ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2005

Frans Lanting: The story of life in photographs

Frans Lanting'in Şiirsel Doğa Fotoğrafları

Filmed:
2,080,417 views

Bu unutulmaz gösteride, ünlü doğa fotoğrafçısı Frans Lanting LIFE (Hayat) isimli projesini sunuyor: Gezegenimizin öyküsünü anlatan fotoğraflardan oluşan şairane bir koleksiyon... Patlayıcı başlangıçtan mevcut çeşitliliğe uzanan bir öykü. Müzikler : Philip Glass
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Nature'sDoğa'nın my museilham perisi and it's been my passiontutku.
0
0
3000
Doğa benim tutkum
00:28
As a photographerfotoğrafçı for NationalUlusal GeographicCoğrafi, I've portrayedtasvir it for manyçok.
1
3000
6000
National Geographic fotoğrafçısı olarak, onun çok portresini çektim.
00:34
But fivebeş yearsyıl agoönce, I wentgitti on a personalkişisel journeyseyahat.
2
9000
4000
Ama beş yıl kadar önce, kişisel bir yolculuğa başladım.
00:38
I wanted to visualizegörselleştirmek the storyÖykü of life.
3
13000
5000
Hayatın öyküsünü görselleştirmek istiyordum.
00:43
It's the hardestEn zor thing I've ever attemptedteşebbüs,
4
18000
2000
O zamana kadar kalkıştığım en zor işti,
00:45
and there have been plentybol of timeszamanlar when I feltkeçe like backingarkalık out.
5
20000
5000
ve bırakıp gitmek istediğim çok zaman oldu.
00:50
But there were alsoAyrıca revelationsâyetlerini.
6
25000
2000
Aynı zamanda aydınlık anlar da vardı.
00:52
And one of those I'd like to sharepay with you todaybugün.
7
27000
5000
Ve onlardan birini bugün sizlerle paylaşmak istiyorum.
00:57
I wentgitti down to a remoteuzak lagoongölcük in AustraliaAvustralya, hopingumut to see the EarthDünya
8
32000
7000
Avustralya’da uzak bir gölete gittim, dünyanın üç milyar yıl önceki
01:04
the way it was threeüç billionmilyar yearsyıl agoönce,
9
39000
2000
halini görmek için,
01:06
back before the skygökyüzü turneddönük bluemavi.
10
41000
4000
gökyüzü maviye dönmeden önceki zamanları.
01:11
There's stromatolitesstromatolitler down there --
11
46000
3000
Orada stromalitler var --
01:14
the first livingyaşam things to captureele geçirmek photosynthesisfotosentez --
12
49000
4000
fotosentez yapabilen yaşayan ilk canlılar
01:18
and it's the only placeyer they still occurmeydana todaybugün.
13
53000
5000
ve orası, onların hala var oldukları tek yer.
01:23
Going down there was like enteringgirme a time capsulekapsül,
14
58000
5000
Oraya gitmek bir zaman tüneline girmek gibiydi,
01:28
and I camegeldi out with a differentfarklı senseduyu of myselfkendim in time.
15
63000
6000
ve kendime dair bambaşka duygularla geri döndüm.
01:34
The oxygenoksijen exhaledüfledi by those stromatolitesstromatolitler
16
69000
5000
Bu stromalitler tarafından salınan oksijen,
01:39
is what we all breathenefes almak todaybugün.
17
74000
3000
bugün hepimizin soluduğu şeydir.
01:43
StromatolitesDeğişeceği are the heroeskahramanlar in my storyÖykü.
18
78000
4000
Stromalitler, benim hikayemin kahramanları.
01:47
I hopeumut it's a storyÖykü that has some resonancerezonans for our time.
19
82000
5000
Umuyorum ki bu hikayenin şimdiki zamanda da izleri olsun.
01:52
It's a storyÖykü about you and me, naturedoğa and scienceBilim.
20
87000
4000
Sizin ve benim hakkımda bir hikaye, doğa ve bilim hakkında.
01:57
And with that said, I'd like to inviteDavet etmek you for
21
92000
4000
Ve bunu söylemişken, sizi kısa bir
02:02
a shortkısa, briefkısa journeyseyahat of life throughvasitasiyla time.
22
97000
5000
zaman yolculuğuna çıkarmak istiyorum.
02:25
Our journeyseyahat startsbaşlar in spaceuzay, where mattermadde condensesyoğuşur into spheresküreleri over time ...
23
120000
3000
Yolculuğumuz uzayda başlıyor, maddenin yoğuşma ile küreler halini aldığı yerde
02:33
solidifyingkatılaşabilme into surfaceyüzey, moldedkalıplanmış by fireateş.
24
128000
3000
Yüzeyde katılaşırken, ateşle şekil alan.
02:46
The fireateş gaveverdi way, EarthDünya emergedortaya -- but this was an alienyabancı planetgezegen.
25
141000
7000
Ateş çekildiğinde, ortaya dünya çıktı - ama bu bize yabancı bir gezegendi.
02:57
The moonay was closeryakın; things were differentfarklı.
26
152000
4000
Ay daha yakındı ve her şey daha farklıydı.
03:02
HeatIsı from withiniçinde madeyapılmış geysersgayzerler eruptpatlamak -- that is how the oceansokyanuslar were borndoğmuş.
27
157000
8000
İçerdeki ısı gayzerleri püskürttü - bu sayede okyanuslar doğdu.
03:15
WaterSu frozedondu around the poleskutuplar and shapedbiçimli the edgeskenarları of the EarthDünya.
28
170000
8000
Su kutuplar civarında doğru ve dünyanın sınırlarını belirledi.
03:29
WaterSu is the keyanahtar to life, but in frozendondurulmuş formform, it is a latentgizli forcekuvvet.
29
184000
7000
Su hayatın anahtarıdır, ama donmuş halde iken, gizli bir güçtür.
03:36
And when it vanisheskaybolur, EarthDünya becomesolur MarsMars.
30
191000
8000
Kaybolursa, dünya mars haline gelir.
03:48
But this planetgezegen is differentfarklı -- it's roilingözel sorunlarıyla insideiçeride.
31
203000
3000
Ama bu gezegen farklıdır, içten içe kaynamakta.
03:55
And where that energyenerji touchesdokunuşlar waterSu, something newyeni emergesortaya: life.
32
210000
6000
Ve enerji suya dokunduğunda, yeni bir şey ortaya çıkar: hayat.
04:01
It arisesortaya çıkan around cracksçatlaklar in the EarthDünya.
33
216000
4000
Dünyadaki çatlakların etrafında yükselir.
04:05
MudÇamur and mineralsmineraller becomeolmak substrateAlt tabaka; there are bacteriabakteriler.
34
220000
7000
Çamur ve mineral maddeleşir, bakteriler olur.
04:13
LearnBilgi edinin to multiplyçarpmak, thickeningkalınlaşma in placesyerler ...
35
228000
10000
Çoğalmayı öğrenip, oldukları yerde kalınlaşırlar.
04:23
GrowingBüyüyen livingyaşam structuresyapıları underaltında an alienyabancı skygökyüzü ...
36
238000
4000
Yabancı bir gökyüzünün altında, canlı organizmalar büyümektedir.
04:32
StromatolitesDeğişeceği were the first to exhalenefes vermek oxygenoksijen.
37
247000
3000
Stromalitler, oksijeni salgılayan ilk canlılardı.
04:40
And they changeddeğişmiş the atmosphereatmosfer.
38
255000
3000
Ve atmosferi onlar değiştirdi.
04:43
A breathnefes that's fossilizedfosilleşmiş now as ironDemir.
39
258000
4000
Şimdi demir olarak fosilleşen nefesleriyle.
04:51
MeteoritesGöktaşları deliveredteslim chemistrykimya, and perhapsbelki membraneszarlar, too.
40
266000
5000
Meteoritler kimyayı getirdi ve belki membranları da.
04:57
Life needsihtiyaçlar a membranezar to containiçermek itselfkendisi
41
272000
4000
Hayatın kendisini ihtiva edecek bir membrana ihtiyacı vardır,
05:02
so it can replicatetekrarlamak and mutatedeğişmek.
42
277000
7000
böylece çoğalıp mutasyona uğrayabilir.
05:09
These are diatomsdiatomlar, single-celledtek hücreli phytoplanktonfitoplankton
43
284000
9000
Tek hücreli pitoplanktonlar, diatomlar
05:18
with skeletonsiskeletler of siliconsilikon ...
44
293000
3000
iskeletleri silikon bazlıdır.
05:21
circuitdevre boardspanoları of the futuregelecek.
45
296000
2000
Geleceğin elektronik devre kartları.
05:27
ShallowSığ seasdenizler nurturedbeslenen life earlyerken on, and that's where it morphedmorphed
46
302000
8000
Sığ sular hayata erken dönemlerinde bakıcılık yaptı ve o da orada dönüşüm geçirdi.
05:35
into more complexkarmaşık formsformlar.
47
310000
4000
daha karmaşık formlar aldı.
05:40
It grewbüyüdü as lightışık and oxygenoksijen increasedartmış.
48
315000
4000
Işık ve oksijen arttıkça büyüdü.
05:48
Life hardenedkatılaşmış and becameoldu defensivesavunma.
49
323000
3000
Sertleşti ve kendini savunabilir oldu.
05:55
It learnedbilgili to movehareket and beganbaşladı to see. The first eyesgözleri grewbüyüdü on trilobitestrilobit.
50
330000
10000
Hareket etmeyi öğrendi ve görmeye başladı. İlk gözler trilobitler üzerinde çıktı.
06:10
VisionVizyon was refinedrafine in horseshoeat nalı crabsYengeçler,
51
345000
4000
Görüş yeteneği atnalı yengeçlerinde rafine oldu,
06:14
amongarasında the first to leaveayrılmak the seadeniz.
52
349000
4000
onlar denizi ilk terk edenlerdendi.
06:19
They still do what they'veonlar ettik donetamam for agesyaşlar, theironların enemiesdüşmanları long gonegitmiş.
53
354000
7000
Düşmanları çekileli çok olmasına rağmen, hala asırlardır yaptıklarını yapıyorlar.
06:26
ScorpionsAkrepler followtakip et preyAv out of the seadeniz. SlugsSümüklü böcek becameoldu snailsSalyangozlar.
54
361000
7000
Akrepler avlarını deniz dışında avlamaya başladı, sülükler solucan haline geldi.
06:33
FishBalık trieddenenmiş amphibianamfibi life. FrogsKurbağalar adapteduyarlanmış to desertsçöller.
55
368000
9000
Balıklar amfibi yaşamı denedi, kurbağalar çöllere adapte oldu.
06:43
LichensLiken aroseortaya çıkan as a co-opkooperatif. FungiMantarlar marriedevli algaeyosun ...
56
378000
5000
Likenler ortaya çıktı, mantarlar alglerle evlendi.
06:48
clingingdar to rockKaya, and eatingyemek yiyor it too ... transformingdönüştürme barrençorak landarazi.
57
383000
8000
Kayalara tutunup onlarla beslendiler, karayı dönüştürmek üzere.
07:00
TrueGerçek landarazi plantsbitkiler aroseortaya çıkan, leaflessyapraksız at first.
58
395000
2000
Gerçek kara bitkileri ortaya çıktı, başta yapraksız olarak.
07:06
OnceBir kez they learnöğrenmek how to staykalmak uprightdik, they grewbüyüdü in sizeboyut and shapeşekil.
59
401000
5000
Bir defa nasıl dik durulacağını öğrendiklerinde, şekil değiştirip büyüdüler.
07:12
The fundamentaltemel formsformlar of fernseğrelti otları followedtakip etti,
60
407000
4000
Otların ilk örnekleri onları izledi
07:20
to bearayı sporessporlar that foreshadowedforeshadowed seedstohumlar.
61
415000
4000
gizlenmiş tohumlara ev sahipliği yapan sporları çıkartmak üzere.
07:24
Life flourishedgelişti in swampsbataklıklar.
62
419000
3000
Hayat bataklıklarda çiçeklendi.
07:28
On landarazi, life turneddönük a cornerköşe. JawsJaws formedoluşturulan first; teethdiş camegeldi latersonra.
63
423000
8000
Karada, hayat bir köşeyi döndü. Önce çeneler oluştu, sonra dişler geldi.
07:36
LeatherbacksKaplumbağasının and tuatarastuataras are echoesyankıları from that eraçağ.
64
431000
5000
Kaplumbağalar ve tuataralar o dönemin mirasıdır.
07:45
It tookaldı time for life to breakkırılma away from waterSu,
65
440000
4000
Hayatın sudan ayrılması uzun sürdü
07:49
and it still beckonsçağırmaktadır all the time.
66
444000
4000
ve hala bağları kopmamıştır.
07:53
Life turneddönük hardzor so it could venturegirişim inland.
67
448000
4000
Hayat, karaların içlerini keşfedebilmek için yüzünü döndü.
08:01
And the dragonsejderha that aroseortaya çıkan are still amongarasında us todaybugün.
68
456000
4000
Ve bazıları hala aramızda olan ejderler oluştu.
08:20
JurassicJurassic ParkPark still shimmersShimmers in partBölüm of MadagascarMadagaskar,
69
475000
4000
Madagascar'ın bir kısmında hala bulunan Jurassic park,
08:25
and the centermerkez of BrazilBrezilya,
70
480000
3000
ve aynı zamanda Brezilya'nın ortasında da.
08:29
where plantsbitkiler calleddenilen "cycadssikas" remainkalmak rockKaya hardzor.
71
484000
4000
Palmiye öncülü bitkiler kaya gibi sert kaldılar.
08:40
ForestsOrmanlar aroseortaya çıkan and nurturedbeslenen things with wingskanatlar.
72
495000
3000
Ormanlar ortaya çıktı ve kanatlarıyla canlılara bakıcılık yaptı.
08:49
One earlyerken formform left an imprintdamga, like it diedvefat etti only yesterdaydün.
73
504000
5000
Erken bir form bir iz bırakmış, sanki dün ölmüş gibi.
08:55
And othersdiğerleri flyuçmak todaybugün like echoesyankıları of the pastgeçmiş.
74
510000
5000
Ve diğerleri geçmişin yankıları gibi, bugün de uçmayı sürdürüyor.
09:01
In birdskuşlar, life gainedkazanmış newyeni mobilityhareketlilik.
75
516000
3000
Kuşlarda, hayat yeni bir hareket alanı kazandı.
09:13
FlamingosFlamingolar coveredkapalı continentskıtalar. MigrationsGöçler got underwaydevam.
76
528000
6000
Flamingolar kıtaları kapladı, göçler başladı.
09:24
BirdsKuşlar witnessedtanık the emergenceçıkma of floweringçiçekli plantsbitkiler.
77
539000
4000
Kuşlar çiçek açan bitkilerin ortaya çıkışlarını izledi.
09:29
WaterSu lilieszambaklar were amongarasında the first.
78
544000
4000
Nilüferler, ilk ortaya çıkanları arasındaydı.
09:38
PlantsBitkiler beganbaşladı to diversifyçeşitlendirmek and grewbüyüdü, turningdöndürme into treesağaçlar.
79
553000
7000
Bitkiler büyümeye ve çeşitlenmeye başladı, ağaçlara dönüştüler.
09:49
In AustraliaAvustralya, a lilyzambak turneddönük into a grassçimen treeağaç,
80
564000
4000
Avustralya'da, bir nilüfer bir çim ağacına dönüştü.
09:58
and in HawaiiHawaii, a daisypapatya becameoldu a silvergümüş swordkılıç.
81
573000
4000
ve Havai'de, bir papatya bir gümüş kılıç oldu.
10:07
In AfricaAfrika, GondwanaGondwana moldedkalıplanmış ProteasProteas.
82
582000
2000
Afrika'da, Gondvana'lar protea'lara öncüllük yaptı.
10:13
But when that ancienteski continentkıta brokekırdı up, life got lusherlusher.
83
588000
6000
Ama eski kıta kendine geldiğinde, hayat coştu.
10:19
TropicalTropikal rainforestsyağmur ormanları aroseortaya çıkan, sparkingkıvılcım newyeni layerskatmanlar of interdependenceDayanışma.
84
594000
8000
Tropik yağmur ormanları oluştu, karşılıklı bağımlılığın yeni katmanlarını keşfetmek üzere.
10:28
FungiMantarlar multipliedçarpılır. OrchidsOrkide emergedortaya, genitaliacinsel organ shapedbiçimli to lureyem insectshaşarat ...
85
603000
12000
Mantarlar çoğaldı, orkideler ortaya çıktı, organları böcekleri çekmek üzere şekillenmiş olarak.
10:43
a trickhile sharedpaylaşılan by the largesten büyük flowerçiçek on EarthDünya.
86
618000
4000
Aynı numarayı, dünyadaki en büyük çiçek de yapıyordu.
10:50
Co-evolutionOrtak evrim entwineddolaşık insectshaşarat and birdskuşlar and plantsbitkiler foreversonsuza dek.
87
625000
4000
Eş zamanlı evrim, böcekleri, kuşları ve bitkileri birlikte geliştirdi.
11:01
When birdskuşlar can't flyuçmak, they becomeolmak vulnerablesavunmasız.
88
636000
3000
Kuşlar uçamadığında, zarar görebilir hale gelirler.
11:05
KiwisKivi are, and so are these hawksşahinler trappedhapsolmuş nearyakın AntarcticaAntarktika.
89
640000
5000
Kiwi'ler ve Antartika'nın yakınında kapana kısılmış bu şahinler öyledir.
11:14
ExtinctionGeçersiz kalma can come slowlyyavaşça, but sometimesara sıra it arrivesgeldiğinde fasthızlı.
90
649000
7000
Yok oluş yavaş gelir, ancak bazen hızlı davrandığı da olur.
11:22
An asteroidasteroit hitsisabetler, and the worldDünya wentgitti down in flamesalevler.
91
657000
4000
Bir göktaşı çarpar ve dünya ateşler içinde yerle bir olur.
11:28
But there were witnessestanıklar, survivorsHayatta kalanlar in the darkkaranlık.
92
663000
4000
Ancak tanıklar vardı, karanlığın içinde devam edenler.
11:37
When the skiesgökyüzü clearedtemizlenir, a newyeni worldDünya was borndoğmuş.
93
672000
4000
Gökyüzündeki bulutlar dağıldığında, yeni bir dünya doğdu.
11:44
A worldDünya fituygun for mammalsmemeliler. From tinyminik shrewsshrews [camegeldi]
94
679000
7000
Memeliler için uygun bir dünya. Küçük sürüngenlerden,
11:51
tenrecstenrecs, accustomedalışık to the darkkaranlık.
95
686000
3000
tenreklere kadar karanlığa uyum sağladılar.
11:55
NewYeni formsformlar becameoldu batsyarasalar. CivetsCivets.
96
690000
6000
Yeni formlar yarasalar oldu. Ya da misk kedileri.
12:05
NewYeni predatorsyırtıcı, hyenassırtlan, gettingalma fasterDaha hızlı and fasterDaha hızlı still.
97
700000
6000
Yeni yok ediciler, sırtlanlar hala hızlanmaya devam ediyor.
12:17
GrasslandsOtlaklar createdoluşturulan opportunitiesfırsatlar.
98
712000
2000
Çimenlikler yeni fırsatlar yarattı.
12:23
HerdSürü safetyemniyet camegeldi with sharpenedbilenmiş sensesduyular.
99
718000
2000
Sürü güvenliği, keskin duyularla birlikte geldi.
12:28
GrowingBüyüyen bigbüyük was anotherbir diğeri answerCevap, but sizeboyut always comesgeliyor at a pricefiyat.
100
723000
7000
Büyümek probleme bir başka çözümdü, ancak büyüklüğün her zaman bir bedeli vardır.
12:41
Some mammalsmemeliler turneddönük back to waterSu.
101
736000
2000
Bazı memeliler suya geri döndüler.
12:45
WalrusesMorslar adapteduyarlanmış with layerskatmanlar of fatşişman. SeaDeniz lionsaslanlar got sleekşık.
102
740000
6000
Morslar yağ katmanları ile uyum sağladı. Denizaslanları kalınlaştılar.
12:55
And cetaceansdeniz memelileri movedtaşındı into a worldDünya withoutolmadan boundssınırları.
103
750000
3000
Ve balinalar sınırları olmayan bir dünyaya göçtüler.
13:03
There are manyçok waysyolları to be a mammalmemeli. A 'roo'roo hopsşerbetçiotu in OzOz;
104
758000
5000
Memeli olmanın pek çok yolu var.
13:11
a horseat runskoşar in AsiaAsya; and a wolfKurt evolvesgeliştikçe stiltcambaz ayaklığı legsbacaklar in BrazilBrezilya.
105
766000
7000
Asya’da bir at koşuyor, kurtlar Brezilya'da bacaklarını geliştiriyor.
13:27
PrimatesPrimatlar emergeçıkmak from junglesormanlarda, as tarsierstarsiers first,
106
782000
4000
Primatlar cangıllar'dan çıktı, önce tarsierler.
13:36
becomingolma lemurslemurlar not much latersonra.
107
791000
2000
çok geçmeden lemurlara dönüştüler.
13:41
LearningÖğrenme becameoldu reinforcedtakviyeli. BandsBantları of apesmaymunlar venturedcesaret into the openaçık.
108
796000
6000
Öğrenme teşvik ediliyordu, maymun grupları açıklıklarda maceralara atıldılar.
13:49
And forestsormanlar driedkurutulmuş out oncebir Zamanlar more. Going uprightdik becameoldu a lifestyleyaşam tarzı.
109
804000
7000
Ve ormanlar bir defa daha kurudu. Yukarı büyümek bir hayat biçimi halini aldı.
13:59
So who are we? BrothersKardeşler of masculineeril chimpsşempanzeler,
110
814000
3000
Öyleyse biz kimiz? Erkek şempanzelerin kardeşleri,
14:05
sisterskız kardeşler of femininekadınsı bonobosbonobolar? We are all of them, and more.
111
820000
6000
Dişi bonoboların kız kardeşleri... biz hepsiyiz ve daha fazlası.
14:14
We're moldedkalıplanmış by the sameaynı life forcekuvvet.
112
829000
2000
Aynı hayat gücü ile şekillendik.
14:21
The bloodkan veinsdamarlar in our handseller
113
836000
1000
Ellerimizde akan kan,
14:26
echoedyankılandı a coursekurs of waterSu tracesizleri on the EarthDünya.
114
841000
3000
dünya üzerindeki suların seslerini taşıyor.
14:31
And our brainsbeyin -- our celebratedünlü brainsbeyin --
115
846000
2000
Ve beyinlerimiz, --çok önemli beyinlerimiz--
14:35
reflectyansıtmak a drainagedrenaj of a tidalgelgit marshbataklık.
116
850000
2000
denize yürüyen suların drenajlarını yansıtmakta.
14:39
Life is a forcekuvvet in its ownkendi right. It is a newyeni elementeleman.
117
854000
5000
Hayat, kendi başına buyruk bir güç. Yeni bir element.
14:47
And it has altereddeğişmiş the EarthDünya. It coverskapaklar EarthDünya like a skincilt.
118
862000
8000
Ve dünyayı alt etti. Dünyayı, aynı bir deri gibi kapladı.
14:59
And where it doesn't, as in GreenlandGrönland in winterkış,
119
874000
3000
Var olmadığı yerlerde, mesela kışın Grönland'da,
15:04
MarsMars is still not very faruzak.
120
879000
2000
Mars çok uzak değil.
15:09
But that likelihoodolasılık fadessönüyor as long as icebuz meltserir again.
121
884000
3000
Ancak bu yakınlık, buzlar tekrar eridiğinde kayboluyor.
15:14
And where waterSu is liquidsıvı, it becomesolur a wombrahim
122
889000
2000
Su sıvı hale geldiğinde, bir rahim haline geliyor.
15:18
for cellshücreler greenyeşil with chlorophyllklorofil -- and that molecularmoleküler marvelmucize
123
893000
5000
Klorofil taşıyan yeşil hücreler için - ve bu moleküler mucize
15:24
is what's madeyapılmış a differencefark -- it powersgüçler everything.
124
899000
2000
farkı yaratan şeydir, her şeye güç verir.
15:31
The wholebütün animalhayvan worldDünya todaybugün liveshayatları on a stockpilestoklamak
125
906000
3000
Yeryüzündeki bütün hayvan dünyası
15:35
of bacterialbakteri oxygenoksijen that is cycledsağlanıncaya constantlysürekli
126
910000
3000
bitkiler ve algler tarafından sürekli çevrilen oksijen stokuna bağlı yaşamaktadır,
15:38
throughvasitasiyla plantsbitkiler and algaeyosun, and theironların wasteatık is our breathnefes,
127
913000
4000
onların atıkları bizim nefesimizdir,
15:43
and vicemengene versatersi.
128
918000
1000
ve tersi.
15:47
This EarthDünya is alivecanlı, and it's madeyapılmış its ownkendi membranezar.
129
922000
3000
Bu dünya canlıdır, kendi giysisini kendisi yaratmıştır.
15:52
We call it "atmosphereatmosfer." This is the iconikon of our journeyseyahat.
130
927000
8000
Biz ona atmosfer diyoruz. Yolculuğumuzun sembolü budur.
16:02
And you all here todaybugün can imaginehayal etmek and will shapeşekil where we go nextSonraki.
131
937000
8000
Ve bugün burada hepiniz, bir sonraki adımda nereye gidebileceğimizi tahmin edebiliyorsunuz.
16:10
(ApplauseAlkış)
132
945000
6000
(Alkış)
16:16
Thank you. Thank you.
133
951000
2000
Teşekkür ederim, teşekkür ederim.
Translated by Utku Kaynar
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com