ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com
TED2002

Ben Katchor: Comics of bygone New York

Ben Katchor'ın eski New York karikatürleri

Filmed:
329,078 views

TED kayıtlarındaki bu büyüleyici konuşmada, karikatürist Ben Katchor birkaç eserini seslendiriyor. Akıl dolu ve doğaüstü bu hikayeler derin umutları ve tarihin ( ve günümüz New York'unun) lambaların anahtarlarında ve izlerinde korunmuş kusurlarını buluyor.
- Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm going to readokumak a fewaz stripsşeritler.
0
0
5000
Sizlere bir kaç karikatür göstereceğim.
00:23
These are, mostçoğu of these are
1
5000
2000
Bunlar, bunların çoğu, benim
00:25
from a monthlyaylık pagesayfa I do
2
7000
2000
"Metropolis" adlı aylık
00:27
in and architecturemimari and designdizayn magazinedergi
3
9000
3000
mimarlık ve tasarım dergisine
00:30
calleddenilen MetropolisMetropolis.
4
12000
2000
yaptığım çalışmalar.
00:32
And the first storyÖykü is calleddenilen
5
14000
2000
Ve ilk hikayenin adı
00:34
"The FaultyHatalı SwitchAnahtarı."
6
16000
2000
"Bozuk Elektrik Düğmesi".
00:36
AnotherBaşka bir beautifullygüzel designedtasarlanmış newyeni buildingbina
7
18000
4000
Çok güzel tasarlanmış bir bina daha
00:40
ruinedharap by the soundses of a commonortak wallduvar lightışık switchşalter.
8
22000
5000
duvardaki bilindik bir elektrik düğmesinin sesiyle mahvoldu.
00:45
It's fine duringsırasında the day
9
27000
2000
Her şey yolundadır, odalar gündüz vakti güneş
00:47
when the mainana roomsOdalar are floodedsular altında with sunlightGüneş ışığı.
10
29000
4000
ışığına boğulurken.
00:51
But at duskakşam karanlığı
11
33000
2000
Ama günbatımında
00:53
everything changesdeğişiklikler.
12
35000
2000
herşey değişir.
00:55
The architectmimar spentharcanmış hundredsyüzlerce of hourssaatler
13
37000
3000
Mimar, yeni kule ofisinin pirinçten
00:58
designingtasarım the burnishedparlatılmış brasspirinç switchplatesswitchplates
14
40000
4000
yapılmış parlayan anahtar levhasını
01:02
for his newyeni officeofis towerkule.
15
44000
3000
tasarlamak için saatlerini harcamıştır.
01:05
And then left it to a contractormüteahhit
16
47000
2000
Ve sonra da bu 79 cent'lik anahtarları
01:07
to installkurmak these 79-cent-yüzde switchesanahtarlar behindarkasında them.
17
49000
5000
yerleştirmesi için bir müteahhite bırakmıştır.
01:12
We know instinctivelyiçgüdüsel where to reachulaşmak
18
54000
3000
Karanlık bir odaya girdiğimizde içgüdüsel
01:15
when we entergirmek a darkkaranlık roomoda.
19
57000
2000
olarak nereye uzanmamız gerektiğini biliriz.
01:17
We automaticallyotomatik olarak throwatmak the little nubyumru of plasticplastik upwardyukarı doğru.
20
59000
4000
Otomatik olarak o küçük plastik parçasını yukarı kaldırırız.
01:21
But the soundses we are greetedkarşıladı with,
21
63000
3000
Ama bizi karşılayan bu ses,
01:24
as the roomoda is bathedbanyo in the simulatedtaklit glowkızdırma
22
66000
3000
oda akşam saatlerinin sahte
01:27
of late-afternoongeç öğleden sonra lightışık,
23
69000
3000
ışığı ile parıldarken,
01:30
recallsgeri çekme to mindus
24
72000
2000
aklımıza bir Yunan
01:32
a dirtykirli men'sErkeklerin roomoda
25
74000
2000
kahve dükkanının arka tarafındaki
01:34
in the reararka of a GreekYunanca coffeeKahve shopDükkan.
26
76000
3000
pis bir adamın odasını getirir.
01:37
(LaughterKahkaha)
27
79000
2000
(Gülüşmeler)
01:39
This soundses colorsrenkler our first impressionizlenim of any roomoda;
28
81000
4000
Bu ses herhangi bir oda hakkındaki ilk izlenimimizi belirler.
01:43
it can't be helpedyardım etti.
29
85000
2000
Başka türlüsü olamaz.
01:45
But where does this soundses,
30
87000
2000
Peki ama genel olarak "klik"
01:47
commonlyçoğunlukla describedtarif edilen as a clicktık, come from?
31
89000
4000
diye tarif edilen bu ses nereden gelmektedir?
01:51
Is it simplybasitçe the byproductyan ürünü of a
32
93000
3000
Bu yalnızca basit bir mekanik
01:54
crudeham mechanicalmekanik actionaksiyon?
33
96000
2000
işlemin yan ürünü müdür?
01:56
Or is it an imitationimitasyon
34
98000
2000
Yoksa hayal kırıklığımızı ifade
01:58
of one halfyarım the setset of soundssesleri we make
35
100000
3000
etmek için çıkardığımız
02:01
to expressekspres disappointmenthayal kırıklığı?
36
103000
3000
seslerin yarım bir taklidi midir?
02:04
The oftensık sık dentaldiş consonantünsüz
37
106000
3000
Genellikle Hint-Avrupa ailesinden
02:07
of no Indo-EuropeanHint-Avrupa languagedil.
38
109000
3000
olmayan dillerin dedental* (dilin dişe vurmadan çıkardığı) sessiz harfidir.
02:10
Or is it the amplifiedamplifiye soundses
39
112000
2000
Yoksa bir karafatmanın beynindeki
02:12
of a synapseSYNAPSE firingateş
40
114000
2000
hücrelerin çarpışmasının
02:14
in the brainbeyin of a cockroachHamam böceği?
41
116000
3000
abartılmış sesi midir?
02:17
In the 1950s they trieddenenmiş theironların besten iyi
42
119000
4000
1950'lerde civa anahtarlar ve
02:21
to mufflekalıp this soundses
43
123000
2000
sessiz düğme kontrolleri ile
02:23
with mercuryCıva switchesanahtarlar
44
125000
2000
bu sesi susturmak
02:25
and silentsessiz knobtopuzu controlskontroller.
45
127000
3000
için ellerinden geleni yaptılar.
02:28
But todaybugün these improvementsiyileştirmeler
46
130000
3000
Fakat bugün bu gelişmeler
02:31
seemgörünmek somehowbir şekilde inauthenticasılsız.
47
133000
3000
bir şekilde sıradan gözüküyor.
02:34
The clicktık is the modernmodern
48
136000
2000
Bu klikler, her ışıksız odaya
02:36
triumphalzafer clarionClarion
49
138000
2000
girişimizde zaferimizi ilan eden,
02:38
proceedingdevam etmeden us throughvasitasiyla life,
50
140000
3000
bizi hayata götüren
02:41
announcingDuyuruyu our entrygiriş into everyher lightlessyenə roomoda.
51
143000
4000
modern savaş borularıdır.
02:45
The soundses madeyapılmış flickingFlicking a wallduvar switchşalter off
52
147000
4000
Elektrik düğmesini kapamanın yarattığı
02:49
is of a completelytamamen differentfarklı naturedoğa.
53
151000
3000
ses ise tamamen farklı bir yapıdadır.
02:52
It has a deepderin melancholymelankoli ringhalka.
54
154000
4000
Derin bir melankolik sese sahiptir.
02:56
ChildrenÇocuk don't like it.
55
158000
3000
Çocuklar bu sesi sevmezler.
02:59
It's why they leaveayrılmak lightsışıklar on around the houseev. (LaughterKahkaha)
56
161000
4000
Bu yüzden evin içinde ışıkları açık bırakırlar.
03:03
AdultsYetişkin find it comfortingrahatlatıcı.
57
165000
2000
Yetişkinler rahatlatıcı bulur.
03:05
But wouldn'tolmaz it be an easykolay mattermadde
58
167000
2000
Peki ya elektrik düğmesini buharlı
03:07
to wiretel a wallduvar switchşalter
59
169000
3000
vapurun sessiz kornasını harekete geçirecek
03:10
so that it triggerstetikleyiciler the mutedsessiz hornBoynuz of a steambuhar shipgemi?
60
172000
4000
şekilde dizayn etmek nasıl olurdu?
03:14
Or the recordedkaydedilmiş crowingötme of a roosterhoroz?
61
176000
5000
Veya bir horozun ötme kaydını?
03:19
Or the distantuzak peelkabuk of thundergök gürültüsü?
62
181000
4000
Veya uzaktaki bir gök gürültüsünü?
03:23
ThomasThomas EdisonEdison wentgitti throughvasitasiyla
63
185000
2000
Thomas Edison ampülünün filamenti
03:25
thousandsbinlerce of unlikelyolası olmayan substancesmaddeler
64
187000
3000
için doğrusunu bulana kadar
03:28
before he camegeldi uponüzerine the right one
65
190000
2000
binlerce başarı olasılığı olmayan
03:30
for the filamentfilaman of his electricelektrik lightışık bulbampul.
66
192000
5000
fikri denedi.
03:35
Why have we settledyerleşik so quicklyhızlı bir şekilde
67
197000
2000
Biz neden elektrik düğmesinin
03:37
for the soundses of its switchşalter?
68
199000
3000
sesini bu kadar çabuk kabul ettik?
03:40
That's the endson of that.
69
202000
2000
Bu hikayenin sonu.
03:42
(ApplauseAlkış)
70
204000
3000
(Alkış)
03:45
The nextSonraki storyÖykü is calleddenilen
71
207000
3000
Sıradaki hikayenin adı
03:48
"In PraiseÖvgü of the TaxpayerVergi mükellefi."
72
210000
3000
"Vergi Mükellefinin Övgüsü"
03:51
That so manyçok of the city'sşehrin mostçoğu venerableSaygıdeğer taxpayersmükellefler
73
213000
4000
Şehrin saygıdeğer vergi mükelleflerinin çoğunun
03:55
have survivedhayatta yethenüz anotherbir diğeri commercialticari buildingbina boomBoom,
74
217000
5000
ticari binaların ani artışına rağmen
04:00
is causesebeb olmak for celebrationkutlama.
75
222000
2000
hayatta kalmayı başarmaları bir kutlama nedenidir.
04:02
These one or two storyÖykü structuresyapıları,
76
224000
4000
Bu kalıcı binalar olarak
04:06
designedtasarlanmış to yieldYol ver only enoughyeterli incomegelir
77
228000
3000
tasarlanmayan bir veya iki yapı
04:09
to coverkapak the taxesvergileri on the landarazi
78
231000
2000
aslında bulundukları ülkede
04:11
on whichhangi they standdurmak,
79
233000
2000
yeterli miktarda vergi
04:13
were not meantdemek to be permanentkalıcı buildingsbinalar.
80
235000
4000
sağlamaları için tasarlanmıştı.
04:17
YetHenüz for one reasonneden or anotherbir diğeri
81
239000
2000
Şimdi o veya bu sebeple
04:19
they have confoundedşaşırmış the effortsçabaları of developersgeliştiriciler
82
241000
4000
onları bir sürü çok katlı
04:23
to be combinedkombine into lots
83
245000
2000
binaya döndürme gayretindeki
04:25
suitableuygun for high-riseyüksek katlı constructioninşaat.
84
247000
5000
plan sahiplerini hayrete düşürdüler.
04:30
AlthoughHer ne kadar they make no claimİddia to architecturalmimari beautygüzellik,
85
252000
4000
Her ne kadar mimari açıdan bir iddiaları olmasada
04:34
they are, in theironların perfectmükemmel temporarinessgeçicilik,
86
256000
3000
onlar, o mükemmel geçiciliklerinde,
04:37
a delightfulkeyifli alternativealternatif
87
259000
3000
bir gün yerlerini alacak olan
04:40
to the large-scalebüyük ölçekli structuresyapıları
88
262000
2000
büyük binalar
04:42
that mightbelki somedaybirgün take theironların placeyer.
89
264000
4000
için müthiş bir alternatif sunmaktalar.
04:46
The mostçoğu perfectmükemmel examplesörnekler
90
268000
3000
En mükkemmel örnekler
04:49
occupyişgal etmek cornerköşe lots.
91
271000
3000
köşe başlarını işgal edenler.
04:52
They offerteklif a pleasanthoş respitemühlet
92
274000
2000
Etraflarındaki yüksek yoğunluklu yapılaşma
04:54
from the high-densityYüksek yoğunluklu developmentgelişme around them.
93
276000
3000
arasında güzel bir dinlenme mekanı sundular.
04:57
A breakkırılma of lightışık and airhava,
94
279000
3000
Işık ve havaya bir ara,
05:00
an architecturalmimari bidingbiding of time.
95
282000
3000
zamanın mimari bir bekleyişi.
05:03
So buriedgömülü in signageTabela
96
285000
2000
İşaretler arasında
05:05
are these structuresyapıları,
97
287000
2000
gömülü böyle yapıları,
05:07
that it oftensık sık takes a momentan
98
289000
2000
komşusu tarafından
05:09
to distinguishayırmak the modernmodern
99
291000
2000
özellikle inşa ettirilen
05:11
speciallyözel olarak constructedinşa taxpayervergi mükellefi
100
293000
3000
modern yapılardan ayırt etmek
05:14
from its neighborkomşu:
101
296000
2000
bazen bir dakika sürer.
05:16
the smallküçük commercialticari buildingbina
102
298000
3000
Önceki yüzyıldan kalma
05:19
from an earlierdaha erken centuryyüzyıl,
103
301000
2000
üst katları mühürlenmiş
05:21
whosekimin upperüst floorskatlar have been sealedkapalı,
104
303000
3000
küçük ticari bina
05:24
and whosekimin groundflooryol spaceuzay
105
306000
2000
aynı binanın giriş katı
05:26
now functionsfonksiyonlar as a taxpayervergi mükellefi.
106
308000
4000
şimdi bir vergi mükellefi olarak işliyor.
05:30
The fewaz surfacesyüzeyler not coveredkapalı by signsişaretler
107
312000
3000
İşaretlerle kaplanmamış az sayıdaki
05:33
are oftensık sık cladkaplı in a distinctiveayırıcı, darkkaranlık
108
315000
3000
dış yüzeylerde de genellikle koyu yeşil-gri
05:36
green-grayyeşil-gri, striatedçizgili aluminumalüminyum sidingDış cephe kaplaması.
109
318000
5000
renkle kaplanmış alüminyum kaplama yapılmış.
05:41
Take-outEve Servis sandwichsandviç shopsdükkanlar,
110
323000
2000
Sandviç dükkanları
05:43
filmfilm processingişleme drop-offshapishanesine,
111
325000
3000
film banyo dükkanları
05:46
peep-showsdikizlemek gösterir and necktiekravat storesdepolar.
112
328000
3000
dikiz şovları ve kravat dükkanları.
05:49
Now these provisionalgeçici structuresyapıları have,
113
331000
3000
Şimdi bu iğreti binalardan
05:52
in some casesvakalar,
114
334000
2000
bazıları
05:54
remainedkalmıştır standingayakta
115
336000
2000
oldukları gibi kaldılar
05:56
for the better partBölüm of a humaninsan lifetimeömür.
116
338000
4000
insan hayatının daha iyi bir dönemi için.
06:00
The temporarygeçici buildingbina
117
342000
2000
Geçici binalar modern
06:02
is a triumphzafer of modernmodern industrialSanayi organizationorganizasyon,
118
344000
4000
endüstriyel organizasyonun bir zaferidir.
06:06
a healthysağlıklı sublimationsüblimasyon
119
348000
2000
İnşa etme güdüsünün
06:08
of the urgedürtü to buildinşa etmek,
120
350000
3000
sağlıklı bir şekilde iyiye yönlendirilmesi.
06:11
and proofkanıt that not everyher
121
353000
2000
Ve de her mimari düşüncenin
06:13
architecturalmimari ideaFikir
122
355000
2000
bir taşa kazınması gerekmediğinin
06:15
need be setset in stonetaş.
123
357000
4000
bir kanıtıdır.
06:19
That's the endson.
124
361000
2000
Hikayenin sonu.
06:21
(LaughterKahkaha)
125
363000
2000
(Gülüşmeler)
06:23
And the nextSonraki storyÖykü is calleddenilen, "On the Humanİnsan LapTur."
126
365000
3000
Sıradaki hikayenin adı "İnsan Kucağında"
06:26
For the ancienteski EgyptiansMısırlılar
127
368000
3000
Eski Mısırlılar için
06:29
the lapkucak was a platformplatform
128
371000
2000
için kucak
06:31
uponüzerine whichhangi to placeyer
129
373000
2000
ölünün dünyevi vanlıklarının üzerine konulduğu
06:33
the earthlydünyevi possessionsmülk of the deadölü --
130
375000
3000
ayaktan dize kadar 15 metre yüksekliğini bulan
06:36
30 cubitsarşın from footayak to kneediz.
131
378000
3000
bir platformdu.
06:39
It was not untila kadar the 14thinci centuryyüzyıl
132
381000
3000
İlk kez 14. yy'da
06:42
that an Italianİtalyanca painterressam
133
384000
2000
İtalyan bir ressam
06:44
recognizedtanınan the lapkucak
134
386000
2000
kucağı et ve giysi ile
06:46
as a GrecianGrecian templetapınak,
135
388000
2000
kaplanmış eski bir Yunan
06:48
upholstered-doldurulmuş in flesheti and clothbez.
136
390000
4000
tapınağı olarak tanımladı.
06:52
Over the nextSonraki 200 yearsyıl
137
394000
3000
Sonraki 200 yılda
06:55
we see the infantbebek Christİsa
138
397000
2000
çocuk İsa'nın bir bakirenin kucağında
06:57
go from a sittingoturma to a standingayakta positionpozisyon
139
399000
3000
oturur pozisyondan
07:00
on the Virgin'sBakirenin lapkucak,
140
402000
2000
ayağa kalktığını gördük.
07:02
and then back again.
141
404000
2000
Ve tekrardan.
07:04
EveryHer childçocuk recapitulatestablodur this ascensionYükseliş,
142
406000
4000
Bu yükseliş her çocuk tarafından yinelendi,
07:08
straddlingyayılan one or bothher ikisi de legsbacaklar,
143
410000
3000
bacaklarını ayırarak oturanlar,
07:11
sittingoturma sidewaysyana doğru,
144
413000
2000
yan oturanlar,
07:13
or leaningeğilerek againstkarşısında the bodyvücut.
145
415000
3000
veya vücuda yaslanarak yatanlar.
07:16
From there, to the modernmodern ventriloquist'skarnından 's dummykukla,
146
418000
4000
Bu o zamandan modern vantrologların kuklalarına
07:20
is but a briefkısa momentan in historytarih.
147
422000
3000
kadar geçen sürenin kısa tarihçesidir.
07:23
You were lategeç for schoolokul again this morningsabah.
148
425000
3000
Bu sabah okula yine geç kaldın.
07:26
The ventriloquistvantrilok mustşart first make us believe
149
428000
4000
Vantrolog öncelikle küçük bir çocuğun
07:30
that a smallküçük boyoğlan is sittingoturma on his lapkucak.
150
432000
4000
kucağında oturduğuna bizi inandırmalıdır.
07:34
The illusionyanılsama of speechkonuşma followsşu incidentallytesadüfen.
151
436000
3000
Bunu konuşmanın ilüzyonu takip edecektir.
07:37
What have you got to say for yourselfkendin, JimmyJimmy?
152
439000
4000
Bize kendin hakkında ne anlatacaksın Jimmy?
07:41
As adultsyetişkinler we admirebeğenmek the lapkucak
153
443000
3000
Bizler yetişkinler olarak kucağa
07:44
from a nostalgicnostaljik distancemesafe.
154
446000
4000
nostaljik açıdan hayran kalırız.
07:48
We have fadingsolan memorieshatıralar
155
450000
2000
Bu geçici tapınak için
07:50
of that provisionalgeçici templetapınak,
156
452000
2000
her bir yetişkin oturduğunda yeniden ayaklanan
07:52
erectedinşa eachher time an adultyetişkin satoturdu down.
157
454000
4000
unutmaya yüz tutmuş anılarımız vardır.
07:56
On a crowdedkalabalık busotobüs there was always a lapkucak to sitoturmak on.
158
458000
5000
Kalabalık bir otobüste her zaman oturulacak bir kucak vardır.
08:01
It is childrençocuklar and teenagegenç girlskızlar
159
463000
3000
Onun mimari güzelliğinin
08:04
who are mostçoğu keenlyhevesle awarefarkında
160
466000
2000
en çok farkında olanlar
08:06
of its architecturalmimari beautygüzellik.
161
468000
4000
çocuklar ve genç kızlardır.
08:10
They understandanlama the structuralyapısal integritybütünlük
162
472000
3000
Onlar babacan bir kucağın
08:13
of a deepderin avuncularanlaşamazlardı lapkucak,
163
475000
3000
ne kadar iyi olduğunu çok iyi anlarlar
08:16
as comparedkarşılaştırıldığında to the shakytitrek arrangementdüzenleme
164
478000
3000
hele ki yüksek topuklar yüzünden
08:19
of a neuroticnevrotik nieceyeğen in highyüksek heelstopuk.
165
481000
5000
sallanan kucağa oranla.
08:24
The relationshipilişki betweenarasında the lapkucak and its ownersahip
166
486000
4000
Kucak ve sahibi arasındaki ilişki
08:28
is directdirekt and intimatesamimi.
167
490000
3000
doğrudan ve samimidir.
08:31
I envisionöngörülüyor a 36-story-hikaye,
168
493000
2000
450 daireli
08:33
450-unit-birim residentialyerleşim high-riseyüksek katlı --
169
495000
5000
36 katlı bir bina tasarlıyorum--
08:38
a reasonneden to considerdüşünmek the mentalzihinsel healthsağlık
170
500000
3000
Önemli bir iş öncesi
08:41
of any architectmimar before grantingverme
171
503000
2000
herhangi bir mimarın
08:43
an importantönemli commissionkomisyon.
172
505000
3000
akıl sağlığını göz önüne getirmesine bir nedendir.
08:46
The bathroomsbanyolar and kitchensmutfaklar will,
173
508000
2000
Banyoların ve mutfağın
08:48
of coursekurs, have no windowspencereler.
174
510000
3000
tabi ki camı olmayacak.
08:51
The lapkucak of luxurylüks
175
513000
3000
Biz yetişkinler, boş yere
08:54
is an architecturalmimari constructinşa etmek of childhoodçocukluk,
176
516000
4000
çocukluğumuzun mimari inşası olan
08:58
whichhangi we seekaramak, in vainboşuna,
177
520000
2000
kucağın lüksünü
09:00
as adultsyetişkinler, to employkullanmak.
178
522000
3000
uygulamaya çalışırız.
09:03
That's the endson.
179
525000
2000
Ve son.
09:05
(LaughterKahkaha)
180
527000
3000
(Gülüşmeler)
09:08
The nextSonraki storyÖykü is calleddenilen "The HaverpieceHaverpiece CollectionKoleksiyonu"
181
530000
3000
Sıradaki hikayenin adı "Haverpiece Koleksiyonu"
09:11
A nondescriptsıradan warehousedepo,
182
533000
3000
Alelade bir depo
09:14
visiblegözle görülür for a momentan
183
536000
2000
Prykusho* ekspress
09:16
from the northboundkuzeye giden lanesşerit of the PrykushkoPrykushko ExpresswayEkspres,
184
538000
5000
yolunun kuzeyinden bir an için görünür,
09:21
servesvermektedir as the temporarygeçici restingdayanma placeyer
185
543000
4000
Avrupa'dan gelen kuru meyvelerin
09:25
for the HaverpieceHaverpiece collectionToplamak
186
547000
3000
Haverpiece koleksiyonu için geçici olarak
09:28
of EuropeanAvrupa driedkurutulmuş fruitmeyve.
187
550000
4000
toplandığı yer olarak hizmet verir.
09:32
The profoundderin convolutionsözyinelemelerinin
188
554000
2000
Kuru kirazın dış yüzeyindeki
09:34
on the surfaceyüzey of a driedkurutulmuş cherryKiraz.
189
556000
3000
derin kıvrımlar.
09:37
The forebodingönsezim sheenSheen of an extra-largeekstra büyük datetarih.
190
559000
5000
Çok büyük bir günün geleceğinin önsezisi.
09:42
Do you rememberhatırlamak wanderinggöçebe as a childçocuk
191
564000
3000
Çocukken bu karanlık tahtadan
09:45
throughvasitasiyla those darkkaranlık woodenahşap
192
567000
2000
mağaza önlerinde
09:47
storefrontmağazası galleriesGaleriler?
193
569000
2000
dolaştığınızı hatırlıyor musunuz?
09:49
Where everything was displayedgörüntülenen
194
571000
2000
Her şeyin hamamböcekli bölmelerde
09:51
in poorlykötü labeledetiketli roach-proofRoach dayanıklı binsdepo gözleri.
195
573000
5000
yetersiz işaretlerle sergilendiği.
09:56
PearsArmut driedkurutulmuş in the formform
196
578000
2000
Armutlar genital organlar
09:58
of genitaljenital organsorganları.
197
580000
3000
şeklinde kurudular.
10:01
ApricotKayısı halvesyarıları
198
583000
2000
Melek çocukların kulakları
10:03
like the earskulaklar of cherubimmelek çocuk.
199
585000
2000
gibi kayısı yarıları.
10:05
In 1962 the unsoldsatılmamış olanlar stockStok
200
587000
5000
1962 yılında satılmamış olan stok
10:10
was purchasedsatın alındı by MauriceMaurice HaverpieceHaverpiece,
201
592000
3000
zengin bir kuru meyve satıcısı olan
10:13
a wealthyzengin pruneKuru erik juiceMeyve suyu bottlerBottler,
202
595000
2000
Maurice Haverpiece tarafından alındı,
10:15
and consolidatedkonsolide to formform the coreçekirdek collectionToplamak.
203
597000
5000
ve çekirdek koleksiyonu oluşturmak için takviye edildi.
10:20
As an artSanat formform it liesyalanlar somewherebir yerde betweenarasında
204
602000
3000
Bir sanatsal açıdan natürmort ile
10:23
still-lifeNatürmort paintingboyama and plumbingsu tesisatı.
205
605000
4000
sıhhi tesisat arasında yer alıyor.
10:27
UponÜzerine his deathölüm in 1967,
206
609000
4000
1967'de ölümünden sonra,
10:31
a quarterçeyrek of the itemsürün were soldsatıldı off for compoteKomposto
207
613000
4000
stokun ¼'ü komposto için
10:35
to a high-classyüksek sınıf hotelotel restaurantrestoran.
208
617000
3000
1. sınıf bir hotelin restoranına satıldı.
10:38
(LaughterKahkaha)
209
620000
1000
(Gülüşmeler)
10:39
UnsuspectingMasum guestsmisafir were servedhizmet
210
621000
3000
Masum misafirlere yüzyılın sonunda
10:42
stewedKomposto turn-of-the-centuryyüzyılın dönüş
211
624000
2000
güveç sunuldu.
10:44
TurkishTürkçe figsincir for breakfastkahvaltı.
212
626000
3000
Kahvaltı için de Türk inciri.
10:47
(LaughterKahkaha)
213
629000
1000
(Gülüşmeler)
10:48
The restdinlenme of the collectionToplamak remainskalıntılar here,
214
630000
3000
Koleksiyonun kalanı burada,
10:51
storeddepolanan in plainsade brownkahverengi paperkâğıt bagsçantalar
215
633000
4000
basit kahverengi kağıt poşetlerde
10:55
untila kadar fundspara can be raisedkalkık
216
637000
3000
saklandı, ta ki fonlar
10:58
to buildinşa etmek a permanentkalıcı museummüze
217
640000
2000
kalıcı bir müze ve eğitim merkezi
11:00
and studyders çalışma centermerkez.
218
642000
2000
inşasına yetecek seviyeye gelene kadar.
11:02
A shoeayakkabı madeyapılmış of apricotKayısı leatherderi
219
644000
3000
Çarın kızı için kayısı derisinden
11:05
for the daughterkız evlat of a czarÇar.
220
647000
3000
yapılma bir ayakkabı.
11:08
That's the endson. Thank you.
221
650000
3000
Hepsi bu. Teşekkürler
11:11
(ApplauseAlkış)
222
653000
1000
(Alkışlar)
Translated by yasin alp aluç
Reviewed by serdar onuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com