ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com
TED2009

Alex Tabarrok: How ideas trump crises

Alex Tabarrok fikirlerin krizler üzerinde nasıl baskın çıktığını açıklıyor.

Filmed:
881,960 views

Ekonomist Alex Tabarrok'un serbest ticaret ve küreselleşmenin zaten bir kez bölünen dünyamızı, daha sağlıklı, mutlu ve refah bir bilgi paylaşımı topluluğa dönüştürdüğünü iddia ettiği bu iyimser konuşmada "ekonomi bilimi" göklere çıkarılıyor.
- Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first halfyarım of the 20thinci centuryyüzyıl
0
0
4000
Yirminci yüzyılın ilk yarısı
00:16
was an absolutekesin disasterafet in humaninsan affairsişler,
1
4000
3000
insan ilişkileri açısından tam bir felaketti.
00:19
a cataclysmTufan.
2
7000
2000
bir tufan.
00:21
We had the First WorldDünya WarSavaş,
3
9000
3000
Birinci dünya savaşını,
00:24
the Great DepressionDepresyon,
4
12000
2000
Büyük Krizi,
00:26
the Secondİkinci WorldDünya WarSavaş
5
14000
2000
İkinci dünya savaşını,
00:28
and the riseyükselmek of the communistKomünist nationsmilletler.
6
16000
3000
ve kominist ulusların yükselişini gördük.
00:31
And eachher one of these forcesgüçler
7
19000
2000
Ve bu zorlukların her biri
00:33
splitBölünmüş the worldDünya, toreyırttı the worldDünya apartayrı,
8
21000
2000
dünyayı parçalara ayırıp
00:35
dividedbölünmüş the worldDünya.
9
23000
3000
bölmüştür.
00:38
And they threwattı up wallsduvarlar --
10
26000
2000
Ve duvarlar diktiler birden,
00:40
politicalsiyasi wallsduvarlar, tradeTicaret wallsduvarlar,
11
28000
2000
politik duvarlar, ticari duvarlar,
00:42
transportationtaşımacılık wallsduvarlar,
12
30000
2000
ulaşım duvarları,
00:44
communicationiletişim wallsduvarlar, ironDemir curtainsPerdeler --
13
32000
3000
iletişim duvarları, demir perdeler
00:47
whichhangi dividedbölünmüş peopleshalklar and nationsmilletler.
14
35000
4000
ki bunlar insanları ve ulusları bölmüştür.
00:51
It was only in the secondikinci halfyarım of the 20thinci centuryyüzyıl
15
39000
4000
Yirminci yüzyılın ikinci yarısıydı sadece,
00:55
that we slowlyyavaşça beganbaşladı to pullÇek ourselveskendimizi
16
43000
3000
kendimizi bu çukurun içinden yavaşça
00:58
out of this abyssuçurum.
17
46000
3000
çekmeye başladığımızda.
01:01
TradeTicaret wallsduvarlar beganbaşladı to come tumblingyuvarlanan down.
18
49000
3000
Ticari duvarlar yıkılmaya başladı.
01:04
Here are some dataveri on tariffstarifeler:
19
52000
2000
İşte, gümrük vergileriyle ilgili birkaç veri:
01:06
startingbaşlangıç at 40 percentyüzde, cominggelecek down to lessaz than 5 percentyüzde.
20
54000
3000
% 40 ile başlayıp, % 5 ten daha aşağılara kadar düşüyor.
01:09
We globalizedküreselleşmiş the worldDünya. And what does that mean?
21
57000
3000
Dünyayı küreselleştirdik. Peki, ne demek bu?
01:12
It meansanlamına geliyor that we extendedGenişletilmiş cooperationişbirliği
22
60000
3000
Şu demek ki ortaklık sahalarımızı
01:15
acrosskarşısında nationalUlusal boundariessınırları;
23
63000
2000
ulusal sınırların ötesine taşıdık.
01:17
we madeyapılmış the worldDünya more cooperativeKooperatif.
24
65000
3000
Dünyayı işbirliğine daha açık hale getirdik.
01:20
TransportationUlaşım wallsduvarlar camegeldi tumblingyuvarlanan down.
25
68000
4000
Ulaşım duvarları yıkılmaya başladı.
01:24
You know in 1950 the typicaltipik shipgemi carriedtaşınan
26
72000
3000
Bildiğiniz gibi 1950 de tipik bir gemi
01:27
5,000 to 10,000 tonston worthdeğer of goodsmal.
27
75000
4000
5,000 ila 10,000 ton arası mal taşırdı.
01:31
TodayBugün a containerkonteyner shipgemi can carrytaşımak 150,000 tonston;
28
79000
4000
Bugün ise bir konteyner gemisi 150,000 ton yük taşıyabiliyor.
01:35
it can be mannedinsanlı with a smallerdaha küçük crewmürettebat;
29
83000
2000
Daha az sayıda bir mürettebatla,
01:37
and unloadedboş fasterDaha hızlı than ever before.
30
85000
3000
öncekinden daha hızlı boşaltılabiliyor.
01:40
Communicationİletişim wallsduvarlar, I don't have to tell you -- the InternetInternet --
31
88000
3000
İletişim duvarları da, söylememe gerek bile yok, internetle,
01:43
have come tumblingyuvarlanan down.
32
91000
2000
yıkılmaya başladı.
01:45
And of coursekurs the ironDemir curtainsPerdeler,
33
93000
2000
Ve tabiki demir perdeler,
01:47
politicalsiyasi wallsduvarlar have come tumblingyuvarlanan down.
34
95000
4000
politik duvarlar yıkılmaya başladı.
01:51
Now all of this has been tremendousmuazzam for the worldDünya.
35
99000
4000
Günümüzde, tüm bunlar dünya için aşırı büyük durumlar.
01:55
TradeTicaret has increasedartmış.
36
103000
2000
Ticaret arttı.
01:57
Here is just a little bitbit of dataveri.
37
105000
2000
Buyurun küçük bir veri:
01:59
In 1990, exportsihracat from ChinaÇin to the UnitedAmerika StatesBirleşik:
38
107000
2000
1990 yılında, Çin'in Birleşik Devletlere olan ihracatı
02:01
15 billionmilyar dollarsdolar.
39
109000
2000
15 milyar dolardı.
02:03
By 2007: over 300 billionmilyar dollarsdolar.
40
111000
4000
2007 de ise, 300 milyar doların üstünde.
02:07
And perhapsbelki mostçoğu remarkablyoldukça,
41
115000
3000
Ve belki de en önemlisi,
02:10
at the beginningbaşlangıç of the 21stst centuryyüzyıl,
42
118000
2000
21. yüzyılın başında,
02:12
really for the first time in modernmodern historytarih,
43
120000
4000
modern tarihte gerçekten bir ilk olarak,
02:16
growthbüyüme extendedGenişletilmiş to almostneredeyse all partsparçalar of the worldDünya.
44
124000
4000
büyüme, neredeyse dünyanın tüm bölgelerine yayıldı.
02:20
So ChinaÇin, I've alreadyzaten mentionedadı geçen,
45
128000
2000
Dolayısıyla Çin, önce de belirtmiştim,
02:22
beginningbaşlangıç around 1978, around the time of the deathölüm of MaoMao,
46
130000
3000
1978 de Mao'nun öldüğü zaman diliminden başlayarak,
02:25
growthbüyüme -- tenon percentyüzde a yearyıl.
47
133000
2000
yılda % 10 büyüme göstermiştir.
02:27
YearYıl after yearyıl after yearyıl,
48
135000
2000
Geçen her yıl ise,
02:29
absolutelykesinlikle incredibleinanılmaz.
49
137000
2000
inanılmaz bir hal almıştır.
02:31
Never before in humaninsan historytarih
50
139000
4000
İnsanlık tarihinin hiç bir döneminde,
02:35
have so manyçok people been raisedkalkık out of
51
143000
2000
bu kadar çok sayıda insan, Çin'de olduğu gibi,
02:37
suchböyle great povertyyoksulluk as happenedolmuş in ChinaÇin.
52
145000
3000
aşırı fakirlikten böylesine kurtulamamıştır.
02:40
ChinaÇin is the world'sDünyanın en greatestEn büyük anti-povertyanti-yoksulluk programprogram
53
148000
3000
Çin, geçtiğimiz 30 yıldan bu yana,
02:43
over the last threeüç decadeson yıllar.
54
151000
2000
dünyanın en büyük fakirlik karşıtı duruşunu sergilemiştir.
02:45
IndiaHindistan, startingbaşlangıç a little bitbit latersonra,
55
153000
2000
Biraz geç başlamasına rağmen, Hindistan
02:47
but in 1990, begettingAffedersiniz tremendousmuazzam growthbüyüme.
56
155000
3000
1990 yılında olağanüstü büyüme göstermiştir.
02:50
IncomesGelirleri at that time
57
158000
2000
O zamanki gelirler
02:52
lessaz than $1,000 perbaşına yearyıl.
58
160000
2000
yıllık 1.000 dolardan azdı.
02:54
And over the nextSonraki 18 yearsyıl
59
162000
2000
Son 18 yılda ise,
02:56
have almostneredeyse tripledüçe.
60
164000
2000
yaklaşık 3 katı oldu.
02:58
GrowthBüyüme of sixaltı percentyüzde a yearyıl. AbsolutelyKesinlikle incredibleinanılmaz.
61
166000
3000
Yıllık % 6 oranında bir büyüme. Kesinlikle inanılmaz.
03:01
Now AfricaAfrika, Sub-SaharanSahra AfricaAfrika --
62
169000
3000
Afrika'nın Sahra Çölü altındaki kısmı,
03:04
Sub-SaharanSahra AfricaAfrika
63
172000
2000
Sahara Çölü altı Afrika'sı
03:06
has been the areaalan of the worldDünya
64
174000
2000
dünyanın büyümeye karşı
03:08
mostçoğu resistantdayanıklı to growthbüyüme.
65
176000
3000
en dirençli bölgesi olageldi.
03:11
And we can see the tragedytrajedi of AfricaAfrika
66
179000
3000
Afrika'da yaşanan trajediyi
03:14
in the first fewaz barsBarlar here.
67
182000
2000
buradaki ilk birkaç sütunda görebiliyoruz.
03:16
GrowthBüyüme was negativenegatif.
68
184000
2000
Büyüme oranı eksilerdeydi.
03:18
People were actuallyaslında gettingalma pooreryoksul than theironların parentsebeveyn,
69
186000
3000
İnsanlar, anne babalarından da fakir bir hale geliyorlardı.
03:21
and sometimesara sıra even pooreryoksul than theironların grandparentsBüyükanne ve büyükbaba had been.
70
189000
3000
Ve bazen büyükbabalarından da fakir olabiliyorlardı.
03:24
But at the endson of the 20thinci centuryyüzyıl,
71
192000
2000
Ama, 20. yüzyılın sonunda,
03:26
the beginningbaşlangıç of the 21stst centuryyüzyıl,
72
194000
2000
21. yüzyılın başlangıcında,
03:28
we saw growthbüyüme in AfricaAfrika.
73
196000
3000
Afrika'da bir büyüme gördük.
03:31
And I think, as you'llEğer olacak see, there's reasonsnedenleri for optimismiyimserlik,
74
199000
2000
Bence, sizin de göreceğiniz gibi, iyimser olmak için nedenler var.
03:33
because I believe that the besten iyi is yethenüz to come.
75
201000
3000
Çünkü, en iyisini daha görmedik diye düşünüyorum.
03:36
Now why.
76
204000
2000
Şimdi, neden böyle?
03:38
On the cuttingkesim edgekenar todaybugün
77
206000
2000
Bugünkü keskin çizgilerle beraber
03:40
it's newyeni ideasfikirler whichhangi are drivingsürme growthbüyüme.
78
208000
2000
büyümeyi yönlendiren şey aslında yeni fikirlerdir.
03:42
And by that I mean it's
79
210000
2000
Bununla kastettiğim ise;
03:44
productsÜrünler for whichhangi the researchAraştırma and developmentgelişme costsmaliyetler
80
212000
3000
araştırma geliştirme maliyetleri oldukça yüksek iken,
03:47
are really highyüksek, and the manufacturingimalat costsmaliyetler are lowdüşük.
81
215000
3000
üretim maliyetlerinin düşük olduğu ürünlerdir.
03:50
More than ever before it is these typestürleri of ideasfikirler
82
218000
2000
Keskin çizgilerde büyümeyi idare eden olgu ise
03:52
whichhangi are drivingsürme growthbüyüme on the cuttingkesim edgekenar.
83
220000
3000
bu tür fikirlerdir, hem de hiç görülmedik bir oranda.
03:55
Now ideasfikirler have this amazingşaşırtıcı propertyözellik.
84
223000
2000
Fikirlerin böyle harika bir özelliği vardır.
03:57
ThomasThomas JeffersonJefferson, I think, really expressedifade this quiteoldukça well.
85
225000
3000
Sanırım, Thomas Jefferson bunu gayet güzel ifade etti.
04:00
He said, "He who receivesalır an ideaFikir from me
86
228000
4000
Dedi ki " Benden bir fikir isteyen kimse,
04:04
receivesalır instructiontalimat himselfkendisi, withoutolmadan lesseningeksiltme mineMayın.
87
232000
4000
bendekileri azaltmadan alır bu bilgiyi.
04:08
As he who lightsışıklar his candlemum at mineMayın
88
236000
3000
Mumunu benim mumumdan yakan biri olarak,
04:11
receivesalır lightışık withoutolmadan darkeningkarartma me."
89
239000
3000
beni karanlıkta bırakmadan alır ışığını.
04:14
Or to put it slightlyhafifçe differentlyfarklı olarak:
90
242000
2000
Veya, biraz daha farklı ifade etmek gerekirse,
04:16
one appleelma feedsbeslemeleri one man,
91
244000
2000
bir elma bir kişiyi besler,
04:18
but an ideaFikir can feedbesleme the worldDünya.
92
246000
3000
ama bir fikir tüm dünyayı doyurabilir.
04:21
Now this is not newyeni. This is practicallypratikte not newyeni to TEDstersTED'ciler.
93
249000
3000
Bu aslında yeni değil. Pratikte TEDciler için de yeni değil.
04:24
This is practicallypratikte the modelmodel of TEDTED.
94
252000
2000
Esasında bu TED in modelidir.
04:26
But what is newyeni is that the greaterbüyük functionfonksiyon of ideasfikirler
95
254000
4000
Yeni olan şudur ki fikirlerin en büyük işlevi,
04:30
is going to drivesürücü growthbüyüme even more than ever before.
96
258000
5000
büyümeyi bilinenden daha ileri seviyelere çıkarmalarıdır.
04:35
This providessağlar a reasonneden why
97
263000
2000
Bu da ticaretin ve küreselleşmenin
04:37
tradeTicaret and globalizationküreselleşme
98
265000
2000
niçin daha da önem kazandığını,
04:39
are even more importantönemli, more powerfulgüçlü than ever before,
99
267000
3000
her zamankinden daha da güçlü olduğunu
04:42
and are going to increaseartırmak growthbüyüme more than ever before.
100
270000
3000
ve büyümeyi daha da ileri seviyelere taşıyacağını gösterir.
04:45
And to explainaçıklamak why this is so, I have a questionsoru.
101
273000
3000
Niçin böyle olduğunu açıklamak için bir sorum var.
04:48
SupposeVarsayalım that there are two diseaseshastalıklar:
102
276000
3000
Varsayın ki iki hastalık ortaya çıktı.
04:51
one of them is rarenadir, the other one is commonortak,
103
279000
2000
Biri az görünen türden, diğeri de bilindik bir hastalık.
04:53
but if they are not treatedişlenmiş they are equallyaynı derecede severeşiddetli.
104
281000
3000
Ama tedavi edilmezlerse, ikisi de aynı düzeyde şiddetli olurlar.
04:56
If you had to chooseseçmek, whichhangi would you ratherdaha doğrusu have:
105
284000
3000
Bir seçim yapmanız gerekirse, hangisini istersiniz?
04:59
the commonortak diseasehastalık or the rarenadir diseasehastalık?
106
287000
4000
Bilindik olan mı yoksa nadir görünen mi?
05:03
CommonOrtak, the commonortak -- I think that's absolutelykesinlikle right,
107
291000
2000
Bilindik olan. Sanırım, çok haklısınız.
05:05
and why? Because there are more drugsilaçlar to treattedavi etmek commonortak diseaseshastalıklar
108
293000
4000
Niçin peki? Çünkü bilindik hastalıkları tedavi edebilecek ilaçlar
05:09
than there are to treattedavi etmek rarenadir diseaseshastalıklar.
109
297000
3000
nadir görünenleri tedavi edebileceklerden daha çoktur.
05:12
The reasonneden for this is incentivesteşvikler.
110
300000
2000
Bunun nedeni ise teşviklerdir.
05:14
It costsmaliyetler about the sameaynı to produceüretmek a newyeni drugilaç
111
302000
3000
Yeni bir ilaç ister 1.000, ister 100.000 , isterse de
05:17
whetherolup olmadığını that drugilaç treatsmuamele etmek 1,000 people,
112
305000
3000
bir milyon kişiyi tedavi etsin;
05:20
100,000 people, or a millionmilyon people.
113
308000
3000
üretimi için yapılan harcama neredeyse aynıdır.
05:23
But the revenuesgelirleri are much greaterbüyük if the drugilaç treatsmuamele etmek a millionmilyon people.
114
311000
3000
Ama bir milyon kişiyi tedavi ettiğinde sağlanan gelir, çok daha fazladır.
05:26
So the incentivesteşvikler are much largerdaha büyük
115
314000
3000
Dolayısıyla, daha fazla insanı iyileştiren ilaçlar üretmeye
05:29
to produceüretmek drugsilaçlar whichhangi treattedavi etmek more people.
116
317000
4000
yönelik teşvikler daha çoktur.
05:33
To put this differentlyfarklı olarak: largerdaha büyük marketspiyasalar savekayıt etmek liveshayatları.
117
321000
4000
Bir başka ifadeyle, daha büyük pazarlar hayat kurtarır.
05:37
In this casedurum miserysefalet trulygerçekten does love companyşirket.
118
325000
4000
Bu durumda, mutsuzluk gerçekten de sevinç getirir.
05:41
Now think about the followingtakip etme:
119
329000
2000
Şimdi biraz kafa yoalım:
05:43
if ChinaÇin and IndiaHindistan were as richzengin as the UnitedAmerika StatesBirleşik is todaybugün,
120
331000
4000
Çin ve Hindistan bugün Birleşik Devletler kadar zengin olsalardı,
05:47
the marketpazar for cancerkanser drugsilaçlar would be eightsekiz timeszamanlar largerdaha büyük than it is now.
121
335000
6000
kanser tedavisinde kullanılan ilaç piyasası şimdikinden 8 kat daha büyük olurdu.
05:53
Now we are not there yethenüz, but it is happeningolay.
122
341000
2000
Şuanki durum bu doğrultuda değil ama olacak.
05:55
As other countriesülkeler becomeolmak richerzengin
123
343000
3000
Diğer ülkeler zenginleştikçe,
05:58
the demandtalep for these pharmaceuticalsEczacılık
124
346000
2000
ilaç kullanımına dair bu talep
06:00
is going to increaseartırmak tremendouslymüthiş.
125
348000
2000
büyük oranda artacaktır.
06:02
And that meansanlamına geliyor an increaseartırmak incentiveözendirici to do researchAraştırma and developmentgelişme,
126
350000
3000
Bu da dünyada herkesin yararına olan araştırma geliştirme faaliyetlerine
06:05
whichhangi benefitsfaydaları everyoneherkes in the worldDünya.
127
353000
3000
yönelik bir artış demektir.
06:08
LargerDaha büyük marketspiyasalar increaseartırmak the incentiveözendirici
128
356000
2000
Büyük piyasalar her türlü fikri geliştirmek için
06:10
to produceüretmek all kindsçeşit of ideasfikirler,
129
358000
2000
teşvikleri artırırlar.
06:12
whetherolup olmadığını it's softwareyazılım, whetherolup olmadığını it's a computerbilgisayar chipyonga,
130
360000
2000
Bu bir yazılım da olabilir, bir bilgisayar çipi de,
06:14
whetherolup olmadığını it's a newyeni designdizayn.
131
362000
2000
yeni bir tasarım da.
06:16
For the HollywoodHollywood people in the audienceseyirci,
132
364000
2000
Seyirciler arasında Holywood’dan olanlar için,
06:18
this even explainsaçıklar why actionaksiyon moviesfilmler
133
366000
2000
bu aksiyon filmlerinin neden komedilerden daha fazla bütçeye
06:20
have largerdaha büyük budgetsbütçeleri than comedieskomedileri:
134
368000
2000
sahip olduğunu da açıklamaktadır.
06:22
it's because actionaksiyon moviesfilmler translateÇevirmek easierDaha kolay
135
370000
3000
Bunun sebebi, aksiyon filmlerinin diğer dil ve kültürlere
06:25
into other languagesdiller and other cultureskültürler,
136
373000
2000
çevrilmesinin daha kolay olmasıdır.
06:27
so the marketpazar for those moviesfilmler is largerdaha büyük.
137
375000
2000
Dolayısıyla, bu filmlerin piyasası daha büyüktür.
06:29
People are willingistekli to investyatırmak more,
138
377000
2000
İnsanlar daha fazla yatırım yapmak istedikleri için,
06:31
and the budgetsbütçeleri are largerdaha büyük.
139
379000
2000
bütçeler de büyük olur.
06:33
AlrightTamam. Well if largerdaha büyük marketspiyasalar increaseartırmak the incentiveözendirici
140
381000
3000
Pekala. eğer büyük piyasalar, yeni fikirler üretmek için
06:36
to produceüretmek newyeni ideasfikirler,
141
384000
2000
teşvikleri artırırlarsa,
06:38
how do we maximizeen üst düzeye çıkarmak that incentiveözendirici?
142
386000
3000
bu teşvikleri en yükseğe nasıl çıkartırız?
06:41
It's by havingsahip olan one worldDünya marketpazar, by globalizingküreselleşen the worldDünya.
143
389000
5000
Bunun yolu da tüm dünyayı kapsayan global bir pazar oluşturmaktır.
06:46
The way I like to put this is:
144
394000
2000
Bunu şöyle ifade etmek isterim;
06:48
one ideaFikir. IdeasFikirler are meantdemek to be sharedpaylaşılan,
145
396000
3000
fikirler paylaşmak için olduğundan,
06:51
so one ideaFikir can serveservis one worldDünya, one marketpazar.
146
399000
5000
bir fikir bütün dünyaya yani piyasaya hizmet edebilir.
06:56
One ideaFikir, one worldDünya, one marketpazar.
147
404000
3000
Bir fikir, bir dünya, bir piyasa.
06:59
Well how elsebaşka can we createyaratmak newyeni ideasfikirler?
148
407000
3000
Peki, yeni fikirleri başka nasıl üretebiliriz?
07:02
That's one reasonneden.
149
410000
2000
Bu, sebeplerden biri.
07:04
GlobalizeKüreselleş tradeTicaret.
150
412000
2000
Küreselleş, ve ticaret yap.
07:06
How elsebaşka can we createyaratmak newyeni ideasfikirler?
151
414000
2000
Başka nasıl üretebiliriz yeni fikirleri?
07:08
Well, more ideaFikir creatorsyaratıcıları.
152
416000
2000
Daha fazla fikir sahibine ulaşarak.
07:10
Now ideaFikir creatorsyaratıcıları, they come from all walksyürüyüşleri of life.
153
418000
3000
Bu fikir sahipleri de hayatın her kesiminden olacak.
07:13
ArtistsSanatçılar and innovatorsyenilikçiler -- manyçok of the people you've seengörüldü on this stageevre.
154
421000
3000
Sanatçılar ve yenilikçiler, şu sahnede gördüğünüz insanların çoğu.
07:16
I'm going to focusodak on scientistsBilim adamları and engineersmühendisler
155
424000
3000
Ben bilimadamları ve mühendisler üzerinde odaklanacağım
07:19
because I have some dataveri on that, and I'm a dataveri personkişi.
156
427000
3000
çünkü elimde bunlara dair veri var ve bu verileri kullanacağım.
07:22
Now, todaybugün, lessaz than one-tenth-Onda of one percentyüzde
157
430000
5000
Günümüzde, dünya nüfusunun % 1 inin 10 da 1 inden
07:27
of the world'sDünyanın en populationnüfus are scientistsBilim adamları and engineersmühendisler.
158
435000
3000
daha az bir miktarı bilim adamı ve mühendistir.
07:30
(LaughterKahkaha)
159
438000
2000
(Kahkaha)
07:32
The UnitedAmerika StatesBirleşik has been an ideaFikir leaderlider.
160
440000
3000
Birleşik Devletler bir fikir önderi olmuştur.
07:35
A largegeniş fractionkesir of those people are in the UnitedAmerika StatesBirleşik.
161
443000
3000
Bu insanların büyük bir bölümü Birleşik Devletler'dedir.
07:38
But the U.S. is losingkaybetme its ideaFikir leadershipliderlik.
162
446000
5000
Fakat, Amerika fikir önderliği konumunu yitirmektedir.
07:43
And for that I am very gratefulminnettar.
163
451000
2000
Ve bunun için çok minnettarım.
07:45
That is a good thing.
164
453000
3000
Bu iyi bir şey.
07:48
It is fortunateşanslı that we are becomingolma lessaz of an ideaFikir leaderlider
165
456000
3000
Fikir liderliğini kaybediyor olmamız bir şanstır
07:51
because for too long the UnitedAmerika StatesBirleşik,
166
459000
2000
çünkü Amerika çok uzun bir süredir,
07:53
and a handfulavuç of other developedgelişmiş countriesülkeler,
167
461000
2000
beraberindeki diğer gelişmiş ülkelerle birlikte,
07:55
have shoulderedomuzlu the entiretüm burdenyük
168
463000
2000
araştırma-geliştirmeye dair tüm yükü
07:57
of researchAraştırma and developmentgelişme.
169
465000
2000
omuzlamış durumdadır.
07:59
But considerdüşünmek the followingtakip etme:
170
467000
3000
Ama şunlara da bakacak olursak:
08:02
if the worldDünya as a wholebütün were as wealthyzengin as the UnitedAmerika StatesBirleşik is now
171
470000
3000
eğer tüm dünya, Birleşik Devletlerin şuanda olduğu kadar zengin olsaydı,
08:05
there would be more than fivebeş timeszamanlar as manyçok scientistsBilim adamları and engineersmühendisler
172
473000
4000
herkesin yararına olan ve herkesçe paylaşılan
08:09
contributingkatkı to ideasfikirler whichhangi benefityarar everyoneherkes,
173
477000
4000
fikirleri destekleyecek bilim adamı ve mühendislerin sayısı
08:13
whichhangi are sharedpaylaşılan by everyoneherkes.
174
481000
2000
beş katından daha fazla olabilirdi.
08:15
I think of the great IndianHint mathematicianmatematikçi, RamanujanRamanujan.
175
483000
4000
Aklıma, Hintli büyük matematikçi Ramanujan geliyor.
08:19
How manyçok RamanujansRamanujans are there in IndiaHindistan todaybugün
176
487000
4000
Bugün Hindistan'da, dünyayı besliyor olabilecekken,
08:23
toilingemekçi in the fieldsalanlar, barelyzar zor ableyapabilmek to feedbesleme themselveskendilerini,
177
491000
3000
karınlarını güçlükle doyuran, kendi alanlarında emek veren
08:26
when they could be feedingbesleme the worldDünya?
178
494000
3000
kaç tane Ramanujan vardır?
08:29
Now we're not there yethenüz.
179
497000
2000
Daha o kadar olamadık.
08:31
But it is going to happenolmak in this centuryyüzyıl.
180
499000
3000
Ama bu yüzyılda olacak.
08:34
The realgerçek tragedytrajedi of the last centuryyüzyıl is this:
181
502000
6000
Geçen yüzyıl yaşanan asıl üzücü olay şudur:
08:40
if you think about the world'sDünyanın en populationnüfus
182
508000
4000
dünya nüfusunu kocaman bir bilgisayar, tek parça paralel işlemci
08:44
as a giantdev computerbilgisayar, a massivelyağır parallelparalel processorişlemci,
183
512000
3000
olarak düşünecek olursanız,
08:47
then the great tragedytrajedi has been
184
515000
2000
bu üzücü olayı da
08:49
that billionsmilyarlarca of our processorsişlemciler have been off linehat.
185
517000
5000
milyarlarca işlemcimizin çevrimdışı olması diye düşünebilirsiniz.
08:54
But in this centuryyüzyıl ChinaÇin is cominggelecek on linehat.
186
522000
3000
Fakat bu yüzyılda Çin çevrimiçi olmaya başladı.
08:57
IndiaHindistan is cominggelecek on linehat.
187
525000
2000
Hindistan da aynı şekilde.
08:59
AfricaAfrika is cominggelecek on linehat.
188
527000
2000
Afrika da öyle.
09:01
We will see an EinsteinEinstein in AfricaAfrika in this centuryyüzyıl.
189
529000
5000
Bu yüzyılda Afrika'dan bir Einstein çıkacak, göreceğiz.
09:06
Here is just some dataveri. This is ChinaÇin.
190
534000
2000
Elimizdeki Çin'e dair verilere bakalım.
09:08
1996: lessaz than one millionmilyon
191
536000
2000
1996 da, Çin'de üniversiteye yeni kayıt yaptıran öğrenci sayısı
09:10
newyeni universityÜniversite studentsöğrencilerin in ChinaÇin perbaşına yearyıl;
192
538000
3000
yıllık 1 milyondan daha azdı.
09:13
2006: over fivebeş millionmilyon.
193
541000
4000
2006 da ise, 5 milyonun üzerinde.
09:17
Now think what this meansanlamına geliyor.
194
545000
2000
Peki, bu ne demek oluyor?
09:19
This meansanlamına geliyor we all benefityarar when anotherbir diğeri countryülke getsalır richzengin.
195
547000
4000
Bu demek oluyor ki başka bir ülke zenginleştikçe bundan biz de kâr ederiz.
09:23
We should not fearkorku other countriesülkeler becomingolma wealthyzengin.
196
551000
4000
Diğer ülkelerin de zenginleşmesinden korkmamalıyız.
09:27
That is something that we should embracekucaklamak --
197
555000
3000
Bu hoşnutluk verici bir durumdur--
09:30
a wealthyzengin ChinaÇin, a wealthyzengin IndiaHindistan, a wealthyzengin AfricaAfrika.
198
558000
3000
Refaha erişmiş bir Çin, bir Hindistan ve Afrika.
09:33
We need a greaterbüyük demandtalep for ideasfikirler --
199
561000
2000
Fikir için daha fazla talep olmalıdır,
09:35
those largerdaha büyük marketspiyasalar I was talkingkonuşma about earlierdaha erken --
200
563000
3000
hani az evvel bahsettiğim büyük piyasalar,
09:38
and a greaterbüyük supplyarz of ideasfikirler for the worldDünya.
201
566000
4000
ve tüm dünya için daha büyük bir fikir kaynağı.
09:42
Now you can see some of the reasonsnedenleri why I'm optimisticiyimser.
202
570000
4000
Şimdi, niçin bu kadar iyimser olduğumun nedenlerinden bazılarını görebilirsiniz.
09:46
GlobalizationKüreselleşme is increasingartan the demandtalep
203
574000
2000
Küreselleşme, yeni fikirler üretmeye dair teşvikleri
09:48
for ideasfikirler, the incentiveözendirici to createyaratmak newyeni ideasfikirler.
204
576000
3000
ve talepleri artırmaktadır.
09:51
InvestmentsYatırımlar in educationEğitim are increasingartan the supplyarz of newyeni ideasfikirler.
205
579000
6000
Eğitim yatırımları, yeni fikir kaynaklarının artışını sağlamaktadır.
09:57
In factgerçek if you look at worldDünya historytarih
206
585000
2000
Aslında, dünya tarihine bakacak olursanız,
09:59
you can see some reasonsnedenleri for optimismiyimserlik.
207
587000
2000
iyimserlik için bazı sebepler görebilirsiniz.
10:01
From about the beginningsbaş of humanityinsanlık
208
589000
2000
Insaligin baslangicindan
10:03
to 1500: zerosıfır economicekonomik growthbüyüme, nothing.
209
591000
3000
1500 yilina kadar hiçbir ekonomik büyüme yok, sıfır.
10:06
1500 to 1800: maybe a little bitbit of economicekonomik growthbüyüme,
210
594000
4000
1500 den 1800 lere gelindiğinde, belki çok az bir ekonomik büyüme.
10:10
but lessaz in a centuryyüzyıl
211
598000
2000
Ama koca bir yüzyıl içinde,
10:12
than you expectbeklemek to see in a yearyıl todaybugün.
212
600000
4000
bir yılda görmek istediğinizden daha az.
10:16
1900s: maybe one percentyüzde.
213
604000
2000
1900 lerde belki % 1.
10:18
TwentiethYirminci centuryyüzyıl: a little bitbit over two percentyüzde.
214
606000
2000
20. yüzyılda % 2 den biraz fazla.
10:20
Twenty-firstYirmi birinci centuryyüzyıl could easilykolayca be 3.3, even higherdaha yüksek percentyüzde.
215
608000
4000
21. yüzyıl ise 3.3 ten daha fazla olabilir.
10:24
Even at that rateoran,
216
612000
2000
Bu oranda bile olsa,
10:26
by 2100 averageortalama GDPGSYİH perbaşına capitadüşen
217
614000
3000
2100 lere gelindiğinde, kişi başına düşen ortalama GSMH
10:29
in the worldDünya will be $200,000.
218
617000
3000
dünyada 200.000 dolar olacaktır.
10:32
That's not U.S. GDPGSYİH perbaşına capitadüşen, whichhangi will be over a millionmilyon,
219
620000
3000
Bu rakam Amerika için değil, zira orada 1 milyonun üzerinde olacak.
10:35
but worldDünya GDPGSYİH perbaşına capitadüşen -- $200,000.
220
623000
3000
Ama dünya için kişi başı GSMH 200.000 dolar.
10:38
That's not that faruzak.
221
626000
2000
O kadar da uzak değiliz buna.
10:40
We won'talışkanlık make it.
222
628000
2000
Bizler göremeyebiliriz.
10:42
But some of our grandchildrentorunlar probablymuhtemelen will.
223
630000
2000
Ama torunlarımız bunu görebilecekler.
10:44
And I should say,
224
632000
2000
Ve bunun oldukça makul bir tahmin
10:46
I think this is a ratherdaha doğrusu modestmütevazi predictiontahmin.
225
634000
3000
olduğunu söyleyebilirim diye düşünüyorum.
10:49
In KurzweilianKurzweilian termsşartlar this is gloomykasvetli.
226
637000
5000
Kurzweilian ifadesiyle bu ümitsiz bir durum.
10:54
In KurzweilianKurzweilian termsşartlar I'm like the EeyoreEeyore of economicekonomik growthbüyüme.
227
642000
4000
Kurzweilian deyişiyle ekonomik büyümenin depresif eşeği gibiyim.
10:58
(LaughterKahkaha)
228
646000
3000
(Kahkaha)
11:01
AlrightTamam what about problemssorunlar?
229
649000
2000
Pekala, ya problemler?
11:03
What about a great depressiondepresyon?
230
651000
3000
Mesela, Büyük Kriz?
11:06
Well let's take a look. Let's take a look at the Great DepressionDepresyon.
231
654000
4000
Büyük Krize şöyle bir göz atalım.
11:10
Here is GDPGSYİH perbaşına capitadüşen
232
658000
2000
İşte 1900 den 1929 a kadarki
11:12
from 1900 to 1929.
233
660000
3000
kişi başına düşen GSMH.
11:15
Now let's imaginehayal etmek that you were an economistiktisatçı in 1929,
234
663000
4000
1929 yılında bir ekonomist olduğunuzu hayal edelim.
11:19
tryingçalışıyor to forecasttahmin futuregelecek growthbüyüme for the UnitedAmerika StatesBirleşik,
235
667000
3000
Amerikanın gelecekteki büyüme oranını tahmin etmeye çalışıyorsunuz
11:22
not knowingbilme that the economyekonomi was about to go off a cliffuçurum,
236
670000
4000
ve ekonominin uçurumdan düşeceğinden hiç haberiniz yok.
11:26
not knowingbilme that we were about to entergirmek
237
674000
3000
20. yüzyılda görülecek en büyük ekonomik felakete
11:29
the greatestEn büyük economicekonomik disasterafet certainlykesinlikle in the 20thinci centuryyüzyıl.
238
677000
4000
doğru sürüklendiğimizin farkında değilsiniz.
11:33
What would you have predictedtahmin, not knowingbilme this?
239
681000
2000
Tüm bunları bilmeden ne olacağını sanmıştınız ki?
11:35
If you had basedmerkezli your predictiontahmin, your forecasttahmin
240
683000
2000
Eğer 1900 den 1929 a kadar olan tahmininizi
11:37
on 1900 to 1929
241
685000
2000
bir temele dayandırsaydınız,
11:39
you'dşimdi etsen have predictedtahmin something like this.
242
687000
2000
bu tür şeyler tahmin etmiş olurdunuz.
11:41
If you'dşimdi etsen been a little more optimisticiyimser --
243
689000
2000
Eğer 20 lerdeki yükseliş gibi bir
11:43
say, basedmerkezli uponüzerine the RoaringKükreyen TwentiesYirmili -- you'dşimdi etsen have said this.
244
691000
3000
iyimserlik duymuş olsanız, bunları söylerdiniz.
11:46
So what actuallyaslında happenedolmuş?
245
694000
2000
Peki olup biten nedir?
11:48
We wentgitti off a cliffuçurum but we recoveredyeniden elde etmek.
246
696000
4000
Uçurumdan düştük ama iyileştik.
11:52
In factgerçek in the secondikinci halfyarım of the 20thinci centuryyüzyıl
247
700000
3000
Aslında, 20. yüzyılın ikinci yarısında,
11:55
growthbüyüme was even higherdaha yüksek than anything you would have predictedtahmin
248
703000
4000
büyüme oranı ,ilk yarısına nazaran, tahmin edebileceğiniz
11:59
basedmerkezli uponüzerine the first halfyarım of the 20thinci centuryyüzyıl.
249
707000
3000
her şeyden çok daha fazlaydı.
12:02
So growthbüyüme can washyıkama away
250
710000
2000
Bu yüzden büyüme, Büyük Kriz diye bilinen
12:04
even what appearsbelirir to be a great depressiondepresyon.
251
712000
3000
olayı bile ortadan kaldırabilir.
12:07
AlrightTamam. What elsebaşka?
252
715000
2000
Peki, başka ne var?
12:09
OilPetrol. OilPetrol. This was a bigbüyük topickonu.
253
717000
3000
Petrol. Petrol önemli bir konuydu.
12:12
When I was writingyazı up my notesnotlar oilsıvı yağ was $140 perbaşına barrelvaril.
254
720000
7000
Notlarımı yazdığım dönemde, petrolün varili 140 dolardı.
12:19
So people were askingsormak a questionsoru. They were sayingsöz,
255
727000
3000
İnsanlar kendilerine soruyorlardı. Diyorlardı ki
12:22
"Is ChinaÇin drinkingiçme our milkshakemuzlu süt?"
256
730000
4000
" Bizim milkshake imizi Çin mi içiyor ? "
12:26
(LaughterKahkaha)
257
734000
1000
(Kahkaha)
12:27
And there is some truthhakikat to this,
258
735000
3000
Ve, sınırlı bir kaynaktan beslenen bir şeyimiz
12:30
in the senseduyu that we have something of a finitesınırlı resourcekaynak,
259
738000
4000
olduğuna dair bir gerçek var ortada.
12:34
and increasedartmış growthbüyüme is going to pushit up demandtalep for that.
260
742000
3000
Artan büyüme oranları da buna olan talebi tetikleyecektir.
12:37
But I think I don't have to tell this audienceseyirci
261
745000
2000
Seyircilere bunun söylememem gerektiğini sanıyorum ama
12:39
that a higherdaha yüksek pricefiyat of oilsıvı yağ is not necessarilyzorunlu olarak a badkötü thing.
262
747000
5000
yüksek petrol fiyatları o kadar da kötü bir şey değildir.
12:44
MoreoverAyrıca, as everyoneherkes knowsbilir,
263
752000
3000
Dahası, herkesin bildiği gibi,
12:47
look -- it's energyenerji, not oilsıvı yağ, whichhangi countssayımları.
264
755000
3000
asıl işe yarayan enerjidir, petrol değil.
12:50
And higherdaha yüksek oilsıvı yağ pricesfiyatları mean
265
758000
2000
Petrol fiyatlarının yüksek olması demek
12:52
a greaterbüyük incentiveözendirici to investyatırmak in energyenerji R&D.
266
760000
3000
enerji R&d sine yatırım için daha büyük teşvik demektir.
12:55
You can see this in the dataveri.
267
763000
2000
Bunu verilerde de görebilirsiniz.
12:57
As oilsıvı yağ pricesfiyatları go up, energyenerji patentspatent go up.
268
765000
3000
Petrol fiyatları arttıkça, enerji patentleri de artar.
13:00
The worldDünya is much better equippeddonanımlı
269
768000
2000
Günümüz dünyası, artan petrol fiyatlarıyla
13:02
to overcomeüstesinden gelmek an increaseartırmak in the pricefiyat of oilsıvı yağ
270
770000
2000
baş edebilmek için, anlattıklarımdan ötürü,
13:04
todaybugün, than ever in the pastgeçmiş,
271
772000
2000
eskiye nazaran
13:06
because of what I'm talkingkonuşma about.
272
774000
2000
çok daha iyi donanımlıdır.
13:08
One ideaFikir, one worldDünya, one marketpazar.
273
776000
4000
Bir fikir, bir dünya, bir piyasa.
13:12
So I'm optimisticiyimser
274
780000
3000
O yüzden şu iki fikire sahip
13:15
so long as we hewyontmak to these two ideasfikirler:
275
783000
2000
olduğumuz sürece ben de iyimser olurum:
13:17
to keep globalizingküreselleşen worldDünya marketspiyasalar,
276
785000
2000
dünya piyasalarını küreselleştirmek,
13:19
keep extendinguzatma cooperationişbirliği acrosskarşısında nationalUlusal boundariessınırları,
277
787000
4000
iş birliğini ulusal sınırların ötesine çıkarmak,
13:23
and keep investingyatırım in educationEğitim.
278
791000
3000
ve eğitime yatırım yapmak.
13:26
Now the UnitedAmerika StatesBirleşik has a particularlyözellikle importantönemli rolerol
279
794000
3000
Birleşik Devletlerin burada oynayabileceği oldukça
13:29
to playoyun in this:
280
797000
3000
önemli bir rolü vardır :
13:32
to keep our educationEğitim systemsistem globalizedküreselleşmiş,
281
800000
3000
eğitim sistemimizi dünya geneline yaymak,
13:35
to keep our educationEğitim systemsistem openaçık to studentsöğrencilerin from all over the worldDünya,
282
803000
4000
eğitim sistemimizi dünyanın her tarafından gelen öğrencilere açmak,
13:39
because our educationEğitim systemsistem
283
807000
2000
çünkü eğitim sistemimiz
13:41
is the candlemum
284
809000
2000
diğer öğrencilerin kendi mumlarını yakmaya
13:43
that other studentsöğrencilerin come to lightışık theironların ownkendi candlesmumlar.
285
811000
5000
geldikleri bir mumdur.
13:48
Now rememberhatırlamak here what JeffersonJefferson said.
286
816000
3000
Burada, Jefferson'un dediklerini hatırlayalım.
13:51
JeffersonJefferson said, "When they come
287
819000
3000
Jefferson dedi ki, " Ne vakit gelip mumlarını
13:54
and lightışık theironların candlesmumlar at oursbizim,
288
822000
3000
bizimkinden tutuştururlarsa,
13:57
they gainkazanç lightışık, and we are not darkenedkaranlık."
289
825000
5000
onlar aydınlanırken, biz karanlıkta kalmayız."
14:02
But JeffersonJefferson wasn'tdeğildi quiteoldukça right, was he?
290
830000
3000
Ama Jefferson o kadar da haklı değilmiş, değil mi?
14:05
Because the truthhakikat is,
291
833000
3000
Çünkü gerçek şu ki,
14:08
when they lightışık theironların candlesmumlar at oursbizim,
292
836000
4000
mumlarını bizimkinden tutuşturdukları vakit,
14:12
there is twiceiki defa as much lightışık availablemevcut for everyoneherkes.
293
840000
4000
herkes için gereken ışığın iki katı olacaktır.
14:16
So my viewgörünüm is: Be optimisticiyimser.
294
844000
4000
O yüzden, benim görüşüm iyimser olmaktan yana.
14:20
SpreadYaymak the ideasfikirler. SpreadYaymak the lightışık.
295
848000
3000
Fikirleri yayın. Işığı yayın.
14:23
Thank you.
296
851000
2000
Teşekkür ederim.
14:25
(ApplauseAlkış)
297
853000
3000
( Alkış )
Translated by Yavuz Ediz
Reviewed by Hakan Kucukdereli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com