ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com
TED2017

Damon Davis: Courage is contagious

Damon Davis: Ferguson protestolarında gördüğüm şey

Filmed:
1,189,894 views

Sanatçı Damon Davis, polisin 2014'te Michael Brown'u öldürdükten sonra Missouri Ferguson'daki protesto gösterilerine katılmaya başladığında, sadece öfke değil, aynı zamanda kendine ve topluma karşı bir sevgi hissetti. Onun belgeseli "Kimin Sokakları?", protestoların öyküsünü korku ve nefret yaymak için güç kullananlara meydan okuyan aktivistlerin perspektifinden anlatıyor.
- Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm afraidkorkmuş.
0
1412
1286
Korkuyorum.
00:15
Right now,
1
3618
1454
Şimdi,
00:17
on this stageevre,
2
5096
1521
bu sahnede,
00:18
I feel fearkorku.
3
6641
1218
korkuyu hissediyorum.
00:21
In my life, I ain'tdeğil metmet manyçok people
4
9099
1703
Hayatımda, korktuğunu kolayca
00:22
that will readilykolayca admititiraf etmek
when they are afraidkorkmuş.
5
10826
2230
itiraf edecek pek fazla insan tanımadım.
00:25
And I think that's because deepderin down,
6
13598
2043
Bence bunun derinlerdeki nedeni,
00:27
they know how easykolay it spreadsyayılır.
7
15665
1708
onun kolayca yayıldığını biliyor olmaları.
Korku bir hastalık gibidir.
00:30
See, fearkorku is like a diseasehastalık.
8
18468
1555
00:32
When it moveshamle, it moveshamle like wildfiresöndürülmesi güç ateş.
9
20912
2288
Hareket ettiğinde, süratle yayılır.
00:35
But what happensolur when,
10
23912
1578
Ancak, bu korku karşısında bile
00:37
even in the faceyüz of that fearkorku,
11
25514
1750
yapmanız gerekeni
00:39
you do what you've got to do?
12
27288
1487
yaptığınızda ne olur?
00:41
That's calleddenilen couragecesaret.
13
29294
1329
Buna cesaret denir.
00:43
And just like fearkorku,
14
31354
1683
Ve korku gibi,
00:45
couragecesaret is contagiousbulaşıcı.
15
33061
1382
cesaret de bulaşıcıdır.
00:47
See, I'm from EastDoğu StSt. LouisLouis, IllinoisIllinois.
16
35870
2248
Ben Doğu St. Louis, Illinois'liyim.
00:50
That's a smallküçük cityŞehir
17
38143
1159
Doğu St.Louis,
00:51
acrosskarşısında the MississippiMississippi RiverNehir
from StSt. LouisLouis, MissouriMissouri.
18
39327
2814
Mississippi Nehri karşısında
yer alan küçük bir şehir.
00:54
I have livedyaşamış in and around
StSt. LouisLouis my entiretüm life.
19
42165
4073
Bütün hayatım boyunca St. Louis
çevresinde yaşadım.
01:00
When MichaelMichael BrownBrown, JrJr.,
20
48443
1304
Michael Brown, Jr.,
01:01
an ordinarysıradan teenagergenç,
21
49771
1252
sıradan bir gençken,
01:03
was gunnedvurularak down by policepolis in 2014
in FergusonFerguson, MissouriMissouri --
22
51047
4550
2014 yılında St. Louis'in kuzeyindeki
Missouri, Ferguson'da bir banliyöde
01:07
anotherbir diğeri suburbbanliyösü, but northkuzeyinde of StSt. LouisLouis --
23
55621
3159
polis tarafından vurularak öldürüldü.
01:10
I rememberhatırlamak thinkingdüşünme,
24
58804
1533
Düşünüyorum da,
01:12
he ain'tdeğil the first,
25
60361
1759
o ilk değil
01:14
and he won'talışkanlık be the last younggenç kidçocuk
to losekaybetmek his life to lawhukuk enforcementzorlama.
26
62144
3864
ve polisin canını alacağı
son genç çocuk olmayacak.
01:18
But see, his deathölüm was differentfarklı.
27
66488
1661
Ama biliyorsunuz, onun ölümü farklıydı.
01:21
When MikeMike was killedöldürdü,
28
69065
1323
Mike öldürüldüğünde,
01:22
I rememberhatırlamak the powersgüçler that be
tryingçalışıyor to use fearkorku as a weaponsilah.
29
70412
3464
korkuyu bir silah olarak kullanmaya
çalışan güçleri hatırlıyorum.
01:27
The policepolis responsetepki to a communitytoplum
in mourningyas was to use forcekuvvet
30
75180
3528
Yas içindeki bir topluluğa polisin müdahalesi,
korkuyu empoze etmek için
01:30
to imposeempoze fearkorku:
31
78732
1223
kuvvet kullanmak oldu:
01:32
fearkorku of militarizedMilitarize policepolis,
32
80744
1618
askeri polis korkusu,
01:34
imprisonmenthapis,
33
82913
1229
hapis cezası,
01:36
finespara cezaları.
34
84166
1169
para cezası.
01:37
The mediamedya even trieddenenmiş
to make us afraidkorkmuş of eachher other
35
85359
2520
Hatta Medya birbirimizden
korkmamıza da uğraştı,
01:39
by the way they spunbükülmüş the storyÖykü.
36
87903
1552
hikayeler uydurma yoluyla.
01:41
And all of these things
have workedişlenmiş in the pastgeçmiş.
37
89479
2359
Bunların hepsi geçmişte işe yaradı.
01:43
But like I said,
this time it was differentfarklı.
38
91862
2614
Ancak, söylediğim gibi, bu defa farklıydı.
01:47
MichaelMichael Brown'sBrown'ın deathölüm and the subsequentSonraki
treatmenttedavi of the communitytoplum
39
95664
3374
Michael Brown'ın ölümü ve sonrasında
toplumun yaklaşımı,
01:51
led to a stringsicim of protestsprotestolar in and around
FergusonFerguson and StSt. LouisLouis.
40
99062
3737
Ferguson ve St.Louis çevresinde
bir dizi protestoya yol açtı.
01:55
When I got out to those protestsprotestolar
about the fourthdördüncü or fifthbeşinci day,
41
103560
3765
Dördüncü veya beşinci gün
o protestolara gittiğimde,
01:59
it was not out of couragecesaret;
42
107349
1403
cesaretten dolayı değildi;
02:01
it was out of guiltsuçluluk.
43
109367
1312
suçluluktan dolayı idi.
02:03
See, I'm blacksiyah.
44
111495
1273
Gördüğünüz gibi zenciyim.
02:05
I don't know if y'allHepiniz noticedfark that.
45
113223
1745
Hepiniz fark ettiniz mi bilmiyorum.
02:06
(LaughterKahkaha)
46
114992
1025
(Gülüşmeler)
02:08
But I couldn'tcould sitoturmak in StSt. LouisLouis,
minutesdakika away from FergusonFerguson,
47
116041
5477
Ancak, Ferguson'dan dakika mesafesindeki
St. Louis'te oturamadım
02:13
and not go see.
48
121542
1469
ve görmeye gittim.
02:15
So I got off my asseşek to go checkKontrol it out.
49
123035
2442
Miskinliği bırakıp bakmaya gittim.
02:17
When I got out there,
50
125501
1440
Oraya gittiğimde,
02:18
I foundbulunan something surprisingşaşırtıcı.
51
126965
2409
şaşırtıcı bir şey gördüm.
02:22
I foundbulunan angeröfke; there was a lot of that.
52
130650
2038
Öfke; çok fazlaydı.
02:25
But what I foundbulunan more of was love.
53
133507
2272
Ancak daha fazla gördüğüm şey sevgiydi.
02:28
People with love for themselveskendilerini.
54
136745
1908
Kendilerini seven insanlar.
02:30
Love for theironların communitytoplum.
55
138677
1640
Toplumlarını seven insanlar.
02:32
And it was beautifulgüzel --
56
140341
1689
Çok güzeldi ama --
02:34
untila kadar the policepolis showedgösterdi up.
57
142054
1589
polis gelinceye kadar.
02:36
Then a newyeni emotionduygu was interjectedinterjected
into the conversationkonuşma:
58
144675
3739
O zaman konuşmaya
yeni bir duygu dahil oldu:
02:40
fearkorku.
59
148995
1203
korku.
02:42
Now, I'm not going to lieYalan;
60
150627
1685
Şimdi yalan söylemeyeceğim;
02:44
when I saw those armoredzırhlı vehiclesAraçlar,
61
152336
2794
o zırhlı araçları gördüğümde,
02:47
and all that geardişli
62
155154
1161
tüm o teçhizatı,
02:48
and all those gunssilahlar
63
156339
1366
tüm o silahları
02:49
and all those policepolis
64
157729
1761
ve tüm o polisleri gördüğümde,
02:51
I was terrifieddehşete --
65
159514
1463
dehşete düşmüştüm --
02:53
personallyŞahsen.
66
161001
1175
şahsi olarak.
02:55
And when I lookedbaktı around that crowdkalabalık,
67
163971
1754
Ve o kalabalığa baktığımda,
02:57
I saw a lot of people that had
the sameaynı thing going on.
68
165749
2762
aynı şeyleri hisseden
çok insan olduğunu gördüm.
03:00
But I alsoAyrıca saw people
with something elsebaşka insideiçeride of them.
69
168535
3193
Ama içlerinde başka bir şey olan
insanları da gördüm.
03:04
That was couragecesaret.
70
172230
1593
Cesaret.
03:05
See, those people yelledbağırdı,
71
173847
1378
O insanlar bağırdılar
03:07
and they screamedçığlık,
72
175249
1242
ve çığlık attılar
03:08
and they were not about
to back down from the policepolis.
73
176515
2552
ve polis yüzünden vazgeçecek
değillerdi.
03:11
They were pastgeçmiş that pointpuan.
74
179091
1648
O noktayı geçmişlerdi.
03:12
And then I could feel
something in me changingdeğiştirme,
75
180763
2251
O zaman içimde bir şeyin
değiştiğini hissettim.
03:15
so I yelledbağırdı and I screamedçığlık,
76
183038
1638
Bu yüzden bağırdım ve çığlık attım,
03:17
and I noticedfark that everybodyherkes around me
was doing the sameaynı thing.
77
185489
3488
etrafımdaki herkesin de
aynı şeyi yaptığını fark ettim.
03:21
And there was nothing like that feelingduygu.
78
189827
2187
O duygu gibi bir şey yoktu.
03:25
So I decidedkarar I wanted
to do something more.
79
193023
2087
Daha fazlasını yapmaya
karar verdim.
03:27
I wentgitti home, I thought:
I'm an artistsanatçı. I make shitbok.
80
195605
3304
Eve gittim, düşündüm ki:
Ben bir sanatçıyım. Ivır zıvır yaparım.
03:30
So I startedbaşladı makingyapma things
specificözel to the protestprotesto,
81
198933
3627
Protesto için özgün bir şeyler
yapmaya başladım,
03:36
things that would be weaponssilahlar
in a spiritualmanevi warsavaş,
82
204092
2589
ruhsal bir savaşta silah
olabilecek şeyler,
03:40
things that would give people voiceses
83
208437
1927
insanlara ses olabilecek şeyler
03:43
and things that would fortifytakviye them
for the roadyol aheadönde.
84
211471
2649
ve önlerindeki yol için onları
güçlendirecek şeyler.
03:47
I did a projectproje where I tookaldı picturesresimler
of the handseller of protestersprotestocular
85
215054
3413
Protestocuların ellerinin resimlerini
çektiğim bir proje yaptım
03:50
and put them up and down
the boarded-upbindik-up buildingsbinalar
86
218491
3989
ve onları tahtalarla kapatılmış
binalara ve
03:54
and communitytoplum shopsdükkanlar.
87
222505
1675
dükkanlara yapıştırdım.
03:56
My goalhedef was to raiseyükseltmek awarenessfarkında olma
and to raiseyükseltmek the moralemoral.
88
224870
3620
Amacım farkındalığı ve
morali artırmaktı.
04:00
And I think, for a minutedakika at leasten az,
89
228514
2401
Ve sanırım, en azından bir dakika için,
04:02
it did just that.
90
230939
1246
bunu yaptım.
04:05
Then I thought, I want to upliftiyileştirme
the storieshikayeleri of these people
91
233950
3540
O zaman düşündüm ki, bu insanların
hikayelerini yüceltebilirim.
04:09
I was watchingseyretme beingolmak
courageouscesur in the momentan.
92
237514
2406
Cesaretli olmayı izliyordum.
04:12
And myselfkendim and my friendarkadaş,
93
240438
3071
Ve ben ve arkadaşım
04:16
and filmmakerfilm yapımcısı and partnerortak SabaahSabaah FolayanFolayan
94
244130
1972
ve film yapımcısı ortak Sabaah Folayan
04:18
did just that with our documentarybelgesel,
95
246126
2178
bizim belgeselimizle bunu yaptık,
04:20
"WhoseKimin StreetsSokakları?"
96
248328
1311
ismi "Kimin Sokakları?"
04:23
I kindtür of becameoldu a conduitkanal
97
251496
2112
Bana verilen
04:25
for all of this couragecesaret
that was givenverilmiş to me.
98
253632
3522
tüm bu cesaret için
bir çeşit kanal oldum.
04:29
And I think that's partBölüm
of our job as artistssanatçılar.
99
257178
3189
Ve bence bu sanatçılar olarak
işimizin bir parçası.
04:33
I think we should be conveyorsKonveyörler
of couragecesaret in the work that we do.
100
261016
3765
Bence yaptığımız işte cesaretin
aktarıcıları olmalıyız.
04:37
And I think that we are the wallduvar
betweenarasında the normalnormal folksarkadaşlar
101
265334
4282
Ve bence biz, normal insanlar ile,
04:41
and the people that use theironların powergüç
to spreadYAYILMIŞ fearkorku and hatenefret,
102
269640
3456
korku ve nefreti yaymak için güçlerini
kullanan insanlar arasındaki duvarız,
04:45
especiallyözellikle in timeszamanlar like these.
103
273120
1744
özellikle de böyle zamanlarda.
04:48
So I'm going to asksormak you.
104
276437
1801
Size soracağım.
04:50
Y'allHepiniz the moversMovers and the shakersshakers,
105
278262
1778
Hepiniz yol gösterenlersiniz,
04:52
you know, the thought leadersliderler:
106
280550
2054
düşünce liderlerisiniz:
04:54
What are you gonna do
107
282628
1840
Bizi her gün saran korkudan
04:56
with the giftsHediyeler that you've been givenverilmiş
108
284492
2023
bizi kurtarmak için,
04:58
to breakkırılma us from the fearkorku
the bindsbağlar us everyher day?
109
286539
2441
size verilen yeteneklerle ne yapacaksınız?
05:01
Because, see, I'm afraidkorkmuş everyher day.
110
289760
1779
Çünkü her gün korkuyorum.
05:04
I can't rememberhatırlamak a time when I wasn'tdeğildi.
111
292484
1956
Korkmadığım zamanı hatırlamıyorum.
05:07
But oncebir Zamanlar I figuredanladım out that fearkorku
was not put in me to cripplesakat me,
112
295306
3440
Ancak, korkunun bana
zarar vermek için değil,
05:11
it was there to protectkorumak me,
113
299573
1652
beni korumak için yerleştirildiğini
05:13
and oncebir Zamanlar I figuredanladım out
how to use that fearkorku,
114
301804
2328
ve o korkuyu nasıl kullanacağımı
anladığımda,
05:16
I foundbulunan my powergüç.
115
304824
1365
kendi gücümü buldum.
05:19
Thank you.
116
307106
1196
Teşekkürler.
05:20
(ApplauseAlkış)
117
308326
2602
(Alkışlar)
Translated by Gülsüm Öztürk
Reviewed by Ramazan Şen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com