ABOUT THE SPEAKER
David Griffin - Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen.

Why you should listen

David Griffin has one of the world's true dream jobs: He's the director of photography for National Geographic magazine. He works with photo editors and photographers to set the visual direction of the magazine -- which in turn raises the bar for photographers around the world.

Griffin offers an intriguing look into the magazine's creative process on his blog, Editor's Pick, where he talks about how the magazine uses its extraordinary photos to tell compelling stories.

More profile about the speaker
David Griffin | Speaker | TED.com
TED2008

David Griffin: How photography connects us

David Griffin fotoğrafçılığın bizi nasıl birleştirdiği üzerine

Filmed:
1,348,574 views

National Geographic fotoğraf müdürü David Griffin fotoğrafçılığın bizi dünyamıza bağlama gücünü anlatıyor. Harika görüntülerle dolu bu konuşmada, hepimizin hikayelerimizi anlatmak için fotoğrafları nasıl kullandığımızdan bahsediyor.
- Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Let's just startbaşlama by looking at some great photographsfotoğraflar.
0
0
3000
Bir kaç harika fotoğrafa bakarak başlayalım.
00:23
This is an iconikon of NationalUlusal GeographicCoğrafi,
1
5000
3000
Bu National Geographic'in bir simgesi,
00:26
an AfghanAfgan refugeemülteci takenalınmış by SteveSteve McCurryMcCurry.
2
8000
3000
Stave McCurry tarafından fotoğraflanmış bir Afgan mülteci.
00:29
But the HarvardHarvard LampoonHiciv is about to come out
3
11000
3000
Ama Harvard Lampoon bir National Geographic
00:32
with a parodyparodi of NationalUlusal GeographicCoğrafi,
4
14000
2000
parodisi ile yayınlanmak üzere,
00:34
and I shudderürperti to think what they're going to do to this photographfotoğraf.
5
16000
4000
ve bu fotoğrafa ne yapacaklarını düşünmek bile tüylerimi ürpertiyor.
00:38
Oh, the wrathGazap of PhotoshopPhotoshop.
6
20000
2000
Photoshop'un gazabı.
00:42
This is a jetjet landinginiş at SanSan FranciscoFrancisco, by BruceBruce DaleDale.
7
24000
3000
Bu Bruce Dale tarafından fotoğraflanmış San Francisco'da iniş yapan bir jet.
00:45
He mountedMonte a camerakamera on the tailkuyruk.
8
27000
3000
Kuyruğuna bir fotoğraf makinesi monte etmiş.
00:52
A poeticşiirsel imagegörüntü for a storyÖykü on TolstoyTolstoy, by SamSam AbellAbell.
9
34000
3000
Sam Abell'den bir Tolstoy hikayesi için şiirsel bir imge.
00:58
PygmiesPigmeler in the DRCDRC, by RandyRandy OlsonOlson.
10
40000
2000
Randy Olson'dan Kongo Demokratik Cumhuriyeti'ndeki Pigme'ler.
01:00
I love this photographfotoğraf because it remindshatırlatır me
11
42000
2000
Bu fotoğrafı seviyorum çünkü bana..
01:02
of Degas'Degas bronzeBronz sculpturesheykeller of the little dancerdansçı.
12
44000
3000
Degas'ın 14 Yaşındaki Küçük Dansçı adlı bronz heykelini hatırlatıyor.
01:08
A polarkutup bearayı swimmingyüzme in the ArcticArctic, by PaulPaul NicklenNicklen.
13
50000
5000
Paul Nicklin'den Kuzey Kutbu'nda yüzen bir kutup ayısı.
01:13
PolarKutup bearsayılar need icebuz to be ableyapabilmek to movehareket back and forthileri --
14
55000
3000
Kutup ayılarının hareket edebilmeleri için buza ihtiyaçları var,
01:16
they're not very good swimmersyüzücüler --
15
58000
2000
pek de iyi yüzücü değiller.
01:18
and we know what's happeningolay to the icebuz.
16
60000
2000
Ve buzullara neler olduğunu hepimiz biliyoruz.
01:22
These are camelsDeveler movinghareketli acrosskarşısında the RiftYarık ValleyVadi in AfricaAfrika,
17
64000
4000
Bunlar Afrika'daki Rift Vadi'sini geçen develer,
01:26
photographedfotoğraflandı by ChrisChris JohnsJohns.
18
68000
2000
Chris Johns tarafından fotoğraflanmış.
01:29
ShotAtış straightDüz down, so these are the shadowsgölgeler of the camelsDeveler.
19
71000
6000
Doğruca aşağı doğru çekilmiş, yani bunlar develerin gölgesi.
01:37
This is a rancherçiftlik sahibi in TexasTexas, by WilliamWilliam AlbertAlbert AllardArılık,
20
79000
2000
Bu Texas'ta bir çiftlik sahibi,
01:39
a great portraitistressamı.
21
81000
3000
harika bir portreci olan William Albert Allard'dan.
01:43
And JaneJane GoodallGoodall, makingyapma her ownkendi specialözel connectionbağ,
22
85000
2000
Ve Jane Goodall, kendi özel bağlantısını kurarken,
01:45
photographedfotoğraflandı by NickNick NicholsNichols.
23
87000
2000
Nick Nichols tarafından fotoğraflanmış.
01:50
This is a soapsabun discodisko in Spainİspanya, photographedfotoğraflandı by DavidDavid AlanAlan HarveyHarvey.
24
92000
4000
Burası İspanya'da bir köpük diskosu, David Alan Harvey tarafından fotoğraflanmış.
01:54
And DavidDavid said that there was lot of weirdtuhaf stuffşey
25
96000
2000
Ve David'in dediğine göre o dans pistinde
01:56
happeningolay on the dancedans floorzemin.
26
98000
2000
bir çok garip şey oluyormuş.
01:58
But, hey, at leasten az it's hygienicHijyenik.
27
100000
3000
Ama, en azından hijyenik.
02:01
(LaughterKahkaha)
28
103000
4000
(Gülüşmeler)
02:05
These are seadeniz lionsaslanlar in AustraliaAvustralya doing theironların ownkendi dancedans,
29
107000
4000
Bunlar Avusturalya'daki deniz aslanları, kendi danslarını ediyorlar,
02:09
by DavidDavid DoubiletDoubilet.
30
111000
2000
David Doubilet'den.
02:12
And this is a cometkuyrukluyıldız, capturedyakalanan by DrDr. EuanEuan MasonMason.
31
114000
4000
Ve bu da Dr. Euan Mason tarafından yakalanan bir kuyruklu yıldız.
02:18
And finallyen sonunda, the bowyay of the TitanicTitanic, withoutolmadan moviefilm starsyıldızlar,
32
120000
4000
Ve son olarak, Titanic'in pruvası, film yıldızları olmadan,
02:22
photographedfotoğraflandı by EmoryEmory KristofKristof.
33
124000
2000
Emory Kristof tarafından fotoğraflandı.
02:29
PhotographyFotoğraf carriestaşır a powergüç that holdstutar up
34
131000
2000
Fotoğrafçılık, günümüzün doymuş medya dünyasının
02:31
underaltında the relentlessacımasız swirlgirdap of today'sbugünkü saturateddoymuş, mediamedya worldDünya,
35
133000
4000
acımasız girdapları altında direnen bir güç taşır,
02:35
because photographsfotoğraflar emulatetaklit the way
36
137000
2000
çünkü fotoğraflar,
02:37
that our mindus freezesdonuyor a significantönemli momentan.
37
139000
2000
aklımızın belirli bir anı dondurmasına benzer.
02:39
Here'sİşte an exampleörnek.
38
141000
2000
İşte bir örnek.
02:41
FourDört yearsyıl agoönce, I was at the beachplaj with my sonoğul,
39
143000
2000
Dört yıl önce oğlumla sahildeydim,
02:43
and he was learningöğrenme how to swimyüzmek
40
145000
3000
ve o Delaware plajlarının sakin köpüklü dalgalarında
02:46
in this relativelyNispeten softyumuşak surfsörf of the DelawareDelaware beachesSahiller.
41
148000
3000
yüzmeyi öğreniyordu.
02:50
But I turneddönük away for a momentan, and he got caughtyakalandı into a riptideRiptide
42
152000
3000
Ama bir an için başka tarafa döndüm ve o bir akıntıya kapılıp
02:53
and startedbaşladı to be pulledçekti out towardskarşı the jettydalgakıran.
43
155000
1000
iskeleye doğru sürüklenmeye başladı.
02:56
I can standdurmak here right now and see,
44
158000
3000
Şu an burada dururken bile hala görebiliyorum,
02:59
as I go tearingkocaman into the waterSu after him,
45
161000
3000
suyun içine onun arkasından fırladığım sırada
03:02
the momentsanlar slowingyavaşlatma down and freezingbuz gibi into this arrangementdüzenleme.
46
164000
3000
zaman yavaşlamaya ve bu sahne de donmaya başladı.
03:05
I can see the rockskayalar are over here.
47
167000
4000
Oradaki kayaları görebiliyordum.
03:09
There's a wavedalga about to crashkaza ontoüstüne him.
48
171000
2000
Bir dalga oğlumun üzerine çarpmak üzereydi.
03:11
I can see his handseller reachingulaşan out,
49
173000
3000
Uzanan kollarını görebiliyordum,
03:14
and I can see his faceyüz in terrorterör,
50
176000
2000
ve yüzündeki korkuyu görebiliyordum,
03:16
looking at me, sayingsöz, "Help me, DadBaba."
51
178000
3000
bana bakıyor ve "Baba, yardım et" diyordu.
03:20
I got him. The wavedalga brokekırdı over us.
52
182000
2000
Onu yakaladım ve dalga üzerimize vurdu.
03:22
We got back on shoreShore; he was fine.
53
184000
2000
Sağ salim kıyıya döndük.
03:24
We were a little bitbit rattledsarstı.
54
186000
2000
Biraz titriyorduk.
03:26
But this flashbulbyanan memorybellek, as it's calleddenilen,
55
188000
4000
Bu "flashbulb memory" olarak isimlendirilir,
03:30
is when all the elementselementler camegeldi togetherbirlikte to definetanımlamak
56
192000
2000
yani bütün elementlerin biraraya gelerek sadece olayı değil,
03:32
not just the eventolay, but my emotionalduygusal connectionbağ to it.
57
194000
5000
benim olaya olan duygusal bağlantımın da tanımlandığı andır.
03:37
And this is what a photographfotoğraf tapsmusluklar into
58
199000
2000
Ve bu bir fotoğrafın
03:39
when it makesmarkaları its ownkendi powerfulgüçlü connectionbağ to a viewerizleyici.
59
201000
3000
izleyiciyle bağlantı oluşturduğu zaman sağladığı duygudur.
03:42
Now I have to tell you,
60
204000
2000
Şimdi size söylemem lazım,
03:44
I was talkingkonuşma to KyleKyle last weekhafta about this,
61
206000
2000
geçen hafta bu konu hakkında Kyle ile konuşuyordum,
03:46
that I was going to tell this storyÖykü.
62
208000
2000
ona hikayesini anlattığımdan bahsediyordum.
03:48
And he said, "Oh, yeah, I rememberhatırlamak that too!
63
210000
2000
O da bana, "Evet ben de o anı hatırlıyorum!" dedi.
03:50
I rememberhatırlamak my imagegörüntü of you
64
212000
2000
"Senin bana
03:52
was that you were up on the shoreShore yellingseslenme at me."
65
214000
2000
sahilden bağıran görüntünü hatırlıyorum."
03:54
(LaughterKahkaha)
66
216000
2000
(Gülüşmeler)
03:56
I thought I was a herokahraman.
67
218000
2000
Ben de kendimi kahraman sanıyordum.
03:58
(LaughterKahkaha)
68
220000
1000
(Gülüşmeler)
03:59
So,
69
221000
3000
Yani...
04:02
this representstemsil -- this is a cross-sampleçapraz-örnek of
70
224000
2000
Bu tablo -- ustalıklarının en üst seviyesinde olan
04:04
some remarkabledikkat çekici imagesGörüntüler takenalınmış by some of the world'sDünyanın en greatestEn büyük photojournalistsfoto muhabirlerine,
71
226000
4000
dünyanın en önemli foto muhabirleri tarafından çekilmiş
04:08
workingçalışma at the very topüst of theironların craftzanaat --
72
230000
3000
çarpıcı görüntülerin bir örneği.
04:11
exceptdışında one.
73
233000
2000
Bir tanesi dışında.
04:13
This photographfotoğraf was takenalınmış by DrDr. EuanEuan MasonMason
74
235000
3000
Bu fotoğraf geçen sene Yeni Zelanda'da
04:16
in NewYeni ZealandZelanda last yearyıl,
75
238000
2000
Dr. Euan Mason tarafından çekildi
04:18
and it was submittedgönderilmiş and publishedyayınlanan in NationalUlusal GeographicCoğrafi.
76
240000
3000
ve National Geographic'te yayınlandı.
04:21
Last yearyıl, we addedkatma a sectionBölüm to our websiteWeb sitesi calleddenilen "Your ShotAtış,"
77
243000
2000
Geçen sene web sitemize "Sizin Fotoğrafınız" adlı,
04:23
where anyonekimse can submitGönder photographsfotoğraflar for possiblemümkün publicationyayın.
78
245000
4000
herkesin yayınlamak üzere fotoğraf gönderebileceği bir bölüm ekledik.
04:27
And it has becomeolmak a wildvahşi successbaşarı,
79
249000
3000
Ve bu bölüm, hevesli fotoğraf camiasının ilgisini çekerek
04:30
tappingdokunarak into the enthusiastmeraklısı photographyfotoğrafçılık communitytoplum.
80
252000
3000
çok büyük bir üne kavuştu.
04:33
The qualitykalite of these amateuramatör photographsfotoğraflar
81
255000
2000
Bu amatör fotoğrafların kalitesi
04:35
can, at timeszamanlar, be amazingşaşırtıcı.
82
257000
2000
bazen şaşırtıcı olabiliyor.
04:37
And seeinggörme this reinforcespekiştiriyor, for me,
83
259000
2000
Ve bunu görmek hepimizin içinde
04:39
that everyher one of us has at leasten az one or two
84
261000
3000
en az bir iki güzel fotoğraf olduğu
04:42
great photographsfotoğraflar in them.
85
264000
2000
fikrini güçlendiriyor.
04:44
But to be a great photojournalistfoto muhabiri,
86
266000
3000
Fakat çok iyi bir foto muhabiri olmak için
04:47
you have to have more than just one or two
87
269000
2000
içinde bir iki taneden daha fazla
04:49
great photographsfotoğraflar in you.
88
271000
2000
fotoğraf barındırmalısın.
04:51
You've got to be ableyapabilmek to make them all the time.
89
273000
2000
Sürekli bu fotoğrafları yaratabilmelisin.
04:53
But even more importantlyönemlisi,
90
275000
3000
Ama bundan önemlisi
04:56
you need to know how to createyaratmak a visualgörsel narrativeöykü.
91
278000
3000
görsel bir anlatıyı nasıl yaratabileceğini bilmen gerekiyor.
04:59
You need to know how to tell a storyÖykü.
92
281000
3000
Bir hikaye nasıl söylenir bilmen gerekiyor.
05:02
So I'm going to sharepay with you some coveragesözel kapsamlı
93
284000
2000
Ben de sizinle fotoğrafçılığın hikaye anlatma gücünü
05:04
that I feel demonstrategöstermek the storytellinghikaye anlatımı powergüç of photographyfotoğrafçılık.
94
286000
3000
gösterdiğine inandığım bazı haber yorumları paylaşacağım.
05:09
PhotographerFotoğrafçı NickNick NicholsNichols wentgitti to documentbelge
95
291000
3000
Fotoğrafçı Nick Nichols Çad'da Zakouma adlı çok küçük
05:12
a very smallküçük and relativelyNispeten unknownBilinmeyen wildlifeyaban hayatı sanctuarySanctuary
96
294000
3000
ve pek bilinmeyen bir yaban hayatı koruma alanını
05:15
in ChadChad, calleddenilen ZakoumaZakouma.
97
297000
2000
belgelemeye gitti.
05:18
The originalorijinal intentniyet was to travelseyahat there
98
300000
2000
Asıl amacı oraya seyahat edip
05:20
and bringgetirmek back a classicklasik storyÖykü of diverseçeşitli speciesTürler,
99
302000
2000
egzotik bir bölgeden çeşitli türlerin
05:22
of an exoticegzotik localeYerel ayar ayar ayarı.
100
304000
2000
klasik bir hikayesini paylaşmaktı.
05:24
And that is what NickNick did, up to a pointpuan.
101
306000
2000
Ve Nick bunu bir ölçüde yaptı.
05:26
This is a servalserval catkedi.
102
308000
2000
Bu bir yabani kedi.
05:28
He's actuallyaslında takingalma his ownkendi pictureresim,
103
310000
2000
Aslında kamera tuzağı olarak adlandırdığımız bir şekilde
05:30
shotatış with what's calleddenilen a camerakamera traptuzak.
104
312000
2000
kendi fotoğrafını çekiyor.
05:32
There's an infraredkızılötesi beamışın that's going acrosskarşısında,
105
314000
2000
Bölgeyi çaprazlama kesen kızılötesi bir ışın var
05:34
and he has steppedbasamaklı into the beamışın and takenalınmış his photographfotoğraf.
106
316000
2000
ve o ışının alanına girdiği zaman fotoğrafı çekilmiş oluyor.
05:36
These are baboonsBabunlar at a wateringsulama holedelik.
107
318000
4000
Bunlar bir su birintikisinin yanındaki babunlar.
05:41
NickNick -- the camerakamera, again, an automaticOtomatik camerakamera
108
323000
2000
Nick, yani otomatik kamera,
05:43
tookaldı thousandsbinlerce of picturesresimler of this.
109
325000
2000
böyle binlerce fotoğraf çekti.
05:45
And NickNick endedbitti up with a lot of picturesresimler
110
327000
2000
Ve şu an Nick'in elinde babunların arkalarını gösteren
05:47
of the reararka endsuçları of baboonsBabunlar.
111
329000
2000
bir sürü fotoğraf var.
05:49
(LaughterKahkaha)
112
331000
1000
(Gülüşmeler)
05:50
A lionAslan havingsahip olan a lategeç night snackAperatif --
113
332000
3000
Gece geç saatte atıştıran bir aslan --
05:53
noticeihbar he's got a brokenkırık toothdiş.
114
335000
2000
fark ettiyseniz dişlerinden biri kırık.
05:58
And a crocodileTimsah walksyürüyüşleri up a riverbanknehir kıyısı towardkarşı its denden.
115
340000
3000
Ve burada bir timsah, sığınağına doğru nehir kenarına yanaşıyor.
06:01
I love this little bitbit of waterSu
116
343000
2000
Kuyruğunun arkasından akan su damlalarını
06:03
that comesgeliyor off the back of his tailkuyruk.
117
345000
2000
çok beğeniyorum.
06:07
But the centerpiecebir merkez speciesTürler of ZakoumaZakouma are the elephantsfiller.
118
349000
3000
Fakat Zakouma'daki en etkileyici tür filler.
06:10
It's one of the largesten büyük intactsağlam herdssürüler in this partBölüm of AfricaAfrika.
119
352000
4000
Afrika'nın bu bölgesindeki zarar görmemiş en büyük sürülerden biri.
06:14
Here'sİşte a photographfotoğraf shotatış in moonlightAy ışığı,
120
356000
2000
Bu ay ışığında çekilmiş bir fotoğraf,
06:16
something that digitaldijital photographyfotoğrafçılık has madeyapılmış a bigbüyük differencefark for.
121
358000
3000
bu tabi dijital fotoğrafçılığın yarattığı fark sayesinde oluyor.
06:19
It was with the elephantsfiller that this storyÖykü pivotedözetlenebilir.
122
361000
2000
Bu hikaye filler etrafında dönüyor.
06:21
NickNick, alonguzun bir with researcheraraştırmacı DrDr. MichaelMichael FayFay,
123
363000
4000
Araştırmacı Dr. Michael Fay ve Nick
06:25
collaredyakalı the matriarchmaderşahi of the herdsürü.
124
367000
2000
sürünün dişi reisine tasma taktılar.
06:27
They namedadlı her AnnieAnnie,
125
369000
2000
İsmini Annie koyup
06:29
and they beganbaşladı trackingizleme her movementshareketler.
126
371000
2000
onun hareketlerini izlemeye başladılar.
06:31
The herdsürü was safekasa withiniçinde the confinessınırladığını of the parkpark,
127
373000
2000
Kendini işine adamış koruyucular sayesinde
06:33
because of this dedicatedadanmış groupgrup of parkpark rangersRangers.
128
375000
2000
sürü parkın sınırları içinde güvendeydi.
06:35
But oncebir Zamanlar the annualyıllık rainsyağmurlar beganbaşladı,
129
377000
4000
Ancak yıllık yağmurlar başlayınca sürü
06:39
the herdsürü would beginbaşla migratinggeçiş yapma to feedingbesleme groundszeminler outsidedışında the parkpark.
130
381000
3000
parkın dışındaki yerlerden otlanmak için göç etmeye başlıyordu.
06:42
And that's when they ranran into troublesorun.
131
384000
2000
Böylece başlarını derde sokuyorlardı.
06:45
For outsidedışında the safetyemniyet of the parkpark were poachersKaçak avcılar,
132
387000
2000
Parkın güvenli alanın dışında onları değerli dişleri için
06:47
who would huntav them down only for the valuedeğer of theironların ivoryFildişi tusksdişleri.
133
389000
4000
yakalamayı bekleyen kaçak avcılar bulunuyordu.
06:52
The matriarchmaderşahi that they were radioradyo trackingizleme,
134
394000
2000
Vericiyle takip ettikleri dişi fil
06:54
after weekshaftalar of movinghareketli back and forthileri, in and out of the parkpark,
135
396000
3000
parkın içinde ve dışında haftalarca ileri geri dolaştıktan sonra
06:57
camegeldi to a haltDur outsidedışında the parkpark.
136
399000
2000
parkın dışında bir yerde duruverdi.
06:59
AnnieAnnie had been killedöldürdü, alonguzun bir with 20 membersüyeler of her herdsürü.
137
401000
5000
Sürüden 20 diğer hayvanla birlikte Annie öldürülmüştü.
07:07
And they only camegeldi for the ivoryFildişi.
138
409000
2000
Ve sadece dişi için.
07:13
This is actuallyaslında one of the rangersRangers.
139
415000
2000
Bu parkın korumalarından biri.
07:15
They were ableyapabilmek to chaseChase off one of the poachersKaçak avcılar and recoverkurtarmak this ivoryFildişi,
140
417000
3000
Korumalar, kaçak avcıların birini yakalayıp fildişini geri aldılar.
07:18
because they couldn'tcould leaveayrılmak it there,
141
420000
2000
Hala değerli olduğu için
07:20
because it's still valuabledeğerli.
142
422000
2000
orada öylece bırakamazlardı.
07:22
But what NickNick did was he broughtgetirdi back
143
424000
2000
Fakat Nick'in yaptığı, "Dünya muhteşem değil mi?" gibi
07:24
a storyÖykü that wentgitti beyondötesinde the old-schoolEski usül methodyöntem
144
426000
4000
basit ve eski moda hikaye biçimlerinin ötesine giden
07:28
of just straightDüz, "Isn't this an amazingşaşırtıcı worldDünya?"
145
430000
2000
bir hikayeyi paylaşmak oldu.
07:30
And insteadyerine, createdoluşturulan a storyÖykü that touchedmüteessir our audiencesizleyiciler deeplyderinden.
146
432000
4000
Ve seyirciyi derinden etkileyen bir hikaye yarattı.
07:34
InsteadBunun yerine of just knowledgebilgi of this parkpark,
147
436000
2000
Sadece bu park hakkında bilgi vermek yerine
07:36
he createdoluşturulan an understandinganlayış and an empathyempati
148
438000
2000
filler ve korumalar ile
07:38
for the elephantsfiller, the rangersRangers and the manyçok issuessorunlar
149
440000
2000
insan ve vahşi hayat çevresindeki bir çok sorun hakkında
07:40
surroundingçevreleyen human-wildlifeinsan-yaban hayatı conflictsçatışmalar.
150
442000
3000
anlayış ve empati oluşturdu.
07:44
Now let's go over to IndiaHindistan.
151
446000
2000
Şimdi Hindistan'a gidelim.
07:46
SometimesBazen you can tell a broadgeniş storyÖykü in a focusedodaklı way.
152
448000
3000
Bazen genel bir hikaye bir odak noktası üzerinden anlatılabilir.
07:49
We were looking at the sameaynı issuekonu that RichardRichard WurmanWurman
153
451000
3000
Burada Richard Wurman'ın Yeni Dünya Nüfusu Projesi'nden
07:52
touchesdokunuşlar uponüzerine in his newyeni worldDünya populationnüfus projectproje.
154
454000
3000
bahsettiği sayıya bakıyoruz.
07:55
For the first time in historytarih,
155
457000
2000
Tarihte ilk defa
07:57
more people livecanlı in urbankentsel, ratherdaha doğrusu than ruralkırsal, environmentsortamları.
156
459000
4000
daha fazla insan kırsal kesimlerden çok kentlerde yaşıyor.
08:01
And mostçoğu of that growthbüyüme is not in the citiesşehirler,
157
463000
2000
Ve büyümenin çoğu şehirlerin içinde değil
08:03
but in the slumsgecekondu that surroundkuşatma them.
158
465000
2000
çevrelerindeki gecekondu semtlerinde oluyor.
08:06
JonasJonas BendiksenBendiksen, a very energeticenerjik photographerfotoğrafçı,
159
468000
3000
Çok hareketli bir fotoğrafçı olan Jonas Bendiksen
08:09
camegeldi to me and said,
160
471000
2000
bana gelip şöyle dedi,
08:11
"We need to documentbelge this, and here'sburada my proposalöneri.
161
473000
3000
"Bu durumu belgelememiz lazım ve teklifim şu:
08:14
Let's go all over the worldDünya and photographfotoğraf everyher singletek slumgecekondu around the worldDünya."
162
476000
3000
Dünyada her yere gidip her gecekondu mahallesinin fotoğrafını çekelim."
08:17
And I said, "Well, you know, that mightbelki be a bitbit ambitiousiddialı for our budgetbütçe."
163
479000
3000
Ben de dedim ki, "Biliyorsun ki bu bütçemiz için biraz iddialı olabilir."
08:20
So insteadyerine, what we did was
164
482000
2000
Biz de onun yerine,
08:22
we decidedkarar to, insteadyerine of going out and doing what would resultsonuç
165
484000
3000
bizim araştırma hikayesi olarak adlandırdığımız şekilde
08:25
in what we'devlenmek considerdüşünmek sortçeşit of a surveyanket storyÖykü --
166
487000
2000
gidip herşeye kısaca göz atmak yerine,
08:27
where you just go in and see just a little bitbit of everything --
167
489000
3000
Jonas'ı Hindistan'da
08:30
we put JonasJonas into DharaviMumbai'dan,
168
492000
3000
Bombey'in bir parçası olan
08:33
whichhangi is partBölüm of MumbaiMumbai, IndiaHindistan,
169
495000
2000
Dharavi'ye gönderdik,
08:35
and let him staykalmak there, and really get into
170
497000
2000
ve onun orada kalıp şehrin bu önemli bölümünün
08:37
the heartkalp and soulruh of this really majormajör partBölüm of the cityŞehir.
171
499000
6000
kalbine ve ruhuna giriş yapmasını sağladık.
08:44
What JonasJonas did was not just go and do a surfaceyüzey look
172
506000
2000
Jonas'ın yaptığı oraya gidip böyle yerlerde olan kötü koşullara
08:46
at the awfulkorkunç conditionskoşullar that existvar olmak in suchböyle placesyerler.
173
508000
3000
yüzeysel bir şekilde bakmak değildi.
08:49
He saw that this was a livingyaşam and breathingnefes and vitalhayati partBölüm
174
511000
3000
Jonas bu koşulların bütün kentsel yaşamın işlevini nasıl yerine getirdiğinin
08:52
of how the entiretüm urbankentsel areaalan functionedgörev.
175
514000
2000
yaşayan ve nefes alan önemli bir parçası olduğunu gördü.
08:55
By stayingkalma tightlysıkıca focusedodaklı in one placeyer,
176
517000
2000
Tek bir yere iyice odaklanarak
08:57
JonasJonas tappeddağılmış into the soulruh and the enduringkalıcı humaninsan spiritruh
177
519000
3000
Jonas buradaki topluluğun temelini oluşturan
09:00
that underliesaltında yatan this communitytoplum.
178
522000
2000
dayanıklı insan ruhunun içine girdi.
09:04
And he did it in a beautifulgüzel way.
179
526000
2000
Ve bunu çok güzel bir şekilde gerçekleştirdi.
09:09
SometimesBazen, thoughgerçi, the only way to tell a storyÖykü is with a sweepingNefes kesici pictureresim.
180
531000
3000
Fakat bazen, bir hikayeyi anlatmanın tek yolu kapsamlı bir fotoğraftan geçiyor.
09:12
We teamedtakım up underwatersualtı photographerfotoğrafçı BrianBrian SkerrySkerry
181
534000
3000
Dünyanın balık avlama bölgelerinin kaybolmasını belgelemek için
09:15
and photojournalistfoto muhabiri RandyRandy OlsonOlson
182
537000
2000
sualtı fotoğrafçıcı Brian Skerry
09:17
to documentbelge the depletiontükenmesi of the world'sDünyanın en fisheriesBalıkçılık.
183
539000
3000
ve foto muhabiri Randy Olson ile birleştik.
09:20
We weren'tdeğildi the only onesolanlar to tackleele almak this subjectkonu,
184
542000
3000
Bu konu hakkında çalışan sadece biz değiliz,
09:23
but the photographsfotoğraflar that BrianBrian and RandyRandy createdoluşturulan
185
545000
3000
ama Brian ve Randy'nın yarattığı fotoğraflar
09:26
are amongarasında the besten iyi to captureele geçirmek bothher ikisi de the humaninsan
186
548000
2000
aşırı avcılığın insan ve doğaya verdiği tahribatı yakalayan
09:28
and naturaldoğal devastationyıkım of overfishingaşırı avlanma.
187
550000
2000
en iyi fotoğraflar arasında.
09:30
Here, in a photoFotoğraf by BrianBrian,
188
552000
2000
Burada Brian'ın çektiği bir fotoğrafta
09:32
a seeminglygörünüşte crucifiedçarmıha sharkköpek balığı is caughtyakalandı up
189
554000
3000
çarmıha gerilmiş gibi duran bir köpekbalığı
09:35
in a gillsolungaç net off of BajaBaja.
190
557000
2000
Baja açıklarında bir ağa yakalanmış.
09:37
I've seengörüldü sortçeşit of OK picturesresimler of bycatchavlanırken,
191
559000
3000
Belirli balık türleri avlanırken
09:40
the animalshayvanlar accidentallyyanlışlıkla scoopedscooped up
192
562000
2000
yanlışlıkla yakalanan hayvanları betimleyen
09:42
while fishingBalık tutma for a specificözel speciesTürler.
193
564000
2000
sıradan bir sürü fotoğraf gördüm.
09:44
But here, BrianBrian capturedyakalanan a uniquebenzersiz viewgörünüm
194
566000
2000
Ama burada Brian kendisini teknenin altına yerleştirerek
09:46
by positioningkonumlandırma himselfkendisi underneathaltında the boattekne
195
568000
3000
yanlışlıkla avlanan hayvanların denize geri atıldığı anın
09:49
when they threwattı the wasteatık overboarddenize.
196
571000
4000
eşsiz bir görüntüsünü yakaladı.
09:55
And BrianBrian then wentgitti on to even greaterbüyük riskrisk
197
577000
2000
Ve Brian daha da büyük bir risk alarak
09:57
to get this never-before-madedaha önce yapılan photographfotoğraf
198
579000
2000
daha önce hiç yapılmamış bir şekilde
09:59
of a trawlTrol net scrapingkazıma the oceanokyanus bottomalt.
199
581000
2000
okyanusun zeminini parçalayan bir trolün fotoğrafını çekti.
10:04
Back on landarazi, RandyRandy OlsonOlson photographedfotoğraflandı
200
586000
2000
Karaya geri dönersek, Randy Olson Afrika'da
10:06
a makeshifteğreti fishbalık marketpazar in AfricaAfrika,
201
588000
2000
fileto yapılmış balık artıklarının yerli halka satılıp,
10:08
where the remainskalıntılar of filletedkesik fishbalık were soldsatıldı to the localsyerliler,
202
590000
3000
filetoların Avrupa'ya gönderildiği
10:11
the mainana partsparçalar havingsahip olan alreadyzaten been sentgönderilen to EuropeEurope.
203
593000
3000
bir balık pazarını fotoğrafladı.
10:14
And here in ChinaÇin, RandyRandy shotatış a jellyfishdenizanası marketpazar.
204
596000
3000
Ve burada Çin'de, Randy bir deniz anası pazarını çekti.
10:18
As primeasal foodGıda sourceskaynaklar are depletedtükenmiş,
205
600000
2000
Başlıca besin kaynakları azaldıkça
10:20
the harvesthasat goesgider deeperDaha derine into the oceansokyanuslar
206
602000
2000
hasat, okyanusların daha da derinlerine iniyor
10:22
and bringsgetiriyor in more suchböyle sourceskaynaklar of proteinprotein.
207
604000
2000
ve daha fazla protein kaynağı getiriyor.
10:24
This is calleddenilen fishingBalık tutma down the foodGıda chainzincir.
208
606000
3000
Bunun adı beslenme zincirinde balık avlamak.
10:27
But there are alsoAyrıca glimmerspırıltıları of hopeumut,
209
609000
2000
Fakat umut ışığı da var
10:29
and I think anytimeistediğin zaman we're doing a bigbüyük, bigbüyük storyÖykü on this,
210
611000
3000
ve inanıyorum ki
10:32
we don't really want to go
211
614000
2000
ne zaman bu konularda çok önemli bir haber yapsak
10:34
and just look at all the problemssorunlar.
212
616000
2000
sadece problemlere bakmak istemiyoruz.
10:36
We alsoAyrıca want to look for solutionsçözeltiler.
213
618000
1000
Aynı zamanda çözümleri görmek istiyoruz.
10:37
BrianBrian photographedfotoğraflandı a marineDeniz sanctuarySanctuary in NewYeni ZealandZelanda,
214
619000
4000
Brian Yeni Zelanda'da ticari balıkçılığın yasaklandığı
10:41
where commercialticari fishingBalık tutma had been bannedyasaklı --
215
623000
2000
bir deniz koruma alanını fotoğrafladı.
10:43
the resultsonuç beingolmak that the overfishedoverfished speciesTürler have been restoredgeri,
216
625000
4000
Sonuç olarak burada fazla avlanan balık türleri canlandırıldı
10:47
and with them a possiblemümkün solutionçözüm for sustainablesürdürülebilir fisheriesBalıkçılık.
217
629000
3000
ve onlarla beraber sürdürülebilir balık alanları da.
10:50
PhotographyFotoğraf can alsoAyrıca compelmecbur us to confrontkarşısına çıkmak
218
632000
3000
Fotoğrafçılık aynı zamanda bizi üzücü ve tartışmalı olabilecek
10:53
issuessorunlar that are potentiallypotansiyel distressingüzücü and controversialtartışmalı.
219
635000
3000
konularla yüzleşmeye zorlayabilir.
10:56
JamesJames NachtweyNachtwey, who was honoredonur at last year'syılın TEDTED,
220
638000
4000
Geçen sene TED'de onurlandırılan James Nachtwey
11:00
tookaldı a look at the sweepsüpürme of the medicaltıbbi systemsistem
221
642000
2000
Irak'tan dönen yaralı Amerikalıların tedavisinde kullanılan
11:02
that is utilizedkullanılan to handlesap the AmericanAmerikan woundedyaralı cominggelecek out of IraqIrak.
222
644000
3000
tıbbi sistemin detaylarını ortaya çıkarttı.
11:05
It is like a tubetüp where a woundedyaralı soldierasker entersgirer on one endson
223
647000
3000
Yaralı bir askerin bir ucundan girip
11:08
and exitsçıkar back home, on the other.
224
650000
3000
diğer ucundan çıktığı bir boru gibi.
11:11
JimJim startedbaşladı in the battlefieldsavaş.
225
653000
2000
Jim işe savaş alanında başladı.
11:13
Here, a medicaltıbbi technicianteknisyen tendseğilimi to a woundedyaralı soldierasker
226
655000
4000
Burada bir tıbbi teknisyen sahadaki hastaneye giden helikopterde
11:17
on the helicopterhelikopter ridebinmek back to the fieldalan hospitalhastane.
227
659000
2000
yaralı bir askerle ilgileniyor.
11:20
Here is in the fieldalan hospitalhastane.
228
662000
2000
Burada askerler hastanede.
11:22
The soldierasker on the right has the nameisim of his daughterkız evlat
229
664000
3000
Sağdaki asker ona evini hatırlatsın diye
11:25
tattooeddövme acrosskarşısında his chestgöğüs, as a reminderuyarı mektubu of home.
230
667000
3000
kızının ismini göğsüne dövme olarak yazdırmış.
11:28
From here, the more severelyağır woundedyaralı are transportedtaşınan
231
670000
4000
Buradan daha ağır hastalar Almanya'ya nakliye ediliyor,
11:32
back to GermanyAlmanya, where they meetkarşılamak up with theironların familiesaileleri
232
674000
2000
ve ilk defa Almanya'da
11:34
for the first time.
233
676000
2000
aileleriyle buluşuyor.
11:39
And then back to the StatesBirleşik to recuperateiyileşmek at veterans'Gazi hospitalshastaneler,
234
681000
4000
Daha sonra buradaki Walter Reed gibi gazi hastanelerinde iyileşmek için
11:43
suchböyle as here in WalterWalter ReedReed.
235
685000
2000
Amerika Birleşik Devletleri'ne dönüyorlar.
11:45
And finallyen sonunda, oftensık sık fitteduygun with high-techyüksek teknoloji prosthesisProtez,
236
687000
2000
Ve son olarak ileri teknoloji protezleriyle
11:47
they exitçıkış the medicaltıbbi systemsistem and attemptgirişim
237
689000
2000
tıp merkezinden çıkıp
11:49
to regainyeniden kazanmak theironların pre-warsavaş öncesi liveshayatları.
238
691000
2000
savaş öncesi yaşamlarını geri kazanmaya çalışıyorlar.
11:51
JimJim tookaldı what could have been a straight-updüz yukarı medicaltıbbi scienceBilim storyÖykü
239
693000
3000
Jim basit olabilecek bir tıbbi bilim hikayesini alıp
11:54
and gaveverdi it a humaninsan dimensionboyut that touchedmüteessir our readersokuyucular deeplyderinden.
240
696000
4000
ona okuyucularımızı derinden etkileyen insani bir boyut kattı.
12:00
Now, these storieshikayeleri are great examplesörnekler
241
702000
2000
İşte bu hikayeler fotoğrafçılığın günümüzdeki en önemli konularına
12:02
of how photographyfotoğrafçılık can be used
242
704000
2000
dikkati çekmek için nasıl kullanılabileceğini gösteren
12:04
to addressadres some of our mostçoğu importantönemli topicskonular.
243
706000
3000
muhteşem örnekler.
12:07
But there are alsoAyrıca timeszamanlar when photographersfotoğrafçılar
244
709000
2000
Fakat bazen fotoğrafçılar
12:09
simplybasitçe encounterkarşılaşma things that are, when it comesgeliyor down to it,
245
711000
2000
herşeyden önce
12:11
just plainsade funeğlence.
246
713000
2000
komik şeylerle de karşılaşıyorlar.
12:13
PhotographerFotoğrafçı PaulPaul NicklinNicklin traveledseyahat to AntarcticaAntarktika
247
715000
2000
Fotoğrafçı Paul Nicklin leopar foklarıyla ilgili bir hikaye çekmek için
12:15
to shootateş etme a storyÖykü on leopardleopar sealsmühürler.
248
717000
2000
Antarktika'ya seyahat etti.
12:17
They have been rarelynadiren photographedfotoğraflandı, partlykısmen because they are considereddüşünülen
249
719000
3000
Foklar okyanustaki en tehlikeli yırtıcı hayvanlardan biri olarak algılandıkları için
12:20
one of the mostçoğu dangeroustehlikeli predatorsyırtıcı in the oceanokyanus.
250
722000
2000
çok az fotoğraflandırıldılar.
12:23
In factgerçek, a yearyıl earlierdaha erken, a researcheraraştırmacı had been
251
725000
2000
Aslında bir sene önce bir araştırmacı
12:25
grabbedyakaladı by one and pulledçekti down to depthderinlik and killedöldürdü.
252
727000
2000
foklardan biri tarafından yakalanıp aşağı çekilip öldürülmüştü.
12:27
So you can imaginehayal etmek PaulPaul was maybe a little bitbit hesitantkararsız
253
729000
2000
Yani tahmin edersiniz ki Paul
12:29
about gettingalma into the waterSu.
254
731000
2000
suya girme konusunda belki biraz tereddütteydi.
12:32
Now, what leopardleopar sealsmühürler do mostlyçoğunlukla is, they eatyemek penguinsPenguenler.
255
734000
3000
Leopar foklarının en çok yaptığı şey penguenleri yemek.
12:35
You know of "The MarchMart of the PenguinsPenguenler."
256
737000
2000
"Penguenlerin Yürüyüşü"nü biliyorsanız
12:37
This is sortçeşit of the munchsesli yemek of the penguinsPenguenler.
257
739000
2000
bu daha çok penguenlerin yenmesi.
12:39
(LaughterKahkaha)
258
741000
2000
(Gülüşmeler)
12:42
Here a penguinPenguen goesgider up to the edgekenar and looksgörünüyor out
259
744000
3000
Burada bir penguen kıyıya gidip
12:45
to see if the coastsahil is clearaçık.
260
747000
2000
kıyının güvenli olup olmadığına bakıyor.
12:47
And then everybodyherkes kindtür of runskoşar out and goesgider out.
261
749000
3000
Ve sonra hepsi koşup atlıyor.
12:53
But then PaulPaul got in the waterSu.
262
755000
2000
Fakat daha sonra Paul suya giriyor.
12:55
And he said he was never really afraidkorkmuş of this.
263
757000
3000
Ve bundan hiç korkmadığını söyledi.
12:58
Well, this one femalekadın camegeldi up to him.
264
760000
2000
Bu dişi fok onun yanına geliyor.
13:00
She's probablymuhtemelen -- it's a shameutanç you can't see it in the photographfotoğraf,
265
762000
3000
Muhtemelen, bu fotoğrafta gözükmemesi çok yazık ama
13:03
but she's 12 feetayaklar long.
266
765000
2000
3.5 metre uzunluğunda.
13:05
So, she is prettygüzel significantönemli in sizeboyut.
267
767000
2000
Yani kayda değer bir büyüklükte.
13:08
And PaulPaul said he was never really afraidkorkmuş,
268
770000
1000
Ve Paul hiç korkmadığını söyledi
13:09
because she was more curiousMeraklı about him than threatenedtehdit.
269
771000
3000
çünkü fok tehdit edilmiş olmaktan çok Paul'u merak ediyormuş.
13:12
This mouthingağız behaviordavranış, on the right,
270
774000
2000
Sağdaki gibi ağzını açması
13:14
was really her way of sayingsöz to him, "Hey, look how bigbüyük I am!"
271
776000
3000
aslında onun "Hey ne kadar büyük olduğuma bak!" deme şekli.
13:17
Or you know, "My, what bigbüyük teethdiş you have."
272
779000
3000
Ya da "Ne kadar büyük dişlerin var!"
13:20
(LaughterKahkaha)
273
782000
1000
(Gülüşmeler)
13:21
Then PaulPaul thinksdüşünüyor that she simplybasitçe tookaldı pityyazık on him.
274
783000
2000
Sonra Paul fokun ona acımış olabileceğini düşünüyor.
13:23
To her, here was this bigbüyük, goofyGoofy creatureyaratık in the waterSu
275
785000
4000
Foka göre denizde
13:27
that for some reasonneden didn't seemgörünmek to be interestedilgili
276
789000
2000
penguenleri yakalamakla ilgilenmeyen
13:29
in chasingtakip penguinsPenguenler.
277
791000
2000
büyük ve şapsal bir yaratık var.
13:31
So what she did was she startedbaşladı to bringgetirmek penguinsPenguenler to him,
278
793000
4000
Fok da bu nedenle ona canlı olarak yakaladığı penguenleri getirip
13:35
alivecanlı, and put them in frontön of him.
279
797000
3000
önüne koymaya başlıyor.
13:38
She droppeddüştü them off, and then they would swimyüzmek away.
280
800000
3000
Onları bırakıyor, penguenler de yüzerek kaçıyorlar.
13:41
She'dOnun böyle birşey yapacağını kindtür of look at him, like "What are you doing?"
281
803000
2000
Fok da Paul'e "Ne yapıyorsun?" der gibi bakıp
13:43
Go back and get them, and then bringgetirmek them back
282
805000
3000
gidip penguenleri geri getirip
13:46
and dropdüşürmek them in frontön of him.
283
808000
2000
tekrar onun önüne bırakıyor.
13:48
And she did this over the coursekurs of a coupleçift of daysgünler,
284
810000
3000
Ve fok bunu birkaç gün boyunca yaptı,
13:51
untila kadar the pointpuan where she got so frustratedhayal kırıklığına uğramış with him
285
813000
2000
hatta o kadar sinirlendi ki
13:53
that she startedbaşladı puttingkoyarak them directlydirekt olarak on topüst of his headkafa.
286
815000
3000
penguenleri Paul'un direk kafasına koymaya başladı.
13:56
(LaughterKahkaha)
287
818000
2000
(Gülüşmeler)
13:58
WhichHangi just resultedsonuçlandı in a fantasticfantastik photographfotoğraf.
288
820000
3000
Böylece harika bir fotoğraf ortaya çıktı.
14:01
(LaughterKahkaha)
289
823000
3000
(Gülüşmeler)
14:04
EventuallySonunda, thoughgerçi, PaulPaul thinksdüşünüyor that she just figuredanladım
290
826000
3000
Fakat sonunda, Paul'e göre, fok onun yemek yemediği için
14:07
that he was never going to survivehayatta kalmak.
291
829000
2000
hayatta kalmayacağını kabullenmiş.
14:09
This is her just puffingŞişirme out, you know,
292
831000
3000
Bu onun nefretle homurdanarak
14:12
snortinghoruldadı out in disgustiğrenme/tiksinme.
293
834000
2000
iç çekmesi.
14:14
(LaughterKahkaha)
294
836000
2000
(Gülüşmeler)
14:16
And lostkayıp interestfaiz with him, and wentgitti back to what she does besten iyi.
295
838000
3000
Ve fok, Paul'a olan ilgisini kaybedip her zaman en iyi yaptığı şeye yöneldi.
14:19
PaulPaul setset out to photographfotoğraf a relativelyNispeten
296
841000
2000
Paul nispeten gizemli ve bilinmeyen bir hayvanı
14:21
mysteriousgizemli and unknownBilinmeyen creatureyaratık,
297
843000
2000
fotoğraflamak için yola çıktı
14:23
and camegeldi back with not just a collectionToplamak of photographsfotoğraflar,
298
845000
2000
ve sadece bir fotoğraf koleksiyonuyla değil,
14:25
but an amazingşaşırtıcı experiencedeneyim and a great storyÖykü.
299
847000
3000
inanılmaz bir deneyim ve muhteşem bir hikayeyle geri döndü.
14:29
It is these kindsçeşit of storieshikayeleri,
300
851000
2000
İşte acele ve yüzeysel olanların ötesine geçen
14:31
onesolanlar that go beyondötesinde the immediateacil or just the superficialyüzeysel
301
853000
3000
ve fotomuhabirliğin gücünü ortaya çıkaran
14:34
that demonstrategöstermek the powergüç of photojournalismhaber fotoğrafçılığı.
302
856000
2000
böyle hikayelerdir.
14:37
I believe that photographyfotoğrafçılık can make a realgerçek connectionbağ to people,
303
859000
5000
Fotoğrafçılığın insanları birleştirdiğine
14:42
and can be employedçalışan as a positivepozitif agentAjan
304
864000
3000
ve dünyamızın bugün karşılaştığı
14:45
for understandinganlayış the challengeszorluklar and opportunitiesfırsatlar
305
867000
2000
sorunları ve olanakları anlamak için
14:47
facingkarşı our worldDünya todaybugün.
306
869000
2000
olumlu bir etken olarak kullanılabileceğine inanıyorum.
14:49
Thank you.
307
871000
1000
Teşekkürler.
14:50
(ApplauseAlkış)
308
872000
4000
(Alkış)
Translated by Burge Abiral
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Griffin - Director of photography, National Geographic
As director of photography for National Geographic, David Griffin works with some of the most powerful photographs the world has ever seen.

Why you should listen

David Griffin has one of the world's true dream jobs: He's the director of photography for National Geographic magazine. He works with photo editors and photographers to set the visual direction of the magazine -- which in turn raises the bar for photographers around the world.

Griffin offers an intriguing look into the magazine's creative process on his blog, Editor's Pick, where he talks about how the magazine uses its extraordinary photos to tell compelling stories.

More profile about the speaker
David Griffin | Speaker | TED.com