ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com
TED2002

Nathaniel Kahn: Scenes from "My Architect"

Nathaniel Kahn "Mimarım" projesi hakkında konuşuyor

Filmed:
393,267 views

Nathaniel Khan babası efsane mimar Louis Kahn'nı arayışını anlattığı "Mimarım" belgeselinden klipleri paylaşıyor. Sevgi ve sanat arasındaki ilişkiyi anlamaya çalışan insanlar için anlamlı bir film.
- Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One thing I wanted to say about filmfilm makingyapma is -- about this filmfilm --
0
0
3000
Film yapmayla ilgili söylemek istediğim tek şey -- bu filmle ilgili olarak --
00:15
in thinkingdüşünme about some of the wonderfulolağanüstü talksgörüşmeler we'vebiz ettik heardduymuş here,
1
3000
4000
burada duyduğumuz harika lafların bazılarını düşünmeyle ilgili olarak,
00:19
MichaelMichael MoschenMoschen, and some of the talksgörüşmeler about musicmüzik,
2
7000
2000
Michael Moschen ve müzikle ilgili bazı laflar,
00:21
this ideaFikir that there is a narrativeöykü linehat,
3
9000
3000
burada anlatılan bu fikir
00:24
and that musicmüzik existsvar in time.
4
12000
3000
ve bu müzik zamanla var olur.
00:27
A filmfilm alsoAyrıca existsvar in time; it's an experiencedeneyim
5
15000
3000
Bir film de zamanla var olur, bu bir tecrübedir
00:30
that you should go throughvasitasiyla emotionallyduygusal yönden.
6
18000
3000
ki heyecanla gözden geçirmelisiniz.
00:33
And in makingyapma this filmfilm I feltkeçe that so manyçok of the documentariesbelgeseller I've seengörüldü
7
21000
2000
Ve bu filmi yaparken bir sürü belgeseli gördüğümü hissettiğim
00:35
were all about learningöğrenme something,
8
23000
3000
bütün şeyleri öğrenmeyle alakalıydı,
00:38
or knowledgebilgi, or driventahrik by talkingkonuşma headskafalar, and driventahrik by ideasfikirler.
9
26000
4000
ya kültür, ya başı çekmek ya da yönlendirilmiş fikirler.
00:42
And I wanted this filmfilm to be driventahrik by emotionsduygular,
10
30000
3000
Ve bu filmin duygularla yönlendirilmiş olmasını istedim,
00:45
and really to followtakip et my journeyseyahat.
11
33000
2000
ve gerçektende yolculuğumu takip etmesini.
00:47
So insteadyerine of doing the talkingkonuşma headkafa thing, insteadyerine it's composedoluşan of scenessahneler,
12
35000
3000
Bu grup şeyini yapmanın yerine, sahneleri oluşturulmanın yerine,
00:50
and we meetkarşılamak people alonguzun bir the way.
13
38000
2000
yol boyunca insanlarla karşılaşırız.
00:52
We only meetkarşılamak them oncebir Zamanlar.
14
40000
2000
Onlarla sadece bir kez karşılaşırız.
00:54
They don't come back severalbirkaç timeszamanlar, so it really chroniclesChronicles a journeyseyahat.
15
42000
3000
Onlar birkaç kez geriye dönmezler, bu yüzden o kronik bir yolculuktur.
00:57
It's something like life, that oncebir Zamanlar you get in it
16
45000
3000
Hayat gibi bir şeydir ki bir kez içeri girerseniz
01:00
you can't get out.
17
48000
2000
dışarı çıkamazsınız.
01:02
There are two clipsklip I want to showgöstermek you,
18
50000
2000
Size göstermek istediğim 2 klip var,
01:04
the first one is a kindtür of hodgepodgeHodgepodge,
19
52000
3000
ilki karmakarışık birşey gibi,
01:07
its just threeüç little momentsanlar, fourdört little momentsanlar
20
55000
3000
sadece üç küçük anı, dört küçük anı
01:10
with threeüç of the people who are here tonightBu gece.
21
58000
2000
bu gece burdaki üç insanla ilgili.
01:12
It's not the way they occurmeydana in the filmfilm,
22
60000
2000
Filmde bu şekilde karşımıza çıkmıyorlar
01:14
because they are partBölüm of much largerdaha büyük scenessahneler.
23
62000
2000
çünkü onlar daha geniş sahnelerin parçasıdır.
01:16
They playoyun off eachher other in a wonderfulolağanüstü way.
24
64000
3000
Onlar harika bir şekilde birbirleriyle bir araya gelirler.
01:19
And that endsuçları with a little clipklips of my fatherbaba, of LouLou,
25
67000
2000
Ve bu Lou'nun yani babamın küçük bir klibiyle sonlanır,
01:21
talkingkonuşma about something that is very dearSayın to him,
26
69000
2000
çok sevgili babam hakkında bir şeyler söyleme,
01:23
whichhangi is the accidentskazalar of life.
27
71000
2000
hayatın tesadüfleridir.
01:25
I think he feltkeçe that the greatestEn büyük things in life were accidentalkaza sonucu,
28
73000
3000
Sanırım hayattaki en büyük şeylerin tesadüfi olduğunu hissetti,
01:28
and perhapsbelki not plannedplanlı at all.
29
76000
3000
ve hiçbir şekilde planlamadığını.
01:31
And those threeüç clipsklip will be followedtakip etti by a scenefaliyet alani, sahne of
30
79000
4000
Ve bu 3 klibin ardından babamın
01:35
perhapsbelki what, to me, is really his greatestEn büyük buildingbina
31
83000
2000
Bangladeş, Dhaka'daki binasını göreceğiz,
01:37
whichhangi is a buildingbina in DhakaDhaka, BangladeshBangladeş.
32
85000
2000
sanırım bana göre babamın en mükemmel binası.
01:39
He builtinşa edilmiş the capitalBaşkent over there.
33
87000
3000
Başkenti orada inşa etti.
01:42
And I think you'llEğer olacak enjoykeyfini çıkarın this buildingbina, it's never been seengörüldü --
34
90000
2000
Sanırım daha önce görülmemiş olan bu binadan hoşlanıcaksınız,
01:44
it's been still photographedfotoğraflandı, but never photographedfotoğraflandı by a filmfilm crewmürettebat.
35
92000
5000
fotoğrafı çekildi fakat asla bir film ekibi tarafından fotoğraflanmamıştır.
01:49
We were the first filmfilm crewmürettebat in there.
36
97000
3000
Oradaki ilk film ekibi bizdik.
01:52
So you'llEğer olacak see imagesGörüntüler of this remarkabledikkat çekici buildingbina.
37
100000
3000
Bu yüzden bu olağanüstü binanın resimlerini göreceksiniz.
01:55
A coupleçift of things to keep in mindus when you see it,
38
103000
2000
Gördüğünüzde aklınızda tutmanız gereken birkaç şey,
01:57
it was builtinşa edilmiş entirelyBaştan sona by handel,
39
105000
2000
tamamen elle inşa edilmiş olması,
01:59
I think they got a craneVinç the last yearyıl.
40
107000
4000
Sanırım geçen sene onların vinci vardı.
02:03
It was builtinşa edilmiş entirelyBaştan sona by handel off bamboobambu scaffoldingiskele,
41
111000
3000
Vinç tamamen el değmeden bambu iskelesinden inşa edildi,
02:06
people carryingtaşıma these basketssepetleri of concretebeton on theironların headskafalar,
42
114000
2000
insanlar başlarının üstündeki beton sepetleriyle taşıyorlardı
02:08
dumpingdamping them in the formsformlar.
43
116000
2000
ve onları kalıplara boşaltıyorlardı.
02:10
It is the capitalBaşkent of the countryülke,
44
118000
2000
Burası ülkenin başkenti
02:12
and it tookaldı 23 yearsyıl to buildinşa etmek,
45
120000
3000
ve bu binayı inşa etmek 23 sene aldı,
02:15
whichhangi is something they seemgörünmek to be very proudgururlu of over there.
46
123000
3000
oradakiler de bundan çok gurur duyuyorlar.
02:18
It tookaldı as long as the TajTaj MahalMahal.
47
126000
2000
İnşası Tac Mahal kadar sürdü.
02:20
UnfortunatelyNe yazık ki it tookaldı so long that LouLou never saw it finishedbitmiş.
48
128000
3000
Maalesef çok zaman geçtiği için Lou bittiğini görmedi.
02:23
He diedvefat etti in 1974.
49
131000
3000
1974 yılında öldü.
02:26
The buildingbina was finishedbitmiş in 1983.
50
134000
3000
İnşaat 1983'te bitti.
02:29
So it continueddevam etti on for manyçok yearsyıl
51
137000
2000
Yani inşası o öldükten sonra
02:31
after he diedvefat etti.
52
139000
3000
uzun bir süre devam etti.
02:34
Think about that when you see that buildingbina,
53
142000
2000
Düşünün ki bu binayı görünce,
02:36
that sometimesara sıra the things we strivegayret for so hardzor in life we never get to see finishedbitmiş.
54
144000
4000
bazen hayattaki zorluklarla mücadele ettiğimiz şeylerin bittiğini asla göremeyiz.
02:40
And that really struckvurdu me about my fatherbaba,
55
148000
4000
Ve bu beni babamla ilgili olarak gerçekten etkiledi,
02:44
in the senseduyu that he had suchböyle beliefinanç
56
152000
2000
manen bu kadar inancı vardı
02:46
that somehowbir şekilde, doing these things
57
154000
2000
ki nedense, bu şeyleri onun
02:48
givingvererek in the way that he gaveverdi, that something good would come out of it,
58
156000
3000
yaptığı şekilde sonuçta iyi bir şeyler olacak gibi yaparak,
02:51
even in the middleorta of a warsavaş, there was a warsavaş with PakistanPakistan at one pointpuan,
59
159000
2000
hatta bir savaşın ortasında bile, o zamanlar Pakistan'la savaş halindeydiler,
02:53
and the constructioninşaat stoppeddurduruldu totallybütünüyle and he kepttuttu workingçalışma,
60
161000
3000
ve inşaat tamamen durdu ama o çalışmaya devam etti,
02:56
because he feltkeçe, "Well when the warsavaş is donetamam
61
164000
2000
çünkü şöyle hissediyordu "Savaş bittiğinde
02:58
they'llacaklar need this buildingbina."
62
166000
3000
onlar bu binaya ihtiyaç duyucaklar."
03:01
So, those are the two clipsklip I'm going to showgöstermek.
63
169000
2000
Bu yüzden, iki klip göstereceğim.
03:03
RollRulo that tapebant.
64
171000
3000
Kaseti oynatalım.
03:06
(ApplauseAlkış)
65
174000
7000
(Alkışlar)
03:14
RichardRichard SaulSaul WurmanWurman: I rememberhatırlamak hearingişitme him talk at PennPenn.
66
182000
3000
Richard Saul Wurman: Pennsylvania' daki konuşmada onu duyduğumu hatırlarım.
03:17
And I camegeldi home and I said to my fatherbaba and motheranne,
67
185000
3000
Ve eve geldim ve annemle babama dedim ki,
03:20
"I just metmet this man: doesn't have much work,
68
188000
3000
"Yapacak işi olmayan bir adamla tanıştım,
03:23
and he's sortçeşit of uglyçirkin, funnykomik voiceses,
69
191000
4000
epeyce çirkin, komik sesli,
03:27
and he's a teacheröğretmen at schoolokul.
70
195000
2000
ve bir okulda öğretmen.
03:29
I know you've never heardduymuş of him, but just markişaret this day
71
197000
3000
Onu daha önce duymadığınızı biliyorum, fakat sadece bu günü işaretleyin
03:32
that somedaybirgün you will hearduymak of him,
72
200000
3000
ki bir gün onu duyacaksınız,
03:35
because he's really an amazingşaşırtıcı man."
73
203000
3000
çünkü gerçekten inanılmaz bir adam."
03:38
FrankFrank GehryGehry: I heardduymuş he had some kindtür of a flingkaçamak with IngridIngrid BergmanBergman. Is that truedoğru?
74
206000
6000
Frank Gehry: Onun Ingrid Bergman'la ilgili çılgınlıklarını duydum. Doğru mu?
03:44
NathanielNathaniel KahnKahn: If he did he was a very luckyşanslı man.
75
212000
2000
Nathaniel Kahn: Yaptıysa çok şanslı bir adamdır.
03:46
(LaughterKahkaha)
76
214000
2000
(Kahkahalar)
03:48
NKNK: Did you hearduymak that, really?
77
216000
1000
NK: gerçekten bunu duydunuz mu?
03:49
FGFG: Yeah, when he was in RomeRoma.
78
217000
3000
FG: Evet, o Roma'da iken.
03:52
MosheMoshe SafdieSafdie: He was a realgerçek nomadgöçebe.
79
220000
3000
Nathaniel Kahn: O gerçek bir bedeviydi.
03:55
And you know, when I knewbiliyordum him when I was in the officeofis,
80
223000
2000
Ve biliyorsunuz ki, onunla tanıştığımda ofisteydim,
03:57
he would come in from a tripgezi, and he would be in the officeofis
81
225000
2000
o seyahatten gelecekti ve iki veya üç gün
03:59
for two or threeüç daysgünler intenselyyoğun bir şekilde, and he would packpaket up and go.
82
227000
3000
için yoğun bir şekilde ofiste olacaktı ve valizi toplayıp gidecekti.
04:02
You know he'diçin ona be in the officeofis tillkadar threeüç in the morningsabah workingçalışma with us
83
230000
4000
Biliyorsunuz ki bizimle çalışarak sabah üçe kadar ofiste olacaktı
04:06
and there was this kindtür of senseduyu of the nomadgöçebe in him.
84
234000
2000
ve onda biraz bedevi duyusu vardı.
04:08
I mean as tragictrajik as his deathölüm was in a railwayDemiryolu stationistasyon,
85
236000
6000
Demek istediğim trajik olan tren istasyonundaki ölümüydü,
04:14
it was so consistenttutarlı with his life, you know?
86
242000
2000
hayatıyla çok fazla uyumluydu, biliyor musunuz?
04:16
I mean I oftensık sık think I'm going to dieölmek in a planeuçak,
87
244000
2000
Demek istediğim sık sık uçakta öleceğimi düşünürüm,
04:18
or I'm going to dieölmek in an airporthavalimanı,
88
246000
2000
veya havaalanında öleceğimi,
04:20
or dieölmek joggingkoşu yapmak withoutolmadan an identificationkimlik on me.
89
248000
3000
veya kimliksiz olarak jogging yaparken.
04:23
I don't know why I sortçeşit of carrytaşımak that
90
251000
2000
Bunu bir şekilde neden taşıdığımı bilmediğim
04:25
from that memorybellek of the way he diedvefat etti.
91
253000
3000
bu hafızadaki ölüm şeklinden.
04:28
But he was a sortçeşit of a nomadgöçebe at heartkalp.
92
256000
5000
Fakat o bir nevi kalpten bedeviydi.
04:33
LouisLouis KahnKahn: How accidentalkaza sonucu our existencesvarlığı are really
93
261000
3000
Louis Kahn: Varlığımız gerçekte ne kadar rastlantısaldır
04:36
and how fulltam of influenceetki by circumstancedurum.
94
264000
4000
ve ne kadar olayların tesiri altında kalır.
05:56
Man: We are the morningsabah workersişçiler who come, all the time, here
95
344000
5000
Erkek: Biz her zaman buraya sabah gelip çalışırız
06:01
and enjoykeyfini çıkarın the walkingyürüme, city'sşehrin beautygüzellik and the atmosphereatmosfer
96
349000
4000
ve yürümekten hoşlanırız, şehrin güzelliği ve atmosferi
06:05
and this is the nicesten güzel placeyer of BangladeshBangladeş.
97
353000
4000
ve burası Bangladeş'in en güzel yeridir.
06:09
We are proudgururlu of it.
98
357000
2000
Bununla gurur duyarız.
06:11
NKNK: You're proudgururlu of it?
99
359000
2000
NK: Siz bununla gurur duyuyor musunuz?
06:13
Man: Yes, it is the nationalUlusal imagegörüntü of BangladeshBangladeş.
100
361000
3000
Erkek: Evet, bu Bangladeş'in ulusal simgesidir.
06:16
NKNK: Do you know anything about the architectmimar?
101
364000
3000
NK: Mimar hakkında bir şey biliyor musunuz?
06:19
Man: ArchitectMimar? I've heardduymuş about him; he's a top-rankingüst düzey architectmimar.
102
367000
7000
Erkek: Mimar? Onun [anlaşılmıyor] bir mimar olduğunu duydum.
06:26
NKNK: Well actuallyaslında I'm here because I'm the architect'smimarın sonoğul,
103
374000
3000
NK: Şey aslında burdayım çünkü ben mimarın oğluyum,
06:29
he was my fatherbaba.
104
377000
2000
o babamdı.
06:31
Man: Oh! DadBaba is LouisLouis FarrakhanFarrakhan?
105
379000
2000
Erkek: Oooo! Louis Farrakhan baban mı?
06:33
NKNK: Yeah. No not LouisLouis FarrakhanFarrakhan, LouisLouis KahnKahn.
106
381000
3000
NK: Evet. Hayır Louis Farrakhan değil, Louis Kahn.
06:36
Man: LouisLouis KahnKahn, yes!
107
384000
3000
Erkek: Louis Kahn, evet!
06:39
(LaughterKahkaha)
108
387000
2000
(Kahkaha)
06:41
Man: Your fatherbaba, is he alivecanlı?
109
389000
2000
Erkek: Baban yaşıyor mu?
06:43
NKNK: No, he's been deadölü for 25 yearsyıl.
110
391000
3000
NK: Hayır, 25 senedir ölü.
06:46
Man: Very pleasedmemnun to welcomeHoşgeldiniz you back.
111
394000
3000
Erkek: Çok memnun oldum geri geldiğinize.
06:49
NKNK: Thank you.
112
397000
1000
NK: Teşekkürler.
07:30
NKNK: He never saw it finishedbitmiş, PopPop.
113
438000
2000
NK: Babam asla bittiğini göremedi.
07:32
No, he never saw this.
114
440000
3000
Hayır, o bunu asla görmedi.
07:57
ShamsulJoshua WaresMallar: It was almostneredeyse impossibleimkansız, buildingbina for a countryülke like oursbizim.
115
465000
4000
Shamsul Wares: Bizim gibi bir ülke için böyle bir bina inşa etmek neredeyse imkansızdı.
08:01
In 30, 50 yearsyıl back, it was nothing, only paddyçeltik fieldsalanlar,
116
469000
4000
50 sene öncesinde, hiçbir şeydi, sadece çeltik tarlasıydı
08:05
and sincedan beri we inviteddavet him here,
117
473000
3000
ve onu buraya davet ettiğimizden beri,
08:08
he feltkeçe that he has got a responsibilitysorumluluk.
118
476000
2000
bir sorumluluğu olduğunu hissetti.
08:10
He wanted to be a MosesMusa here, he gaveverdi us democracydemokrasi.
119
478000
3000
O burada Musa olmak istedi, bize demokrasi verdi.
08:13
He is not a politicalsiyasi man,
120
481000
2000
O politik bir adam değil,
08:15
but in this guisedış görünüş he has givenverilmiş us
121
483000
2000
fakat bu aldatıcı görünüşün altında o bize
08:17
the institutionkurum for democracydemokrasi, from where we can riseyükselmek.
122
485000
3000
demokrasi kurumunu yükseltebileceğimiz bir yer verdi.
08:20
In that way it is so relevantuygun.
123
488000
4000
Bu şekilde konuyla çok ilgili.
08:24
He didn't carebakım for how much moneypara this countryülke has,
124
492000
2000
O bu ülkenin ne kadar parası olduğuyla ilgilenmedi,
08:26
or whetherolup olmadığını he would be ableyapabilmek to ever finishbitiş this buildingbina,
125
494000
3000
veya bu binayı hiç bitirip bitiremeyeceği ile,
08:29
but somehowbir şekilde he has been ableyapabilmek to do it, buildinşa etmek it, here.
126
497000
3000
fakat o bir şekilde bunu yapabildi, burada inşa edebildi.
08:32
And this is the largesten büyük projectproje he has got in here, the poorestyoksul countryülke in the worldDünya.
127
500000
5000
Ve bu sahip olduğu en büyük proje, dünyanın en fakir ülkesi.
08:37
NKNK: It costmaliyet him his life.
128
505000
2000
NK: Bu hayatına mal oldu.
08:39
SWSW: Yeah, he paidödenmiş. He paidödenmiş his life for this,
129
507000
3000
SW: Evet, ödedi. Bunu hayatıyla ödedi
08:42
and that is why he is great and we'lliyi rememberhatırlamak him.
130
510000
4000
ve bu neden onun büyük olduğunu ve onu hatırlayacağımızı gösterir.
08:46
But he was alsoAyrıca humaninsan.
131
514000
2000
Fakat aynı zamanda o bir insandı,
08:48
Now his failurebaşarısızlık to satisfytatmin etmek the familyaile life,
132
516000
5000
şimdi onun ailesini memnun etmedeki başarısızlığı,
08:53
is an inevitablekaçınılmaz associationbirleşme of great people.
133
521000
3000
mükemmel insanlarda kaçınılmaz bir katkı oldu.
08:56
But I think his sonoğul will understandanlama this,
134
524000
3000
Fakat sanırım oğlu bunu anlayacak
08:59
and will have no senseduyu of grudgekin,
135
527000
2000
ve kin duygusu olmayacak
09:01
or senseduyu of beingolmak neglectedbakımsız, I think.
136
529000
3000
veya ihmal edilmiş olmayacak.
09:04
He caredbakım in a very differentfarklı mannertavır,
137
532000
3000
O çok farklı bir davranışla ilgilendi,
09:07
but it takes a lot of time to understandanlama that.
138
535000
2000
fakat bunu anlamak çok fazla zaman alır.
09:09
In socialsosyal aspectGörünüş of his life
139
537000
4000
Hayatının sosyal yönünde
09:13
he was just like a childçocuk, he was not at all maturedolgunlaştı.
140
541000
2000
o tam bir çocuk gibiydi, hiçbir şekilde olgunlaşmamıştı.
09:15
He could not say no to anything,
141
543000
2000
Hiçbir şeye hayır diyemezdi
09:17
and that is why, that he cannotyapamam say no to things,
142
545000
3000
ve bu nedenle bir şeylere hayır diyemiyordu,
09:20
we got this buildingbina todaybugün.
143
548000
3000
bugün bu binaya sahibiz.
09:23
You see, only that way you can be ableyapabilmek to understandanlama him.
144
551000
3000
Görüyorsunuz, sadece bu şekilde onu anlayabilirsiniz.
09:26
There is no other shortcutkısayol,
145
554000
3000
Başka yolu yok,
09:29
no other way to really understandanlama him.
146
557000
3000
onu gerçekten anlamak için başka yol yok.
09:32
But I think he has givenverilmiş us this buildingbina
147
560000
8000
Fakat sanırım, o bu binayı bize verdi
09:40
and we feel all the time for him,
148
568000
2000
ve her zaman onun çektiklerini anlayacağız,
09:42
that's why, he has givenverilmiş love for us.
149
570000
3000
bu da bize sevgisini vermesinin sebebidir.
09:45
He could not probablymuhtemelen give the right kindtür of love for you,
150
573000
3000
O bir nevi doğru sevgiyi muhtemelen size veremedi,
09:48
but for us, he has givenverilmiş the people the right kindtür of love,
151
576000
3000
fakat bizim için, o bir nevi doğru sevgiyi insanlara verdi,
09:51
that is importantönemli.
152
579000
2000
bu önemlidir.
09:53
You have to understandanlama that.
153
581000
2000
Bunu anlamalısınız.
09:55
He had an enormousmuazzam amounttutar of love,
154
583000
2000
O muazzam bir sevgiye sahipti,
09:57
he lovedsevilen everybodyherkes.
155
585000
2000
o herkesi sevdi.
09:59
To love everybodyherkes, he sometimesara sıra did not see
156
587000
4000
Herkesi sevmek için, bazen çok
10:03
the very closestEn yakın onesolanlar,
157
591000
3000
yakınlarını görmedi,
10:06
and that is inevitablekaçınılmaz for menerkekler of his statureBoy.
158
594000
5000
ve bu onun kişiliğindeki erkekler için kaçınılmazdır.
10:15
(ApplauseAlkış)
159
603000
7000
(Alkışlar)
Translated by Tayfun Ozdemir
Reviewed by yasin alp aluç

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathaniel Kahn - Filmmaker
Nathaniel Kahn is an Oscar- and Emmy-nominated maker of documentary films. His journey to understand his distant father -- the legendary modern architect Louis Kahn -- became the film "My Architect."

Why you should listen

The architect Louis Kahn was known for formally brilliant modern buildings, but his personal life was utterly baroque: married with one child, he had two other children by two other women. His only son, Nathaniel, met him rarely; Louis died when Nathaniel was only 11. Nathaniel grew up to become a playwright and documentary filmmaker -- he worked on such award-winning films as 1996's My Father's Garden and Canary of the Ocean

His 2002 film My Architect traveled the world to uncover the mysteries of his father, looking for clues in Louis Kahn's body of work, in his work relationships and his personal ones. It's a film with meaning to anyone who seeks to understand the relationship between art and love. After My Architect, Kahn directed the Oscar- and Emmy-nominated 2004 documentary Two Hands, about the pianist Leon Fleischer, and produced a mockumental look at the director M. Night Shyamalan.

More profile about the speaker
Nathaniel Kahn | Speaker | TED.com