ABOUT THE SPEAKER
Sitawa Wafula - Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line.

Why you should listen

Sitawa Wafula is a blogger and nomadic mental health crusader. She's using her personal journey as a rape survivor living with a dual diagnosis of epilepsy and bipolar disorder to provide people in Africa with information and support to handle mental health conditions and deal with everyday life.

Wafula is also an Aspen New Voices Fellow with the Aspen Institute, USA and a non-communicable disease champion under the Ministry of Health in her home country, Kenya.

More profile about the speaker
Sitawa Wafula | Speaker | TED.com
TEDNairobi Ideas Search

Sitawa Wafula: Why I speak up about living with epilepsy

Sitawa Wafula: Epilepsiyle birlikte yaşama hakkında sesimi duyurmak istememin nedeni

Filmed:
891,685 views

Epilepsi nedeniyle eve bağlandıktan sonra, zihinsel sağlık savunucusu Sitawa Wafula gücünü bunun hakkında yazmakta buldu. Şimdi, kendi seslerini hala bulamayanları kendi durumlarında yaşamanın nasıl bir şey olduğunu anlatmaları için utanç verici şeylerinin ve dışlanmalarının önünü keserek onları savunuyor.
- Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a confessionitiraf.
0
785
2227
Bir itirafta bulunacağım.
00:17
I have been in an affairilişki
1
5038
2447
17 yaşımdan beri
00:19
sincedan beri I was 17 yearsyıl oldeski.
2
7509
2203
bir mesele içindeyim.
00:22
I wishdilek I could talk about
butterfliesKelebekler in my stomachmide
3
10884
3847
Keşke içimin pır pır ettiğini
00:26
or mapsharitalar I drewdrew on the groundzemin
4
14755
2839
veya bu meseleyi düşündüğümde
00:29
when I think about this affairilişki,
5
17618
2285
yere çizdiğim haritaları size anlatabilsem
00:31
but I cannotyapamam.
6
19927
1419
ancak yapamıyorum.
00:34
I wishdilek I could talk about
sweettatlı wordskelimeler spokenkonuşulmuş
7
22076
3260
Keşke konuşulmuş olan tatlı kelimeleri
00:37
or giftsHediyeler that I receivedAlınan
8
25360
2073
veya bu ilişkiden aldığım
00:39
from this affairilişki,
9
27457
1720
hediyeleri size anlatabilsem
00:41
but I cannotyapamam.
10
29201
1476
ancak anlatamıyorum.
00:43
All I can tell you about is the aftermathsonrasının,
11
31918
3179
Size söyleyebileceğim şey,
00:47
about daysgünler I spentharcanmış constantlysürekli askingsormak:
12
35922
3752
sürekli şu soruyu sorarak
geçirdiğim günlerin neticesi:
00:51
Why, why, why me?
13
39698
3373
Neden, neden, neden ben?
00:57
I rememberhatırlamak how it all beganbaşladı.
14
45420
2145
Her şeyin nasıl başladığını hatırlıyorum.
01:00
I was in my finalnihai yearyıl of highyüksek schoolokul,
15
48268
2787
Lise son sınıftaydım
01:03
and my classsınıf had just wonwon in sportsSpor Dalları,
16
51079
3123
ve sınıfım sporda başarı göstermişti,
01:06
so we were singingşan and dancingdans
and huggingsarılma eachher other.
17
54226
4719
hepimiz şarkı söylüyor, dans ediyor
ve birbirimize sarılıyorduk.
01:10
I wentgitti and tookaldı a showerduş.
18
58969
1784
Duş almaya gittim.
01:12
Then I wentgitti for dinnerakşam yemegi.
19
60777
1584
Sonra yemeğimi yemeye gittim.
01:15
And when I satoturdu down to eatyemek,
20
63241
2250
Ve yemek için oturduğumda,
01:17
my teethdiş startedbaşladı chatteringkonuşmalar,
21
65515
2550
dişilerim takırdamaya başladı
01:20
and so I couldn'tcould put
the spoonkaşık in my mouthağız.
22
68089
2535
ve kaşığı ağzıma götüremedim.
01:22
I rushedkoştu to the nurse'shemşirenin officeofis,
23
70648
2554
Hemşirenin ofisine aceleyle koştum
01:25
and because I couldn'tcould talk,
I just pointedişaretlendi at my mouthağız.
24
73226
3176
ve konuşamadığım için ağzımı işaret ettim.
01:29
She didn't know what was happeningolay,
25
77164
1786
Hemşire ne olduğunu anlayamadı,
01:30
so she told me to lieYalan down,
26
78974
2084
bana uzanmamı söyledi
01:33
and it workedişlenmiş --
27
81082
1272
ve bu işe yaradı --
01:34
after a fewaz minutesdakika,
the chatteringkonuşmalar stoppeddurduruldu.
28
82378
2463
birkaç dakika sonra takırdama durdu.
01:36
I was about to dashDash out,
and she told me --
29
84865
4428
Aceleyle dışarı fırlamak üzereydim ve
01:41
no, she insistedısrar -- that I go up
to the dormitoriesöğrenci yurtları to sleepuyku.
30
89317
4130
hemşire bana yurda gidip uyumamı
söyledi -- hayır, ısrar etti.
01:46
Here I was in my finalnihai yearyıl
of highyüksek schoolokul,
31
94265
3117
Son sınavlarımdan sadece
birkaç ay sonra ve
01:49
just a fewaz monthsay from doing
my endson of highyüksek schoolokul examssınavları
32
97406
4555
birinin son sınavlara nasıl
hazırlandığını ölçen
01:53
and a fewaz daysgünler from doing a setset
of examssınavları we call here in KenyaKenya "mocksmocks,"
33
101985
4889
Kenya'da "alaylar" dediğimiz bir takım
sınavlardan birkaç gün sonra
01:58
whichhangi are somehowbir şekilde meantdemek to gaugeölçer
how preparedhazırlanmış one is for the finalnihai examssınavları.
34
106898
5681
lise son sınıftaydım.
02:04
There is no way I was going to sleepuyku
35
112603
2292
Asla uyumayacak ve bir takım sınavların
02:06
and let a setset of examssınavları mocksahte me.
36
114919
2444
benimle alay etmesine izin vermeyecektim.
02:09
I wentgitti to classsınıf, satoturdu down,
37
117387
3003
Sınıfa gittim, oturdum,
02:12
tookaldı my KenyanKenya historytarih notesnotlar,
38
120414
2355
Kenya tarihi notlarımı aldım
02:14
and there I was, down KenyanKenya coastalsahil townkasaba,
39
122793
3765
ve oradaydım, Kenya kıyı şehrinden aşağı,
02:18
with the great MekatililiMekatilili waWA MenzaMenza müzisyen, baterist,
40
126582
2483
harika Mekatilili wa Menza ile birlikte,
02:21
the GiriamaGiriama womankadın who led her people
againstkarşısında Britishİngiliz colonialsömürge rulekural.
41
129089
4998
kendi insanlarını İngiliz koloni
kurallarına karşı salan Kirigiama kadını.
02:27
Then, withoutolmadan any noticeihbar,
42
135499
2916
Sonra, habersiz bir şekilde
02:30
my left handel startedbaşladı jerkingGizli çekim,
43
138439
2777
sol elim titremeye başladı,
02:34
and it was as if I was markingişaretleme
imaginaryhayali paperskâğıtlar.
44
142555
2736
sanki hayali kağıtları
işaretliyorum gibiydi.
02:38
In and out it wentgitti,
45
146073
2406
İçeri ve dışarı gitti
02:41
and with everyher strokeinme, one by one,
46
149133
3195
ve teker teker her vuruşta
02:44
my classmatessınıf arkadaşları stoppeddurduruldu
concentratingkonsantre on theironların readingokuma
47
152352
3483
sınıf arkadaşlarımın okurken
dikkatleri dağıldı
02:47
and startedbaşladı looking at me.
48
155859
2034
ve bana bakmaya başladılar.
02:50
And I trieddenenmiş really hardzor to stop it,
49
158556
2671
Bunu durdurmak için çok uğraştım
02:53
but I couldn'tcould,
50
161251
1656
fakat yapamadım,
02:54
because it had a life of its ownkendi.
51
162931
2050
çünkü bağımsız bir şekilde oluyordu.
02:58
And then, when it was sure
everybodyherkes was looking at us,
52
166287
4622
Ve sonra, herkesin bize baktığı
kesinleştiği zaman,
03:02
in its finalnihai showgöstermek
and officialresmi introductionGiriş,
53
170933
4190
son gösterisi ve resmi girişinde,
03:07
I had my first full-blowntam gelişmiş seizurehaciz,
54
175147
2809
15 yıllık olayın başlangıcı olan
03:09
whichhangi was the beginningbaşlangıç of what
has been a 15-year-long-yıl-uzun affairilişki.
55
177980
5153
ilk tam anlamıyla oluşmuş
nöbetimi geçirdim.
03:17
SeizuresNöbetler are the trademarkticari marka characteristickarakteristik
for mostçoğu typestürleri of epilepsyepilepsi,
56
185541
6555
Nöbetler birçok çeşit epilepsi için
kendine has niteliktir
03:24
and everyher first-everilk seizurehaciz
needsihtiyaçlar to be assesseddeğerlendirildi by a doctordoktor
57
192120
4478
ve epilepsi veya başka bir şeyin
03:28
to determinebelirlemek if one has epilepsyepilepsi
58
196622
2503
belirtisinin olup olmadığının
belirlenmesi için
03:31
or if it's a symptombelirti of something elsebaşka.
59
199149
2686
her ilk nöbeti bir doktorun
incelemesi gerekir.
03:33
In my casedurum, it was confirmedonaylı
that I had epilepsyepilepsi.
60
201859
3856
Benim durumumda, benim epilepsi
olduğum teşhis edilmişti.
03:38
I spentharcanmış a largegeniş chunkyığın of my time
in hospitalhastane and at home,
61
206271
4895
Birçok zamanımı hastanede ve
evde geçirdim
03:43
and only wentgitti back to do my finalnihai examssınavları.
62
211190
3285
ve sadece son sınavlarımı vermek için
okula geri gittim.
03:47
I had seizuresnöbetler in betweenarasında paperskâğıtlar,
63
215435
3849
Sınavlar esnasında nöbetler geçirdim
03:51
but managedyönetilen to get good enoughyeterli gradesNotlar
64
219308
2136
ama Nairobi Üniversitesi'nde bir aktüeryal
03:53
to be admittedkabul edilmiş for an actuarialaktüer
scienceBilim degreederece
65
221468
3260
fen derecesi kabulü için iyi notlar
03:56
at the UniversityÜniversitesi of NairobiNairobi.
66
224752
1591
almak için kontrol ettim.
03:58
(ApplauseAlkış)
67
226367
3448
(Alkışlar)
04:04
UnfortunatelyNe yazık ki, I had to dropdüşürmek out
in my secondikinci yearyıl.
68
232710
4563
Maalesef, ikinci yılımda okulu
bırakmak zorunda kaldım.
04:09
I didn't have good enoughyeterli copingbaşa çıkma skillsbecerileri
69
237297
2443
Yeteri kadar iyi başa çıkma becerim
04:11
and a supportdestek communitytoplum around me.
70
239764
2136
ve etrafımda bir destek topluluğu yoktu.
04:14
I was luckyşanslı enoughyeterli to get a job,
71
242495
1910
Bir iş bulacak kadar şanslıydım
04:17
but I was firedateş from that job
when I had a seizurehaciz in the workplaceiş yeri.
72
245230
4684
fakat iş yerinde nöbet geçirdikten
sonra işten kovuldum.
04:22
So I foundbulunan myselfkendim in a spaceuzay
73
250701
4124
Böylelikle kendime bunların
04:26
where I was constantlysürekli askingsormak myselfkendim
74
254849
3432
bana neden olduğunu sorduğum
04:30
why this had to happenolmak to me.
75
258305
2471
bir boşlukta buldum.
04:33
I livedyaşamış in denialret for a long time,
76
261728
2858
Uzun bir zaman inkar ederek yaşadım
04:37
and the denialret was maybe because
of the things that had happenedolmuş,
77
265444
6861
ve inkar edişim belki de olanlardan,
04:44
droppingbırakarak out of schoolokul
and beingolmak firedateş from my job.
78
272329
2720
okulu bırakmamdan ve işten
atılmamdan dolayıydı.
04:47
Or maybe it was because of the things
I had heardduymuş about epilepsyepilepsi
79
275703
4015
Veya belki epilepsi ve epilepsi hastaları
04:51
and about people livingyaşam with epilepsyepilepsi:
80
279742
2585
hakkında duyduklarımdandı:
04:54
that they would never livecanlı on theironların ownkendi;
81
282351
2232
hastaların asla yalnız yaşamamalarını,
04:56
that they would never travelseyahat on theironların ownkendi
82
284607
2241
kendi başlarına seyahat edememelerini
04:58
or even get work;
83
286872
1420
veya işe bile gidememelerini;
05:01
that they were outcastsdışlanmış,
84
289371
1849
ihtiyaç duydukları içlerindeki
05:03
with a spiritruh in them that they neededgerekli
to be deliveredteslim from.
85
291244
3823
teslim oldukları bir ruh ile
dışlandıklarını duydum.
05:08
And so the more I thought
about these things,
86
296662
3627
Ve bu şeyler hakkında
daha fazla düşündükçe,
05:12
the more my seizuresnöbetler becameoldu,
87
300313
3677
nöbetlerim arttı
05:16
and I spentharcanmış daysgünler with my legsbacaklar lockedkilitli,
88
304014
3105
ve günlerimi bacaklarım kitlenmiş,
05:19
my speechkonuşma becameoldu blurredbulanık
89
307143
3421
konuşmam bulanıklaşmış olarak geçirdim
05:22
and on daysgünler on endson, this is how I'd be.
90
310588
3661
ve günün sonunda böyle olacaktım.
05:27
Two or threeüç daysgünler after a seizurehaciz,
91
315047
2033
Nöbetimden iki veya üç gün sonra,
05:29
my headkafa and my handel
would still be twitchingseğirmesi.
92
317104
3230
başım ve elim hala seğiriyordu.
05:34
I feltkeçe lostkayıp,
93
322259
1604
Her şeyi kaybetmişim
05:36
like I'd lostkayıp everything,
94
324680
1944
gibi hissettim
05:39
and sometimesara sıra,
95
327533
1457
ve bazen
05:42
even the will to livecanlı.
96
330776
1719
yaşama isteğimi bile.
05:53
(Sighİç çekme)
97
341724
1342
(İç çekme)
06:00
I had so much frustrationhüsran in me.
98
348557
2535
İçimde çok fazla hüsran besliyordum.
06:04
And so I startedbaşladı writingyazı,
99
352001
1547
Ve yazmaya başladım
06:05
because the people around me
didn't have answerscevaplar
100
353572
2839
çünkü etrafımdaki insanların
benim sorularıma
06:08
to the questionssorular that I had.
101
356435
1955
cevapları yoktu.
06:11
And so I wroteyazdı my fearsendişe
102
359109
2702
Bu yüzdenkorkularımı
06:13
and my doubtsşüpheler.
103
361835
1300
ve kuşkularımı yazdım.
06:15
I wroteyazdı about my good daysgünler
and my badkötü daysgünler and my really uglyçirkin daysgünler,
104
363929
4267
İyi günlerim, kötü günlerim ve
berbat günlerim hakkında yazdım
06:20
and I sharedpaylaşılan them on a blogBlog.
105
368220
1750
ve onları blogumda paylaştım.
06:23
And before long,
106
371078
1338
Çok geçmeden,
06:25
I beganbaşladı to be seengörüldü and heardduymuş
by people who had epilepsyepilepsi
107
373488
3631
epilepsi olan insanlar ve aileleri,
hatta teşhis konulmayanlar tarafından bile
06:29
and theironların familiesaileleri,
108
377143
1434
06:30
and even those who did not
have the diagnosisTanı.
109
378601
2836
görülmeye ve duyulmaya başladım.
06:33
And I movedtaşındı from that girlkız
who constantlysürekli askeddiye sordu why me
110
381953
4090
Sadece kendini savunmak için değil,
06:38
to one who not only self-advocateskendi kendini savunur,
111
386067
2787
seslerini henüz bulamayanlar için de
06:40
but does it for those who are yethenüz
to find theironların voicessesleri.
112
388878
3492
yapan kişilere neden ben sorusunu
soran kızdan uzaklaştım.
06:47
(ApplauseAlkış)
113
395377
4850
(Alkışlar)
06:55
My seizuresnöbetler are greatlyçokça reducedindirimli,
from two to threeüç timeszamanlar a day,
114
403081
3944
Nöbetlerim çok azaldı.
Günde iki veya üç kere oluyordu,
06:59
to sometimesara sıra two to threeüç
timeszamanlar in one yearyıl.
115
407049
3407
bazen bir yılda iki veya
üç kere olmaya başlamıştı.
07:02
I wentgitti on --
116
410480
1210
Kenya'nın ilk--
07:03
(ApplauseAlkış)
117
411714
3964
(Alkışlar)
07:09
I wentgitti on to employkullanmak fivebeş people,
118
417479
2604
Kenya'nın ilk ücretsiz
07:12
when I beganbaşladı what was Kenya'sKenya'nın first
119
420107
2261
zihinsel sağlık ve epilepsi
destek hattına başladığımda
07:14
freeücretsiz mentalzihinsel healthsağlık
and epilepsyepilepsi supportdestek linehat.
120
422392
3078
beş kişi çalıştırmaya devam ettim.
07:17
And I travelseyahat --
121
425862
1322
Ve olaylarım --
07:19
(ApplauseAlkış)
122
427208
2297
(Alkışlar)
07:21
And I travelseyahat to speakkonuşmak about my affairilişki,
123
429529
4498
Korkum hakkında konuşmak,
07:26
all these things that I had been told
124
434051
2357
benim asla yapamadığımı yapan insanlara
07:28
people like me livingyaşam with epilepsyepilepsi
could never be ableyapabilmek to do.
125
436432
4357
benim hakkımda anlatılan şeyleri
anlatmak için dolaştım.
07:33
EveryHer yearyıl, a populationnüfus
as bigbüyük as 80 percentyüzde of NairobiNairobi
126
441290
5216
Her yıl dünya genelinde Nairobi'nin
07:38
getsalır diagnosedtanısı with epilepsyepilepsi
127
446530
2765
yüzde 80'i kadar büyük nüfusa
07:41
acrosskarşısında the globeküre.
128
449319
1439
epilepsi teşhisi konuyor.
07:43
And they, like me,
129
451346
1159
Benim gibi olanlar,
07:44
go throughvasitasiyla the emotionsduygular
of stigmastigma and exclusionhariç tutma.
130
452529
4930
utanç verici ve dışlanma gibi
duygulardan geçiyorlar.
07:50
And so I have madeyapılmış it my life journeyseyahat
131
458602
3476
Bu sohbetleri devam ettirmek için
07:54
to keep these conversationskonuşmaları going,
132
462102
2584
onu hayatımın yolculuğu yaptım
07:56
and I keep confessingitiraf etmek about my affairilişki
133
464710
3175
ve teşhis konulmamış insanlar
utanç verici ve dışlanma gibi
07:59
so that those people who do not
have the diagnosisTanı
134
467909
3354
duyguların duvarını indirdikleri sürece
08:03
mightbelki know and mightbelki have
a constantsabit reminderuyarı mektubu
135
471287
3937
bizim gibi insanlarla muhattap olmanın
08:07
that it is alrightPeki to engagetutmak
with people like us,
136
475248
3180
hiçbir zararı olmadığını ve onlar gibi
08:10
that as long as they pullÇek down
the wallsduvarlar of stigmastigma and exclusionhariç tutma,
137
478452
5560
hayatın bize attığı
her şeyi karşılayabileceğimizi
08:16
that we, just like them,
138
484036
2217
bilsinler diye kendi korkumu
08:18
can be ableyapabilmek to take anything
life throwsatar at us.
139
486277
3680
itiraf etmeye devam edeceğim.
08:21
Thank you.
140
489981
1183
Teşekkür ederim.
08:23
(ApplauseAlkış)
141
491188
4403
(Alkışlar)
Translated by Hakan Ökten
Reviewed by Yunus Aşık

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sitawa Wafula - Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line.

Why you should listen

Sitawa Wafula is a blogger and nomadic mental health crusader. She's using her personal journey as a rape survivor living with a dual diagnosis of epilepsy and bipolar disorder to provide people in Africa with information and support to handle mental health conditions and deal with everyday life.

Wafula is also an Aspen New Voices Fellow with the Aspen Institute, USA and a non-communicable disease champion under the Ministry of Health in her home country, Kenya.

More profile about the speaker
Sitawa Wafula | Speaker | TED.com