ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Steven Johnson: How the "ghost map" helped end a killer disease

Steven Johnson Hayaletler Haritası'nda gezintide...

Filmed:
845,548 views

Yazar Steven Johnson, 1854'te Londra'da patlak veren kolera salgını ve bunun bilim, şehirler ve modern toplum üzerindeki etkisi hakkında yazmış olduğu kitabı ile, bizleri 10 dakikalık Hayaletler Haritası turuna çıkarıyor.
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you haven'tyok ordereddüzenli yethenüz, I generallygenellikle find the rigatonirigatoni with the spicybaharatlı tomatodomates sauceSos
0
0
7000
Henüz sipariş vermediyseniz, ince bağırsak hastalığı olanlar için
00:32
goesgider besten iyi with diseaseshastalıklar of the smallküçük intestinebağırsak.
1
7000
3000
baharatlı domates soslu spagettiyi tavsiye ederim.
00:35
(LaughterKahkaha)
2
10000
2000
(Gülüşmeler)
00:37
So, sorry -- it just feelshissediyor like I should be doing stand-upayağa kalk up here because of the settingayar.
3
12000
4000
Afedersiniz -- Bu sahne bana sanki stand-up yapıyormuşum hissi verdi.
00:41
No, what I want to do is take you back to 1854
4
16000
5000
Aslında, tek istediğim ilerleyen dakikalarda
00:46
in LondonLondra for the nextSonraki fewaz minutesdakika, and tell the storyÖykü --
5
21000
4000
sizleri 1854 yılına Londra'ya götürmek, ve de kısaca
00:50
in briefkısa -- of this outbreaksalgın,
6
25000
3000
o dönemde yaşanan salgının hikayesini anlatmak,
00:53
whichhangi in manyçok waysyolları, I think, helpedyardım etti createyaratmak the worldDünya that we livecanlı in todaybugün,
7
28000
4000
bu salgın bana göre birçok açıdan bugün yaşadığımız dünyanın yaratılmasına yardımcı oldu
00:57
and particularlyözellikle the kindtür of cityŞehir that we livecanlı in todaybugün.
8
32000
2000
ve bilhassa bugün yaşadığımız şehir de buna dahildir.
00:59
This perioddönem in 1854, in the middleorta partBölüm of the 19thinci centuryyüzyıl,
9
34000
4000
1854'deki bu süreç, 19. yüzyılın ortalarında,
01:03
in London'sLondra'nın historytarih, is incrediblyinanılmaz interestingilginç for a numbernumara of reasonsnedenleri.
10
38000
4000
Londra'nın tarihinde birçok nedenden dolayı inanılmaz derecede ilginçtir.
01:07
But I think the mostçoğu importantönemli one is that
11
42000
3000
Bence bunlardan en önemli olanı,
01:10
LondonLondra was this cityŞehir of 2.5 millionmilyon people,
12
45000
3000
Londra 2,5 milyon insanı kapsayan bir şehirdi,
01:13
and it was the largesten büyük cityŞehir on the faceyüz of the planetgezegen at that pointpuan.
13
48000
5000
ve yeryüzünde nüfus olarak en büyük şehirdi.
01:18
But it was alsoAyrıca the largesten büyük cityŞehir that had ever been builtinşa edilmiş.
14
53000
2000
Aynı zamanda o döneme kadar inşa edilmiş en büyük şehirdi.
01:20
And so the VictoriansViktorya dönemi were tryingçalışıyor to livecanlı throughvasitasiyla
15
55000
3000
Böylelikle Victorianlar da yaşamak için çabalarken
01:23
and simultaneouslyeşzamanlı inventicat etmek a wholebütün newyeni scaleölçek of livingyaşam:
16
58000
4000
ve bir yandan da yeni bir yaşam şekli icat ettiler:
01:27
this scaleölçek of livingyaşam that we, you know, now call "metropolitanbüyükşehir livingyaşam."
17
62000
4000
bu yaşam şekli, hepimizin bildiğiniz gibi, bugünkü adıyla metropol hayatıdır.
01:32
And it was in manyçok waysyolları, at this pointpuan in the mid-orta1850s, a completetamamlayınız disasterafet.
18
67000
6000
Bu olay birçok açıdan 1850'lerin ortasında tam bir felaketti.
01:38
They were basicallytemel olarak a cityŞehir livingyaşam with a modernmodern kindtür of industrialSanayi metropolisbaşkent
19
73000
4000
Bakıldığında, Elizabeth dönemi halk altyapısı ile
01:42
with an ElizabethanElizabeth publichalka açık infrastructurealtyapı.
20
77000
3000
modern endüstriyel metropol hayatı yaşayan bir şehirdi.
01:45
So people, for instanceörnek, just to grossbrüt you out for a secondikinci,
21
80000
5000
Böylece insanlar, mesela, anlık oluşturdukları atıklarla,
01:50
had cesspoolsfosseptik of humaninsan wasteatık in theironların basementBodrum kat. Like, a footayak to two feetayaklar deepderin.
22
85000
6000
bodrumlarında kişisel atıklardan oluşan foseptikler oluşturdular. 30-60 cm derinliğinde.
01:56
And they would just kindtür of throwatmak the bucketskovalar down there
23
91000
3000
İnsanlar bir şekilde kendiliğinden uzaklaşır umuduyla
01:59
and hopeumut that it would somehowbir şekilde go away,
24
94000
2000
aşağı bodruma kovaları sürekli sarkıyorlardı,
02:01
and of coursekurs it never really would go away.
25
96000
3000
ama tabii ki hiçbir zaman gerçekten kurtulamayacaklardı.
02:04
And all of this stuffşey, basicallytemel olarak, had accumulatedbirikmiş to the pointpuan
26
99000
3000
Bütün bu pislikler, aslında, etrafında yürümek için bile
02:07
where the cityŞehir was incrediblyinanılmaz offensivesaldırgan to just walkyürümek around in.
27
102000
4000
inanılmaz iğrenç olan şehrin bulunduğu noktaya doğru yığılıp birikmişti.
02:11
It was an amazinglyinanılmaz smellypis kokulu cityŞehir. Not just because of the cesspoolsfosseptik,
28
106000
4000
İnanılmaz derecede kokuşmuş bir şehirdi. Sadece bu foseptikler yüzünden değil,
02:15
but alsoAyrıca the sheersırf numbernumara of livestockçiftlik hayvanları in the cityŞehir would shockşok people.
29
110000
3000
şehirdeki hayvan sayısının çokluğu da insanları şoke edecek dereceydi.
02:18
Not just the horsesatlar, but people had cowsinekler in theironların atticstavan araları that they would use for milkSüt,
30
113000
4000
İnsanlar sütünden yararlanmak için tavan arasında at ve inek bulundurup,
02:22
that they would hoistvinç up there and keep them in the atticÇatı katı
31
117000
3000
sütü tamamen bitip ölünceye kadar
02:25
untila kadar literallyharfi harfine theironların milkSüt ranran out and they diedvefat etti,
32
120000
2000
onları tavan arasında saklarlardı
02:27
and then they would dragsürüklemek them off to the bonekemik boilerskazanlar down the streetsokak.
33
122000
6000
daha sonra da onları sokaklara kemiklerini kaynatmak için sürüklerlerdi.
02:33
So, you would just walkyürümek around LondonLondra at this pointpuan
34
128000
3000
Londra'da bu dönemde sokaklarda gezindiğinizde,
02:36
and just be overwhelmedboğulmuş with this stenchpis koku.
35
131000
3000
bu kokuyla aşırı derecede boğulmuş olurdunuz.
02:39
And what endedbitti up happeningolay is that an entiretüm emerginggelişmekte olan publichalka açık healthsağlık systemsistem
36
134000
5000
Bu insanları öldüren, hastalıkları yaratan, insanları bir nevi her üç dört senede bir
02:44
becameoldu convincedikna olmuş that it was the smellkoku that was killingöldürme everybodyherkes,
37
139000
4000
süpüren şeyin koku olduğuna ikna olunması ile ortaya çıkan
02:48
that was creatingoluşturma these diseaseshastalıklar
38
143000
2000
tam bir kapsamlı halk sağlığı sistemi ile
02:50
that would wipesilme throughvasitasiyla the cityŞehir everyher threeüç or fourdört yearsyıl.
39
145000
3000
bu sorun sona erdirildi.
02:53
And cholerakolera was really the great killerkatil of this perioddönem.
40
148000
2000
Bu periyotta kolera en büyük öldürücü hastalıktı.
02:55
It arrivedgeldi in LondonLondra in 1832, and everyher fourdört or fivebeş yearsyıl
41
150000
5000
1832'de Londra'da görüldü ve her dört beş yılda bir
03:00
anotherbir diğeri epidemicsalgın would take 10,000, 20,000 people in LondonLondra
42
155000
4000
bir başka salgın Londra ve de tüm İngiltere genelinde
03:04
and throughoutboyunca the U.K.
43
159000
2000
10,000 ila 20,000 insanı etkilemiştir.
03:06
And so the authoritiesyetkililer becameoldu convincedikna olmuş that this smellkoku was this problemsorun.
44
161000
4000
Böylece otoriteler problemin kaynağının kötü koku olduğuna inandılar.
03:10
We had to get ridkurtulmuş of the smellkoku.
45
165000
2000
Bu kokudan kurtulmamız lazımdı.
03:12
And so, in factgerçek, they concocteddüzmece a coupleçift of earlyerken, you know,
46
167000
3000
Böylece, aslında, şehrin sisteminde
03:15
foundingkurucu public-healthHalk Sağlığı interventionsmüdahaleler in the systemsistem of the cityŞehir,
47
170000
4000
halk sağlığı müdahale fonunun ilk çeşitlerinden birini tertip ettiler,
03:19
one of whichhangi was calleddenilen the "NuisancesRahatsızlık ActYasası,"
48
174000
2000
bunun adı da Nuisances Act (Rahatsızlık Hareketi) idi,
03:21
whichhangi they got everybodyherkes as faruzak as they could
49
176000
2000
bununla bulabildikleri herkes ile
03:23
to emptyboş out theironların cesspoolsfosseptik and just pourdökün all that wasteatık into the rivernehir.
50
178000
5000
lağım çukurlarını boşalttılar ve onları nehire boşalttılar.
03:28
Because if we get it out of the streetssokaklar, it'llolacak smellkoku much better,
51
183000
4000
Bunu sokaklardan atarsak, sokaklar çok daha iyi kokacak ve
03:32
and -- oh right, we drinkiçki from the rivernehir.
52
187000
4000
-- doğru ya, nehirin suyunu içiyoruz.
03:36
So what endedbitti up happeningolay, actuallyaslında,
53
191000
2000
Peki bunun sonucunda ne oldu,
03:38
is they endedbitti up increasingartan the outbreakssalgınlar of cholerakolera
54
193000
2000
kolera salgını daha da yayıldı
03:40
because, as we now know, cholerakolera is actuallyaslında in the waterSu.
55
195000
4000
çünkü bildiğimiz kadarıyla, kolera aslında sudadır.
03:44
It's a waterborneSu kaynaklı diseasehastalık, not something that's in the airhava.
56
199000
3000
Bu su kaynaklı bir hastalıktır, havadan kapılan bir şey değil.
03:47
It's not something you smellkoku or inhalesolumak; it's something you ingestyemek.
57
202000
3000
Bu kokladığınız veya içinize çektiğiniz bir şey değil. Bu midenize giren
03:50
And so one of the foundingkurucu momentsanlar of publichalka açık healthsağlık in the 19thinci centuryyüzyıl
58
205000
4000
bir şey. Böylece 19. yy.'de halk sağlığı fonunun kurulumu
03:54
effectivelyetkili bir şekilde poisonedzehirlenmiş the waterSu supplyarz of LondonLondra much more effectivelyetkili bir şekilde
59
209000
4000
Londra'nın su kaynağını zehirleyerek modern dünyada hayal edebileceğimiz
03:58
than any modernmodern day bioterroristbiyoterörist could have ever dreamedhayal of doing.
60
213000
3000
herhangi bir bio-terörist saldırıdan daha etkin oldu.
04:01
So this was the statebelirtmek, bildirmek of LondonLondra in 1854,
61
216000
4000
Tüm o katliam ve saldırı koşullarının ortasında
04:05
and in the middleorta of all this carnagekatliam and offensivesaldırgan conditionskoşullar,
62
220000
6000
ve insanları neyin öldürdüğü hakkındaki tüm
04:11
and in the midstortasında of all this scientificilmi confusionkarışıklık
63
226000
3000
bilimsel kafa karışıklığının ortasında,
04:14
about what was actuallyaslında killingöldürme people,
64
229000
3000
1854 yılında Londra'nın durumu böyleydi.
04:17
it was a very talentedyetenekli classicklasik 19thinci centuryyüzyıl multi-disciplinariançok disiplinli namedadlı JohnJohn SnowKar,
65
232000
6000
19. yy.'de John Snow adlı birçok alanda çalışmış çok yetenekli,
04:23
who was a localyerel doctordoktor in SohoSoho in LondonLondra,
66
238000
3000
Londra Soho'da yerel doktor olarak çalışan biri vardı,
04:26
who had been arguingTartışan for about fourdört or fivebeş yearsyıl
67
241000
2000
kendisi dört beş yıldır koleranın
04:28
that cholerakolera was, in factgerçek, a waterborneSu kaynaklı diseasehastalık,
68
243000
3000
sudan kaynaklandığı konusunda fikirler öne sürüyor
04:31
and had basicallytemel olarak convincedikna olmuş nobodykimse of this.
69
246000
3000
ama kimseyi bu konuda ikna edemiyordu.
04:34
The publichalka açık healthsağlık authoritiesyetkililer had largelybüyük oranda ignoredihmal what he had to say.
70
249000
4000
Halk sağlığı otoriteleri onun dediklerini tamamen göz ardı ediyorlardı.
04:38
And he'diçin ona madeyapılmış the casedurum in a numbernumara of paperskâğıtlar and donetamam a numbernumara of studiesçalışmalar,
71
253000
4000
O da bu olay hakkında bir çok çalışma yapıp makale yazmıştı,
04:42
but nothing had really stucksıkışmış.
72
257000
2000
ama hiçbiri umursanmamıştı.
04:44
And partBölüm of -- what's so interestingilginç about this storyÖykü to me
73
259000
2000
Bu hikayenin bana ilginç gelmesinin
04:46
is that in some waysyolları, it's a great casedurum studyders çalışma in how culturalkültürel changedeğişiklik happensolur,
74
261000
5000
sebebi de birçok açıdan, bu olay kültürel değişimin nasıl olduğunu gösteriyor.
04:51
how a good ideaFikir eventuallysonunda comesgeliyor to winkazanmak out over much worsedaha da kötüsü ideasfikirler.
75
266000
5000
İyi bir fikrin diğer bir sürü kötü fikir arasından nasıl sıyrılabildiğini gösteriyor.
04:56
And SnowKar laboredzahmetli for a long time with this great insightIçgörü that everybodyherkes ignoredihmal.
76
271000
4000
Snow uzun bir süre herkesin göz ardı ettiği bu içgüdüsü ile çalıştı.
05:00
And then on one day, AugustAğustos 28thinci of 1854,
77
275000
5000
Sonunda bir gün, 28 Ağustos 1854'te,
05:05
a younggenç childçocuk, a five-month-oldBeş aylık girlkız whosekimin first nameisim we don't know,
78
280000
4000
küçük bir çocuk, ismini bilmediğimiz beş aylık bir kız bebeği,
05:09
we know her only as BabyBebek LewisLewis, somehowbir şekilde contractedkasılmış cholerakolera,
79
284000
4000
sadece bebek Lewis olarak bildiğimiz, bir şekilde koleraya yakalandı.
05:13
camegeldi down with cholerakolera at 40 BroadGeniş StreetSokak.
80
288000
3000
40 Broad Sokağına kolera ile geldi.
05:16
You can't really see it in this mapharita, but this is the mapharita
81
291000
3000
Bunu haritada göremezsiniz ama bu harita
05:19
that becomesolur the centralmerkezi focusodak in the secondikinci halfyarım of my bookkitap.
82
294000
5000
kitabımın ikinci kısmında hikayenin merkezi haline geliyor.
05:24
It's in the middleorta of SohoSoho, in this workingçalışma classsınıf neighborhoodKomşuluk,
83
299000
2000
Soho'nun merkezinde, bu işçi sınıfı mahallesinde.
05:26
this little girlkız becomesolur sickhasta and it turnsdönüşler out that the cesspoolfosseptik,
84
301000
4000
Bu kız hastalanıyor ve hala lağım çukurlarının olduğu ortaya çıkıyor,
05:30
that they still continuedevam et to have, despiterağmen the NuisancesRahatsızlık ActYasası,
85
305000
3000
Nuisances Act (Rahatsızlık Hareketi)'ne rağmen,
05:33
borderedsınırlanmıştır on an extremelyson derece popularpopüler waterSu pumppompa,
86
308000
4000
sıkça kullanılan bir su pompasının hemen yanında,
05:37
localyerel wateringsulama holedelik that was well knownbilinen for the besten iyi waterSu in all of SohoSoho,
87
312000
4000
tüm Soho'nun en iyi suyu olarak bilinen yerel su kaynağının yanında,
05:41
that all the residentssakinleri from SohoSoho and the surroundingçevreleyen neighborhoodsmahalleler would go to.
88
316000
4000
Soho'nun ve etraftaki mahallelerin tüm sakinlerinin kullandığı kaynak.
05:45
And so this little girlkız inadvertentlyyanlışlıkla endedbitti up
89
320000
3000
Bu kız da bu su pompasındaki suyu
05:48
contaminatingkirletmesini the waterSu in this popularpopüler pumppompa,
90
323000
2000
farkında olmadan kirletti,
05:50
and one of the mostçoğu terrifyingdehşet verici outbreakssalgınlar in the historytarih of Englandİngiltere
91
325000
6000
ve İngiltere tarihinin en korkunç salgınlarından biri
05:56
eruptedpatlak about two or threeüç daysgünler latersonra.
92
331000
2000
iki, üç gün sonra patlak verdi.
05:58
LiterallyKelimenin tam anlamıyla, 10 percentyüzde of the neighborhoodKomşuluk diedvefat etti in sevenYedi daysgünler,
93
333000
4000
Tam olarak, yedi gün içinde mahallelilerin yüzde 10'u öldü,
06:02
and much more would have diedvefat etti if people hadn'tolmasaydı fledkaçtı
94
337000
2000
ve eğer insanlar salgının ilk etkilerinden
06:04
after the initialilk outbreaksalgın kickedtekmeledi in.
95
339000
3000
sonra kaçmasalardı çok daha fazlası ölecekti.
06:07
So it was this incrediblyinanılmaz terrifyingdehşet verici eventolay.
96
342000
2000
Bu inanılmaz derecede korkunç bir olay.
06:09
You had these scenessahneler of entiretüm familiesaileleri dyingölen
97
344000
3000
48 saatlik kolera salgını süresinde
06:12
over the coursekurs of 48 hourssaatler of cholerakolera,
98
347000
2000
tüm bir ailenin öldüğünü görüyorsunuz,
06:14
aloneyalnız in theironların one-roombir oda apartmentsdaireler, in theironların little flatsdaireler.
99
349000
5000
bir odalık dairelerinde tek başlarına, ufacık evlerinde.
06:19
Just an extraordinaryolağanüstü, terrifyingdehşet verici scenefaliyet alani, sahne.
100
354000
3000
Tamamen sıra dışı korkutucu bir sahne.
06:22
SnowKar livedyaşamış nearyakın there, heardduymuş about the outbreaksalgın,
101
357000
4000
Snow oraya yakın bir yerde yaşıyordu, salgından haberdar oldu,
06:26
and in this amazingşaşırtıcı actdavranmak of couragecesaret wentgitti directlydirekt olarak into the bellygöbek of the beastcanavar
102
361000
3000
ve bu olayda cesaretini göstererek tehlikenin göbeğine gitti,
06:29
because he thought an outbreaksalgın that concentratedkonsantre
103
364000
3000
çünkü yoğunlaşan bir salgının sonunda insanları
06:32
could actuallyaslında potentiallypotansiyel endson up convincinginandırıcı people that,
104
367000
4000
gerçek kolera tehlikesinin aslında havadan değil
06:36
in factgerçek, the realgerçek menacetehdit of cholerakolera was in the waterSu supplyarz and not in the airhava.
105
371000
6000
sudan kaynaklandığına inandırabileceğini düşündü.
06:42
He suspectedşüpheli an outbreaksalgın that concentratedkonsantre
106
377000
2000
Yoğunlaşan bir salgının büyük ihtimalle
06:44
would probablymuhtemelen involvedahil a singletek pointpuan sourcekaynak.
107
379000
4000
bir noktadan doğabileceğini düşünüyordu.
06:48
One singletek thing that everybodyherkes was going to
108
383000
2000
Herkesin yapacağı tek bir şey vardı,
06:50
because it didn't have the traditionalgeleneksel slowerYavaş pathyol
109
385000
3000
çünkü bu salgın bilinen enfeksiyonlardan
06:53
of infectionsenfeksiyonlar that you mightbelki expectbeklemek.
110
388000
3000
beklenen yavaş ilerlemeyi göstermiyordu.
06:56
And so he wentgitti right in there and startedbaşladı interviewinggörüşme people.
111
391000
3000
Böylece oraya gitti ve insanlarla konuşmaya başladı.
06:59
He eventuallysonunda enlistedkaydolmak the help of this amazingşaşırtıcı other figureşekil,
112
394000
4000
Nihayetinde, kitabın bir diğer başkahramanı olan
07:03
who'skim kindtür of the other protagonistkahraman of the bookkitap --
113
398000
2000
bu kişinin yardımını aldı.
07:05
this guy, HenryHenry WhiteheadWhitehead, who was a localyerel ministerbakan,
114
400000
3000
Bu kişi, Henry Whitehead, yerel bir bakan,
07:08
who was not at all a man of scienceBilim, but was incrediblyinanılmaz sociallysosyal connectedbağlı;
115
403000
3000
bir bilim adamı sayılmaz ama inanılmaz derecede sosyal bağları var.
07:11
he knewbiliyordum everybodyherkes in the neighborhoodKomşuluk.
116
406000
2000
Mahalledeki herkesi tanıyordu,
07:13
And he managedyönetilen to trackiz down, WhiteheadWhitehead did,
117
408000
2000
ve sonunda Whitehead sayesinde
07:15
manyçok of the casesvakalar of people who had drunksarhoş waterSu from the pumppompa,
118
410000
3000
pompadan su içenlerin izini sürebilmeyi başardı,
07:18
or who hadn'tolmasaydı drunksarhoş waterSu from the pumppompa.
119
413000
2000
ya da içemeyenlerin izini.
07:20
And eventuallysonunda SnowKar madeyapılmış a mapharita of the outbreaksalgın.
120
415000
5000
Ve sonunda Snow salgının haritasını yaptı.
07:25
He foundbulunan increasinglygiderek that people who drankiçti from the pumppompa were gettingalma sickhasta.
121
420000
3000
Pompadan su içen insanların artan bir oranla hastalandığını buldu.
07:28
People who hadn'tolmasaydı drunksarhoş from the pumppompa were not gettingalma sickhasta.
122
423000
3000
Pompadan su içmeyenler hastalanmıyordu.
07:31
And he thought about representingtemsil eden that
123
426000
2000
Ve o bunun bir şeyleri temsil edeceğini düşündü
07:33
as a kindtür of a tabletablo of statisticsistatistik of people livingyaşam in differentfarklı neighborhoodsmahalleler,
124
428000
3000
farklı mahallelerde yaşayan insanların bir tür istatistiği,
07:36
people who hadn'tolmasaydı, you know, percentagesyüzdeler of people who hadn'tolmasaydı,
125
431000
2000
yaşamayanların yüzdesi,
07:38
but eventuallysonunda he hitvurmak uponüzerine the ideaFikir
126
433000
2000
ama sonunda ihtiyacı olan şeyin
07:40
that what he neededgerekli was something that you could see.
127
435000
2000
herkesin görebileceği bir şey olduğunu fark etti.
07:42
Something that would take in a senseduyu a higher-leveldaha yüksek düzey viewgörünüm
128
437000
2000
Mahallede yaşanan tüm bu olayların
07:44
of all this activityaktivite that had been happeningolay in the neighborhoodKomşuluk.
129
439000
3000
daha iyi bir şekilde ele alınabileceği bir görüntü.
07:47
And so he createdoluşturulan this mapharita,
130
442000
3000
Ve bu haritayı oluşturdu,
07:50
whichhangi basicallytemel olarak endedbitti up representingtemsil eden all the deathsölümler in the neighborhoodsmahalleler
131
445000
4000
bu haritadaki siyah çizgilerin hepsi mahallede bulunan binalardaki
07:54
as blacksiyah barsBarlar at eachher addressadres.
132
449000
3000
ölüleri temsil ediyor.
07:57
And you can see in this mapharita, the pumppompa right at the centermerkez of it
133
452000
3000
Ve bu haritada görebilirsiniz, pompa tam merkezinde
08:00
and you can see that one of the residenceskonutlar down the way
134
455000
2000
ve tam aşağısındaki şu evde
08:02
had about 15 people deadölü.
135
457000
2000
15 ölü olduğunu görebilirsiniz.
08:04
And the mapharita is actuallyaslında a little bitbit biggerDaha büyük.
136
459000
2000
Bu harita aslında biraz daha büyük.
08:06
As you get furtherayrıca and furtherayrıca away from the pumppompa,
137
461000
2000
Pompadan uzaklaştıkça
08:08
the deathsölümler beginbaşla to growbüyümek lessaz and lessaz frequentsık.
138
463000
3000
ölümler daha seyrekleşiyor.
08:11
And so you can see this something poisonouszehirli
139
466000
3000
Burada bir bakışta zehirli maddenin
08:14
emanatingyayılan out of this pumppompa that you could see in a glancebakış.
140
469000
4000
pompadan çıktığını görebiliyorsunuz.
08:18
And so, with the help of this mapharita,
141
473000
2000
Yani, haritanın yardımı ile,
08:20
and with the help of more evangelizingevangelizing
142
475000
2000
ve sonraki yıllarda bunları yaymak
08:22
that he did over the nextSonraki fewaz yearsyıl
143
477000
2000
için yaptığı çalışmaların yardımı ile,
08:24
and that WhiteheadWhitehead did, eventuallysonunda, actuallyaslında,
144
479000
2000
ve Whitehead'in yaptıkları ile, sonunda ve aslında
08:26
the authoritiesyetkililer slowlyyavaşça startedbaşladı to come around.
145
481000
2000
otoriteler yavaşça yola gelmeye başladılar.
08:28
It tookaldı much longeruzun than sometimesara sıra we like to think in this storyÖykü,
146
483000
3000
Bu hikaye için düşünmekten hoşlanabileceğimizden çok daha uzun bir zaman aldı,
08:31
but by 1866, when the nextSonraki bigbüyük cholerakolera outbreaksalgın camegeldi to LondonLondra,
147
486000
5000
ama 1866'a kadar, bir sonraki büyük kolera salgını Londra'ya gelene kadar
08:36
the authoritiesyetkililer had been convincedikna olmuş -- in partBölüm because of this storyÖykü,
148
491000
4000
otoriteler -- biraz hikayenin yardımı ile, biraz da harita sayesinde --
08:40
in partBölüm because of this mapharita -- that in factgerçek the waterSu was the problemsorun.
149
495000
4000
asıl sorunun su olduğuna ikna oldular. Çoktan Londra'da
08:44
And they had alreadyzaten startedbaşladı buildingbina the sewersKanalizasyon in LondonLondra,
150
499000
2000
kanalizasyon yapım çalışmalarını başlatmışlardı ve
08:46
and they immediatelyhemen wentgitti to this outbreaksalgın
151
501000
2000
hemen bu salgın ile ilgilenmeye başladılar
08:48
and they told everybodyherkes to startbaşlama boilingkaynamak theironların waterSu.
152
503000
2000
ve herkese sularını kaynatmalarını söylediler.
08:50
And that was the last time that LondonLondra has seengörüldü a cholerakolera outbreaksalgın sincedan beri.
153
505000
5000
Ve bu Londra'nın gördüğü son kolera salgınıydı.
08:55
So, partBölüm of this storyÖykü, I think -- well, it's a terrifyingdehşet verici storyÖykü,
154
510000
3000
Bu hikayenin bir parçası, bence -- bu korkunç bir hikaye,
08:58
it's a very darkkaranlık storyÖykü and it's a storyÖykü
155
513000
2000
karanlık ve dünyada gelişmekte olan
09:00
that continuesdevam ediyor on in manyçok of the developinggelişen citiesşehirler of the worldDünya.
156
515000
4000
birçok şehirde devam etmekte olan bir hikaye.
09:04
It's alsoAyrıca a storyÖykü really that is fundamentallyesasen optimisticiyimser,
157
519000
3000
Aynı zamanda temelinde iyimser bir hikaye,
09:07
whichhangi is to say that it's possiblemümkün to solveçözmek these problemssorunlar
158
522000
3000
bizlere, nedenine kulak verirsek problemleri çözmenin
09:10
if we listen to reasonneden, if we listen to the kindtür of wisdombilgelik of these kindsçeşit of mapsharitalar,
159
525000
4000
mümkün olduğunu söylüyor, eğer bu tür haritaların bilgeliğine kulak verirsek,
09:14
if we listen to people like SnowKar and WhiteheadWhitehead,
160
529000
2000
eğer Snow ve Whitehead gibileri dinlersek,
09:16
if we listen to the localsyerliler who understandanlama
161
531000
2000
eğer bu tür durumda ne olduğunu
09:18
what's going on in these kindsçeşit of situationsdurumlar.
162
533000
3000
anlayan bölgenin insanlarına kulak verirsek.
09:21
And what it endedbitti up doing is makingyapma the ideaFikir
163
536000
3000
Ve bunun olmasını engeleyen şey de
09:24
of large-scalebüyük ölçekli metropolitanbüyükşehir livingyaşam a sustainablesürdürülebilir one.
164
539000
4000
sürdürülebilir ölçekte büyük metropoller yapma fikriydi.
09:28
When people were looking at 10 percentyüzde of theironların neighborhoodsmahalleler dyingölen
165
543000
3000
İnsanlar 7 günlük bir sürede komşularının
09:31
in the spaceuzay of sevenYedi daysgünler,
166
546000
2000
yüzde 10'un öldüğünü gördüğünde,
09:33
there was a widespreadyaygın consensusfikir birliği that this couldn'tcould go on,
167
548000
3000
bunun böyle devam edemeyeceğine dair genel bir fikir birliği oluştu,
09:36
that people weren'tdeğildi meantdemek to livecanlı in citiesşehirler of 2.5 millionmilyon people.
168
551000
4000
insanlar 2.5 milyon kişilik şehirlerde yaşamak istemediler.
09:40
But because of what SnowKar did, because of this mapharita,
169
555000
2000
Ama Snow'un harita ile başardığı,
09:42
because of the wholebütün seriesdizi of reformsreformlar
170
557000
2000
bu haritanın eşliğinde ortaya çıkan
09:44
that happenedolmuş in the wakeuyanmak of this mapharita,
171
559000
2000
o reformlar serisi sayesinde,
09:46
we now take for grantedverilmiş that citiesşehirler have 10 millionmilyon people,
172
561000
4000
bugün 10 milyon insan barındıran şehirlerimiz var.
09:50
citiesşehirler like this one are in factgerçek sustainablesürdürülebilir things.
173
565000
2000
Bunun gibi şehirler aslında sürdürülebilir şeyler.
09:52
We don't worryendişelenmek that NewYeni YorkYork CityŞehir is going to collapseçöküş in on itselfkendisi
174
567000
3000
New York'un, Roma'nın kendini mahvettiği gibi
09:55
quiteoldukça the way that, you know, RomeRoma did,
175
570000
2000
mahvetmeyeceğini ve 100, 200 yıl içinde
09:57
and be 10 percentyüzde of its sizeboyut in 100 yearsyıl or 200 yearsyıl.
176
572000
3000
şimdikinin yüzde 10'u kadar olmayacağını biliyoruz ve endişelenmiyoruz.
10:00
And so that in a way is the ultimatenihai legacymiras of this mapharita.
177
575000
3000
Ve bu bir açıdan bu haritanın bize mirası.
10:03
It's a mapharita of deathsölümler that endedbitti up creatingoluşturma a wholebütün newyeni way of life,
178
578000
5000
Bu, bugün tadını çıkardığımız yepyeni bir yaşam tarzını
10:08
the life that we're enjoyingkeyfi here todaybugün. Thank you very much.
179
583000
3000
yaratan ölülerin haritası. Çok teşekkür ederim.
Translated by yasin alp aluç
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com