryülke after that.
263
773000
2000
Bundan sonra ülkeyi dolaştı.
13:07
EveryHer time there was a newyeni, fasthızlı machinemakine, he startedbaşladı usingkullanma it,
264
775000
4000
Yeni, hızlı makina bulduğunda onu kullanmaya başladı
13:11
and saw exactlykesinlikle what's happeningolay now.
265
779000
2000
ve tam olarak şunu gördü:
13:13
That the programsprogramlar, insteadyerine of beingolmak turneddönük off -- when you quitçıkmak the programprogram,
266
781000
6000
programları kapatmaktansa -- programdan çıktığınızda,
13:19
you'dşimdi etsen keep runningkoşu
267
787000
2000
çalıştırmaya devam edersiniz
13:21
and, basicallytemel olarak, all the sortssıralar of things like WindowsWindows is doing,
268
789000
4000
ve Windows gibi programların yaptıkları --
13:25
runningkoşu as a multi-cellularçok hücresel organismorganizma on manyçok machinesmakineler,
269
793000
2000
birçok makinada çalışan çok hücreli organizmalar gibi --
13:27
he envisionedöngörülen all that happeningolay.
270
795000
1000
bunların olacağını gördü.
13:28
And he saw that evolutionevrim itselfkendisi was an intelligentakıllı processsüreç.
271
796000
3000
Evrimin kendisinin akıllı bir şey olduğunu gördü.
13:31
It wasn'tdeğildi any sortçeşit of creatoryaratıcı intelligencezeka,
272
799000
3000
Yaratıcı bir zeka değildi,
13:34
but the thing itselfkendisi was a giantdev parallelparalel computationhesaplama
273
802000
3000
bu şey zekası olan
13:37
that would have some intelligencezeka.
274
805000
2000
dev bir paralel programdı.
13:39
And he wentgitti out of his way to say
275
807000
2000
Bunun yaşam benzeri,
13:41
that he was not sayingsöz this was lifelikecanlı gibi,
276
809000
3000
ya da yeni bir yaşam formu değil de
13:44
or a newyeni kindtür of life.
277
812000
2000
aynı şeyin tekrarlandığı başka bir versiyon
13:46
It just was anotherbir diğeri versionversiyon of the sameaynı thing happeningolay.
278
814000
3000
olduğunu söyledi.
13:49
And there's really no differencefark betweenarasında what he was doing in the computerbilgisayar
279
817000
3000
Gerçekten bilgisayarda yaptığının,
13:52
and what naturedoğa did billionsmilyarlarca of yearsyıl agoönce.
280
820000
3000
doğanın milyarlarca yıl önce yaptığından bir farkı yoktu.
13:55
And could you do it again now?
281
823000
2000
Yeniden yapabilir misiniz?
13:57
So, when I wentgitti into these archivesarşiv looking at this stuffşey, lobak and beholdişte,
282
825000
4000
Bunlara bakmak için arşivleri kurcaladığımda,
14:01
the archivistArşivci camegeldi up one day, sayingsöz,
283
829000
2000
arşiv sorumlusu bir gün bana
14:03
"I think we foundbulunan anotherbir diğeri boxkutu that had been thrownatılmış out."
284
831000
3000
"Sanırım atılan başka bir kutu bulduk." dedi.
14:06
And it was his universeEvren on punchyumruk cardskartları.
285
834000
2000
Bu da onun delikli kartlardaki evreni idi.
14:08
So there it is, 50 yearsyıl latersonra, sittingoturma there -- sortçeşit of suspendedaskıya alındı animationanimasyon.
286
836000
6000
50 yıl sonra orada duruyor. Durdurulmuş animasyon gibi.
14:14
That's the instructionstalimatlar for runningkoşu --
287
842000
2000
Bu çalıştırma talimatları --
14:16
this is actuallyaslında the sourcekaynak codekod
288
844000
2000
bu evrenlerden birisinin
14:18
for one of those universesevrenler,
289
846000
2000
kaynak kodu,
14:20
with a noteNot from the engineersmühendisler
290
848000
2000
mühendislerden bir notla birlikte,
14:22
sayingsöz they're havingsahip olan some problemssorunlar.
291
850000
1000
bazı sorunlar yaşadıklarını söylüyor.
14:23
"There mustşart be something about this codekod that you haven'tyok explainedaçıkladı yethenüz."
292
851000
5000
"Bu kodun daha açıklamadığınız bir yönü olmalı."
14:28
And I think that's really the truthhakikat. We still don't understandanlama
293
856000
3000
Bence bu gerçek. Şimdi bile bu basit komutların,
14:31
how these very simplebasit instructionstalimatlar can leadöncülük etmek to increasingartan complexitykarmaşa.
294
859000
4000
nasıl da karmaşıklaştığını anlamıyoruz.
14:35
What's the dividingbölen linehat betweenarasında
295
863000
2000
Yaşam benzeri ve yaşayanı ayırt eden
14:37
when that is lifelikecanlı gibi and when it really is alivecanlı?
296
865000
4000
çizgi nedir?
14:41
These cardskartları, now, thanksTeşekkürler to me showinggösterme up, are beingolmak savedkaydedilmiş.
297
869000
4000
Bu kartlar benim sayemde kurtuldu.
14:45
And the questionsoru is, should we runkoş them or not?
298
873000
2000
Şimdi asıl soru onları çalıştırmalı mıyız?
14:47
You know, could we get them runningkoşu?
299
875000
2000
Çalıştırabilir miyiz?
14:49
Do you want to let it loosegevşek on the InternetInternet?
300
877000
1000
İnternete salmak iyi bir fikir mi?
14:50
These machinesmakineler would think they --
301
878000
2000
Bu makinalar şunu düşünecekler mi acaba --
14:52
these organismsorganizmalar, if they camegeldi back to life now --
302
880000
3000
bu organizmalar tekrar yaşamaya başlarlarsa,
14:55
whetherolup olmadığını they'veonlar ettik diedvefat etti and gonegitmiş to heavencennet, there's a universeEvren.
303
883000
2000
ölüp cennete gitmişler gibi mi düşünecekler, bir evren var --
14:57
My laptopdizüstü is 10 thousandbin millionmilyon timeszamanlar
304
885000
5000
benim dizüstü bilgisayarım Barricelli'nin onları yarattıklarında
15:02
the sizeboyut of the universeEvren that they livedyaşamış in when BarricelliBarricelli'nin quitçıkmak the projectproje.
305
890000
5000
yaşadıkları evrenden 10 milyon kat büyük.
15:07
He was thinkingdüşünme faruzak aheadönde, to
306
895000
2000
İleriyi düşünüyordu, bunların gerçekte
15:09
how this would really growbüyümek into a newyeni kindtür of life.
307
897000
3000
nasıl yeni bir yaşam şekli oluşturacaklarını.
15:12
And that's what's happeningolay!
308
900000
2000
Şimdi bu oluyor!
15:14
When JuanJuan EnriquezEnriquez told us about
309
902000
2000
Juan Enriquez bize proteomik laboratuvarına gönderilen
15:16
these 12 trilliontrilyon bitsbit beingolmak transferredtransfer back and forthileri,
310
904000
4000
12 milyon trilyon biti
15:20
of all this genomicsgenom dataveri going to the proteomicsproteomik lablaboratuvar,
311
908000
4000
anlattı,
15:24
that's what BarricelliBarricelli'nin imaginedhayal:
312
912000
2000
bu işte Barricelli'nin hayal ettiği şeydi:
15:26
that this digitaldijital codekod in these machinesmakineler
313
914000
3000
makinalardaki bu dijital komutlar
15:29
is actuallyaslında startingbaşlangıç to codekod --
314
917000
2000
gerçekten kodlamaya başlıyorlar --
15:31
it alreadyzaten is codingkodlama from nucleicnükleik acidsasitler.
315
919000
3000
gerçekten nükleik asitlerden kodluyorlar.
15:34
We'veBiz ettik been doing that sincedan beri, you know, sincedan beri we startedbaşladı PCRPCR
316
922000
3000
PCR'ye ve küçük DNA parçacıklarını
15:37
and synthesizingsentez smallküçük stringsdizeleri of DNADNA.
317
925000
6000
birleştirmeye başladığımızdan beri aslında bunu yapıyoruz.
15:43
And realgerçek soonyakında, we're actuallyaslında going to be synthesizingsentez the proteinsproteinler,
318
931000
3000
Çok yakında protein sentezlemeye başlayacağız.
15:46
and, like SteveSteve showedgösterdi us, that just opensaçılan an entirelyBaştan sona newyeni worldDünya.
319
934000
5000
Steve'in bize gösterdiği gibi, bu yeni bir dünyanın kapılarını açacak.
15:51
It's a worldDünya that VonVon NeumannNeumann himselfkendisi envisionedöngörülen.
320
939000
3000
von Neumann'ın kendisinin hayal ettiği dünyanın.
15:54
This was publishedyayınlanan after he diedvefat etti: his sortçeşit of unfinishedbitmemiş notesnotlar
321
942000
3000
Kendi kendini çoğaltan makinalar üzerine tamamlanmamış notları
15:57
on self-reproducingkendi kendine üreyen machinesmakineler,
322
945000
2000
o öldükten sonra yayınlandı.
15:59
what it takes to get the machinesmakineler sortçeşit of jump-startedbaşlattınız
323
947000
3000
Bu makinaların üremeye başlayacakları yere
16:02
to where they beginbaşla to reproduceçoğaltmak.
324
950000
2000
hızla ilerlemeleri için gerekli olanlar.
16:04
It tookaldı really threeüç people:
325
952000
2000
Burada üç isim rol oynadı:
16:06
BarricelliBarricelli'nin had the conceptkavram of the codekod as a livingyaşam thing;
326
954000
3000
kodları yaşayan şeylere Barricelli benzetti.
16:09
VonVon NeumannNeumann saw how you could buildinşa etmek the machinesmakineler --
327
957000
3000
Makinaların nasıl yapılacağını von Neumann gördü.
16:12
that now, last countsaymak, fourdört millionmilyon
328
960000
3000
Son sayıma göre her 24 saatte
16:15
of these VonVon NeumannNeumann machinesmakineler is builtinşa edilmiş everyher 24 hourssaatler;
329
963000
3000
4 milyon von Neumann makinası yapılıyor.
16:18
and JulianJulian BigelowBigelow, who diedvefat etti 10 daysgünler agoönce --
330
966000
4000
Ve 10 gün önce ölen Julian Bigelow --
16:22
this is JohnJohn Markoff'sİsimli'nın obituaryölüm for him --
331
970000
3000
bu John Markaoff"un anma yazısından --
16:25
he was the importantönemli missingeksik linkbağlantı,
332
973000
2000
o kayıp halka idi,
16:27
the engineermühendis who camegeldi in
333
975000
2000
gelip bu vakum tüplerini nasıl birleştirip,
16:29
and knewbiliyordum how to put those vacuumvakum tubesborular togetherbirlikte and make it work.
334
977000
3000
çalıştıracağımızı bilen mühendisti.
16:32
And all our computersbilgisayarlar have, insideiçeride them,
335
980000
2000
Şimdi kullandığımız bütün bilgisayarların
16:34
the copieskopyalar of the architecturemimari that he had to just designdizayn
336
982000
4000
içindeki mimariyi günün birinde
16:38
one day, sortçeşit of on pencilkalem and paperkâğıt.
337
986000
3000
kağıt kalemle tasarlayandı.
16:41
And we oweborçlu a tremendousmuazzam creditkredi to that.
338
989000
2000
Ona çok şey borçluyuz.
16:43
And he explainedaçıkladı, in a very generouscömert way,
339
991000
4000
O 40'larda bu değişik insanları
16:47
the spiritruh that broughtgetirdi all these differentfarklı people to
340
995000
2000
Gelişmiş Araştırma Enstitüsü'ne
16:49
the InstituteEnstitüsü for AdvancedGelişmiş StudyÇalışma in the '40s to do this projectproje,
341
997000
3000
getiren ruhu cömertçe açıkladı
16:52
and make it freelyserbestçe availablemevcut with no patentspatent, no restrictionskısıtlamalar,
342
1000000
3000
ve patentsiz, kısıtlamasız,
16:55
no intellectualentellektüel propertyözellik disputesanlaşmazlıkları to the restdinlenme of the worldDünya.
343
1003000
3000
herkesle bedelsiz paylaştı.
16:58
That's the last entrygiriş in the logbookseyir defteri
344
1006000
3000
Bu kayıt defterindeki son not,
17:01
when the machinemakine was shutkapamak down, JulyTemmuz 1958.
345
1009000
3000
makina Haziran 1958'de kapandığında yazılmış.
17:04
And it's JulianJulian BigelowBigelow who was runningkoşu it untila kadar midnightgece yarısı
346
1012000
3000
Makina kapatıldığında onu geceyarısına kadar
17:07
when the machinemakine was officiallyresmen turneddönük off.
347
1015000
2000
çalıştıran Julian Bigelow'du.
17:09
And that's the endson.
348
1017000
2000
Anlatacaklarım bu kadar.
17:11
Thank you very much.
349
1019000
2000
Çok teşekkür ederim.
17:13
(ApplauseAlkış)
350
1021000
1000
(Alkışlar)
Translated by Meric Aydonat
Reviewed by Ahmet Yükseltürk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com