ABOUT THE SPEAKER
Willard Wigan - Micro-sculptor
Willard Wigan sculpts figures small enough to fit on the head of a pin. To create these microscopic masterpieces, he works diligently through the stillest hours of the night, between his own heartbeats.

Why you should listen

Willard Wigan has immortalized the Obama family in the eye of a needle and Muhammad Ali on the head of a match. In producing sculptures so incredibly small, he works under a microscope and employs ingenious tools, such as a fly's hair or an ex-girlfriend's eyelash for paintbrushes.

This passion for the diminutive stems from feelings of insignificance in Wigan's childhood. He was severely dyslexic but undiagnosed, and his teachers' harsh words drove him to hide in a nearby shed where he made shoes and hats for his friends, the ants. Today, his art has earned him national honors and critical acclaim, proving that some treasures can't be seen with the naked eye.

More profile about the speaker
Willard Wigan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Willard Wigan: Hold your breath for micro-sculpture

Willard Wigan: Mikro heykeller için nefesinizi tutun

Filmed:
764,304 views

Willard Wigan, zor ve yalnız geçen çocukluğunun sayesinde eşsiz yeteneğini, yani çıplak gözle görülemeyecek kadar küçük boyutta sanat eserleri üretme becerisini nasıl keşfettiğinin hikayesini anlatıyor. Mikroskoptan görebildiğimiz figürlerinden oluşan slayt gösterisi akıllara durgunluk verecek cinsten.
- Micro-sculptor
Willard Wigan sculpts figures small enough to fit on the head of a pin. To create these microscopic masterpieces, he works diligently through the stillest hours of the night, between his own heartbeats. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's an oldeski sayingsöz, "Just because you can't see something,
0
0
3000
Eski bir deyiş vardır, "Bir şeyi görmemeniz,
00:15
doesn't mean it's not there."
1
3000
3000
onun orada olmadığı anlamına gelmez."
00:18
My work is -- it's a reflectionyansıma of myselfkendim.
2
6000
7000
Eserlerim kendimin bir yansıması.
00:25
What I wanted to do is to
3
13000
4000
Yapmak istediğim şey
00:29
showgöstermek the worldDünya that the little things
4
17000
5000
küçük şeylerin aslında en büyük şeyler olabileceğini
00:34
can be the biggesten büyük things.
5
22000
3000
dünyaya göstermek.
00:37
We all seemgörünmek to think that,
6
25000
3000
Kafamızı indirip yere baktığımızda orada
00:40
you know, if we look down on the groundzemin, there's nothing there.
7
28000
6000
hiçbir şey olmadığını düşünüyoruz hepimiz.
00:46
And we use the wordsözcük "nothing."
8
34000
3000
Ve "hiçbir şey" tabirini kullanıyoruz.
00:49
Nothing doesn't existvar olmak, because there is always something.
9
37000
3000
"Hiçbir şey" diye bir şey yoktur. Zira her zaman bir şeyler vardır.
00:52
My motheranne told me that, when I was a childçocuk,
10
40000
2000
Çocukken annem bana küçük şeylere
00:54
that I should always respectsaygı the little things.
11
42000
5000
her zaman saygı göstermem gerektiğini söylerdi.
00:59
What madeyapılmış me do this work? I shall-acak go into my storyÖykü.
12
47000
2000
Bana bu eserleri verdirten ne oldu? Şimdi kendi hikayeme geçeyim.
01:03
This all startedbaşladı when I was ageyaş fivebeş.
13
51000
4000
Her şey ben beş yaşındayken başladı.
01:07
What madeyapılmış me do it? At schoolokul, I will admititiraf etmek this:
14
55000
3000
Beni buna yönlendiren neydi? İtiraf edeyim, okulda
01:10
academicallyakademik olarak, I couldn'tcould expressekspres myselfkendim.
15
58000
3000
derslerimde kendimi iyi ifade edemiyordum.
01:13
So I was, more or lessaz, classedsınıflandırılır as "nothing."
16
61000
5000
Yani ben de aşağı yukarı bir "hiç" olarak sınıflandırılıyordum.
01:18
My worldDünya was seengörüldü as lessaz.
17
66000
5000
Benim dünyam, diğerlerininkinden darmış gibi görülüyordu.
01:23
So I decidedkarar I didn't really want to be a partBölüm of that worldDünya.
18
71000
4000
Bu yüzden, o dünyanın bir parçası olmak istemediğime karar verdim.
01:27
I thought, I need to retreatgeri çekilme
19
75000
4000
Başka bir şeylere
01:31
into something elsebaşka.
20
79000
2000
sığınmalıyım diye düşündüm.
01:33
So when my motheranne used to take me to schoolokul,
21
81000
3000
Annem beni okula bıraktığı zamanlar
01:36
she thought I was at schoolokul,
22
84000
2000
okulda olacağımı sanıyordu,
01:38
and I used to do a U-turnU dönüşü, when her back was turneddönük,
23
86000
3000
bense o arkasını döner dönmez bir U dönüşü yapıp
01:41
and runkoş off and hidesaklamak in the sheddöken at the back of the gardenBahçe.
24
89000
4000
kaçıyordum ve bahçenin arkasındaki kulübeye saklanıyordum.
01:45
Now, the one time I was in the sheddöken,
25
93000
5000
Bir seferinde yine kulübeye saklanmıştım
01:50
and my motheranne suspectedşüpheli something,
26
98000
3000
fakat annem durumdan şüphelenmişti,
01:53
thinkingdüşünme I was at schoolokul.
27
101000
2000
okulda olduğumu sanıyordu bunca zaman.
01:55
My motheranne was like the womankadın in TomTom and JerryJerry.
28
103000
4000
Annem biraz Tom ve Jerry'deki kadına benzerdi.
01:59
So you'dşimdi etsen just see her feetayaklar.
29
107000
3000
Sadece ayaklarını görürdünüz.
02:02
(LaughterKahkaha)
30
110000
4000
(Kahkahalar)
02:06
So I was hidinggizleme in the sheddöken, like that.
31
114000
4000
Ben kulübede saklanıyordum, bu şekilde.
02:10
And all of a suddenani ...
32
118000
5000
Derken birden
02:15
And then I saw her legsbacaklar.
33
123000
4000
annemin bacaklarını gördüm.
02:19
And then she said -- grabbedyakaladı me like that, because my motheranne was quiteoldukça bigbüyük --
34
127000
3000
Beni şöyle tuttu ve kaldırdı, oldukça büyük bir insandı çünkü annem,
02:22
and she liftedkaldırdı me up and she saysdiyor,
35
130000
3000
kaldırdı ve dedi ki,
02:25
"How come you're not at schoolokul?"
36
133000
2000
"Niye okulda değilsin?"
02:27
I told her I couldn'tcould faceyüz it because the way
37
135000
3000
Ona, öğretmenimin bana yaptığı muameleyi,
02:30
the teacheröğretmen was treatingtedavi me, ridiculingalay me,
38
138000
3000
benimle alay edip beni başarısızlık örneği olarak
02:33
and usingkullanma me as an exampleörnek of failurebaşarısızlık.
39
141000
3000
göstermesini kaldıramadığımı söyledim.
02:36
So I told her.
40
144000
2000
Bunları anlattım.
02:38
At that ageyaş, obviouslybelli ki, I couldn'tcould expressekspres it that way,
41
146000
4000
Tabii o yaşta bunları bu şekilde ifade edemiyordum,
02:42
but I told her I didn't feel right.
42
150000
3000
ama ona okula gitmenin bana iyi gelmediğini bir şekilde anlattım.
02:45
And then she just said, "You're going back to schoolokul tomorrowyarın."
43
153000
2000
Annem sadece "Yarın tekrar gidiyorsun okula," dedi
02:47
And walkedyürüdü off. And I didn't expectbeklemek that,
44
155000
2000
ve gitti. Bunu beklemiyordum.
02:49
because I expectedbeklenen one of these ...
45
157000
4000
Şöyle bir şey bekliyordum...
02:53
But I didn't get it.
46
161000
2000
Ama olmadı.
02:55
So I'm sittingoturma there thinkingdüşünme.
47
163000
2000
Bunun üzerine orada oturmuş düşünürken
02:57
And as I lookedbaktı down on the groundzemin,
48
165000
4000
yere baktım ve etrafta koşturan
03:01
I noticedfark there was some antskarıncalar runningkoşu around.
49
169000
4000
karıncalar olduğunu farkettim.
03:05
And I wentgitti into this little fantasyfantezi worldDünya.
50
173000
2000
Küçük bir hayal dünyasına daldım
03:07
And I thought,
51
175000
2000
ve şöyle düşündüm:
03:09
"These antskarıncalar, are they looking for the queenkraliçe antkarınca?
52
177000
5000
"Bu karıncalar, kraliçe karıncayı mı arıyorlar?
03:14
Or do they need somewherebir yerde to livecanlı?"
53
182000
2000
Yoksa yaşayacak bir yere mi ihtiyaçları var?"
03:16
So I thought "PerhapsBelki de,
54
184000
2000
"Belki," diye düşündüm
03:18
if I madeyapılmış these antskarıncalar some apartmentsdaireler,
55
186000
4000
"bu karıncalara evler yaparsam,
03:22
they'llacaklar movehareket in."
56
190000
4000
o evlere taşınırlar."
03:26
(LaughterKahkaha)
57
194000
4000
(Kahkahalar)
03:30
So I did.
58
198000
2000
Ve yaptım.
03:32
And how I setset about that, I got some splintersparçalanmak of woodahşap.
59
200000
3000
İşe şöyle başladım: Biraz tahta kıymığı buldum.
03:35
And I sliceddilimlenmiş the little splintersparçalanmak of woodahşap with a brokenkırık shard"Shard" of glassbardak,
60
203000
3000
Ufak kıymık parçalarını bir kırık cam parçasıyla doğradım.
03:38
constructedinşa this little apartmentapartman.
61
206000
4000
Ve küçük bir ev inşa ettim.
03:42
Well it lookedbaktı like a little shantygecekondu sheddöken when I'd finishedbitmiş.
62
210000
5000
Daha ziyade derme çatma bir kulübe olmuştu bitirdiğimde.
03:47
But I thought, perhapsbelki the antkarınca won'talışkanlık know, it'llolacak probablymuhtemelen movehareket in.
63
215000
2000
Yine de, belki karınca anlamaz da taşınır diye düşündüm.
03:49
And so they did.
64
217000
2000
Taşındılar da.
03:51
That was a bitbit crudeham, at the time. And I madeyapılmış all these little apartmentsdaireler
65
219000
3000
Biraz kaba bir iş olmuştu tabii o zaman. Neyse, böyle birçok küçük ev yaptım.
03:54
and little merry-go-roundsMerry, seesawstahterevallileri and swingssalıncaklar, little laddersMerdivenler.
66
222000
4000
Ve ufak dönme dolaplar, tahterevalliler, salıncaklar, küçük merdivenler...
03:58
And then I encouragedteşvik the antskarıncalar to come 'round'yuvarlak by puttingkoyarak sugarşeker and things like that.
67
226000
4000
Karıncaları da önlerine şeker ve benzeri şeyler koyarak çekmeye çalıştım.
04:02
And then I satoturdu down and all the antskarıncalar camegeldi alonguzun bir.
68
230000
6000
Oturup bekledim ve tüm karıncalar geldi.
04:08
And all I could hearduymak was "Is this for us?"
69
236000
3000
Bir tek şunu duyabildim: "Bunlar bizim için mi?"
04:11
(LaughterKahkaha)
70
239000
2000
(Kahkahalar)
04:13
And I say, "Yes, they're all for you."
71
241000
2000
Ben de "Evet, hepsi sizin için," dedim.
04:15
And they movedtaşındı in, and decidedkarar not to payödeme me any rentkira.
72
243000
4000
Evlere taşındılar ve bana kira ödememeye karar verdiler.
04:19
(LaughterKahkaha)
73
247000
3000
(Kahkahalar)
04:22
And from there I was watchingseyretme this little worldDünya.
74
250000
3000
Sonra bu küçük dünyayı seyretmeye koyuldum.
04:25
It becameoldu partBölüm of me.
75
253000
5000
Ve bu, benim bir parçam haline geldi.
04:30
When I discoveredkeşfedilen that I had this gifthediye,
76
258000
7000
Bu yeteneğe sahip olduğumu farkettiğimde
04:37
I wanted to experimentdeney with this worldDünya
77
265000
4000
göremediğimiz bu küçük dünyayla deneyler
04:41
that we can't see.
78
269000
2000
yapmak istediğimi anladım.
04:43
So I realizedgerçekleştirilen that there was more to life
79
271000
3000
Hayatın, etrafımızda gördüğümüz devasa
04:46
than just everything that we see around us that's hugeKocaman.
80
274000
4000
şeylerden daha fazlası olduğunu farkettim.
04:50
So I startedbaşladı to educateEğitmek myselfkendim on this molecularmoleküler levelseviye.
81
278000
5000
Ve kendimi bu moleküler seviyede eğitmeye başladım.
04:55
And as I got olderdaha eski, I continueddevam etti. I showedgösterdi my motheranne.
82
283000
4000
Büyüdükçe çalışmalarıma devam ettim. Yaptıklarımı anneme gösterdim.
04:59
My motheranne told me to take it smallerdaha küçük.
83
287000
2000
Annem, yaptılarımı daha da küçültmemi söyledi.
05:01
Now I shall-acak showgöstermek you something here.
84
289000
4000
Şimdi size bir şey göstereyim,
05:05
And I'll explainaçıklamak.
85
293000
3000
ve açıklamasını yapayım.
05:08
As you can see,
86
296000
3000
Gördüğünüz üzere
05:11
that's a pinheadtopluiğne başı.
87
299000
2000
bu bir topluiğne başı.
05:13
(LaughterKahkaha)
88
301000
4000
(Kahkahalar)
05:17
(ApplauseAlkış)
89
305000
8000
(Alkışlar)
05:25
Now that is calleddenilen the HufHUF HausHaus.
90
313000
4000
İsmi "Huf Haus".
05:29
The gentlemanbeyefendi who commissioneddevreye me to do this
91
317000
2000
Bana bu işi sipariş eden
05:31
was a gentlemanbeyefendi calleddenilen PeterPeter HufHUF.
92
319000
3000
Peter Huf isminde bir beyefendi idi.
05:34
And he saysdiyor to me "WillardWillard, can you put my houseev on a pinheadtopluiğne başı?"
93
322000
4000
Bana "Willard, benim evi bir topluiğne başına kondurabilir misin?" dedi.
05:38
(LaughterKahkaha)
94
326000
5000
(Kahkahalar)
05:43
So I say, "How are you going to fituygun in there?"
95
331000
3000
Ben de, "Peki siz nasıl içine sığacaksınız?" dedim.
05:46
(LaughterKahkaha)
96
334000
3000
(Gülüşmeler)
05:49
And then he said to me,
97
337000
3000
Sonra bana dedi ki,
05:52
"I don't believe you can do it. Can you really do it?"
98
340000
3000
"Bunu yapabileceğine inanmıyorum. Gerçekten yapabilir misin?"
05:55
And I saysdiyor, "Well, try me."
99
343000
4000
Ben de bunun üzerine, "beni sınayın bakalım" dedim.
05:59
And then he said, "But I don't believe that you can do this." So I said, "OK."
100
347000
6000
Tekrar "ama bunu yapabileceğine inanmıyorum" dedi, ben de "tamam" dedim.
06:05
So, to cutkesim a long storyÖykü shortkısa,
101
353000
2000
Neyse, hikayeyi uzatmayalım,
06:07
I wentgitti home, wentgitti underneathaltında the microscopemikroskop,
102
355000
2000
Eve gittim, mikroskopun başına geçtim,
06:09
and I crushedezilmiş up a pieceparça of glassbardak,
103
357000
4000
bir cam parçasını ezdim,
06:13
crushedezilmiş it up.
104
361000
2000
camı ezdim.
06:15
And underneathaltında the microscopemikroskop
105
363000
2000
Mikroskoptan bakınca
06:17
there were splintersparçalanmak of glassbardak.
106
365000
2000
cam kıymıkları görünüyordu.
06:19
Some of them were quiteoldukça jaggedsivri uçlu.
107
367000
3000
Kimi parçalar oldukça sivriydi.
06:22
So I was crushingKırma up these piecesparçalar of glassbardak,
108
370000
2000
Ezdiğim bu camın parçaları
06:24
whichhangi, as you can see,
109
372000
3000
gördüğünüz gibi
06:27
that's the actualgerçek frameçerçeve of the houseev.
110
375000
2000
evin ana iskeletini oluşturuyor.
06:29
And the actualgerçek roofçatı is madeyapılmış up of a fiberelyaf,
111
377000
6000
Çatı ise, kızkardeşimin oyuncak ayısından
06:35
whichhangi I foundbulunan in my sister'sKız kardeşinin oldeski teddyTeddy bearayı.
112
383000
3000
bulduğum bir tüy parçasından oluşuyor.
06:38
(LaughterKahkaha)
113
386000
3000
(Kahkahalar)
06:41
So I got the teddyTeddy bearayı and I said,
114
389000
2000
Oyuncak ayıyı aldım ve
06:43
"Do you mindus if I pullÇek out one of your fiberselyaf?"
115
391000
3000
"Tüylerinden birini çeksem olur mu?" dedim.
06:46
So I did.
116
394000
2000
Tüyü aldım.
06:48
And I lookedbaktı at it beneathaltında the microscopemikroskop. And some of it was flatdüz.
117
396000
3000
Mikroskobun altında baktım. Bir kısmı yassı idi.
06:51
So I decidedkarar to slicedilim these up
118
399000
2000
Ben de bu kısmı, kendi yaptığım bir aletle
06:53
with the toolaraç that I make
119
401000
2000
kesmeye karar verdim.
06:55
by -- I sharpenKeskinleştirme the endson of a needleiğne into a bladebıçak.
120
403000
4000
Bu aleti bir iğnenin ucunu keskinleştirip bıçak haline getirerek yapıyorum.
06:59
And then I actuallyaslında
121
407000
2000
Çalışırken,
07:01
slowyavaş down my wholebütün nervoussinir systemsistem.
122
409000
3000
tüm sinir sistemimi yavaşlatıyorum.
07:04
And then I work betweenarasında my heartbeatkalp atışı,
123
412000
3000
İki kalp atışımın arasında çalışıyorum.
07:07
I have one-and-a-halfbir buçuk secondssaniye
124
415000
3000
Hareket etmek için
07:10
to actuallyaslında movehareket.
125
418000
2000
bir buçuk saniyem var.
07:12
And at the sameaynı time I have to watch I don't inhalesolumak
126
420000
2000
Aynı zamanda, nefes alırken kendi eserimi
07:14
my ownkendi work, at the sameaynı time.
127
422000
2000
solumamaya dikkat etmem lazım.
07:16
(LaughterKahkaha)
128
424000
3000
(Kahkahalar)
07:19
(ApplauseAlkış)
129
427000
6000
(Alkışlar)
07:25
Because that has happenedolmuş to me.
130
433000
2000
Başıma geldi bu çünkü.
07:27
(LaughterKahkaha)
131
435000
4000
(Kahkahalar)
07:31
So what I did, like I said, come back to the glassbardak.
132
439000
3000
Cam konusuna dönecek olursak, dediğim gibi,
07:34
I foundbulunan these little bitsbit of glassbardak.
133
442000
2000
ufak cam parçaları buldum.
07:36
And I had to make them squarekare.
134
444000
3000
Onları köşeli hale getirmem gerekiyordu.
07:39
So I'm thinkingdüşünme "How can I do this?"
135
447000
2000
"Bunu nasıl yapabilirim?" diye düşündüm.
07:41
So what I did, I got an oilstoneoilstone. BrokeKırdı the edgekenar of an oilstoneoilstone off.
136
449000
4000
Bir bileytaşı aldım, bir kenarını kırdım.
07:45
And what I did, I tookaldı piecesparçalar of glassbardak. And I startedbaşladı to rubEn düşük RUB them.
137
453000
4000
Daha sonra cam parçaları alıp onları bileytaşıyla ovalamaya başladım.
07:49
I used a little tweezercımbız whichhangi I madeyapılmış from a hairsaç clipklips.
138
457000
3000
Saç tokasından yaptığım küçük bir cımbızı kullandım.
07:52
And I builtinşa edilmiş rubbersilgi around the endson of the tweezercımbız so it wouldn'tolmaz crushezmek the glassbardak.
139
460000
4000
Cımbızın ucuna lastik koydum ki camı ezmesin.
07:56
And then I startedbaşladı rubbingsürtünme, very very gentlyYavaşça,
140
464000
5000
Ve sonra, kenarlar düzleşip kare olana kadar
08:01
tillkadar some of the edgeskenarları were quiteoldukça squarekare. And then I constructedinşa it.
141
469000
4000
çok çok nazikçe ovaladım. Böylece evi inşa ettim.
08:05
And how I constructedinşa it,
142
473000
2000
Evi dikme etme işini, topluiğne başının üstünde
08:07
is by makingyapma groovesoluklar in the topüst of the pinheadtopluiğne başı.
143
475000
3000
küçük oyuklar açarak hallettim.
08:10
And then pushingitme the glassbardak in with its ownkendi frictionsürtünme.
144
478000
3000
Camı bu oyuklara kendi sürtünmesiyle tutturdum.
08:13
And as I was doing it, what happenedolmuş?
145
481000
3000
Bunu yaparken ne mi oldu?
08:16
The instrumentEnstrüman that I used turneddönük into a catapultmancınık.
146
484000
4000
Kullandığım alet bir mancınığa dönüştü.
08:20
And it wentgitti like this ...
147
488000
4000
Şöyle bir şey oldu...
08:24
And then that was it.
148
492000
3000
Buraya kadarmış.
08:27
(LaughterKahkaha)
149
495000
1000
(Gülüşmeler)
08:28
GoneGitti.
150
496000
2000
Ev gitmişti.
08:30
So I'm thinkingdüşünme, "MrBay. HufHUF isn't going to be very happymutlu
151
498000
2000
"Bay Huf, evinin havaya karışıp gittiğini
08:32
when I told him his houseev has gonegitmiş to anotherbir diğeri,
152
500000
3000
duyduğuna hiç memnun olmayacak"
08:35
into the atmosphereatmosfer somewherebir yerde."
153
503000
3000
diye düşündüm.
08:38
So to cutkesim the storyÖykü shortkısa,
154
506000
2000
Sadede gelecek olursak,
08:40
I decidedkarar that I had to go back and do it.
155
508000
2000
Tekrar deneyip bu işi halletmem gerektiğine karar verdim.
08:42
So I foundbulunan some more. And I decidedkarar to, sortçeşit of,
156
510000
3000
Aynı malzemelerden biraz daha buldum ve
08:45
constructinşa etmek it very, very slowlyyavaşça,
157
513000
2000
her şey yerli yerine oturuncaya kadar
08:47
holdingtutma my breathnefes, workingçalışma betweenarasında my heartbeatkalp atışı,
158
515000
3000
çok yavaşça; nefesimi tutarak,
08:50
and makingyapma sure everything is leveledTesviye.
159
518000
2000
kalp atışlarımın arasında çalışarak, evi yapmaya karar verdim.
08:52
Because it's suchböyle a smallküçük sculptureheykel,
160
520000
4000
Bu, çok küçük bir heykel olduğu için
08:56
nothing can go wrongyanlış.
161
524000
2000
hiçbir şeyin ters gitmemesi lazım.
08:58
And I decidedkarar to buildinşa etmek it up.
162
526000
3000
Evi yapmaya böylelikle karar verdim.
09:01
Then I used fiberselyaf out of my jumperJumper,
163
529000
3000
Kazağımdan kopardığım tüyleri
09:04
whichhangi I heldbekletilen and stretchedgergin.
164
532000
2000
tutup gererek
09:06
And madeyapılmış the beamskirişler going around the houseev.
165
534000
2000
evi çevreleyen çitleri yaptım.
09:08
And the actualgerçek windowspencereler and the balconybalkon
166
536000
2000
Evin pencerelerini ve balkonunu
09:10
had to be sortçeşit of constructedinşa.
167
538000
2000
da yapmak gerekiyordu tabii.
09:12
I used a moneypara spider'sörümcek web
168
540000
2000
Belli şeyleri tutturmak için
09:14
to actuallyaslında attachiliştirmek certainbelli things,
169
542000
2000
örümcek ağı kullandım.
09:16
whichhangi sentgönderilen me insanedeli.
170
544000
2000
Bu kısım beni çıldırttı.
09:18
But I managedyönetilen to do it.
171
546000
3000
Ama yapmayı başardım.
09:21
And when I finishedbitmiş it, I camegeldi back the nextSonraki day.
172
549000
3000
Evi bitirdikten sonra ertesi gün tekrar gelip baktım.
09:24
I noticedfark that the houseev was occupiedmeşgul.
173
552000
4000
Evde birilerinin yaşadığını farkettim.
09:28
Have we ever heardduymuş of a dusttoz miteakar?
174
556000
4000
Halılardaki akarları bilirsiniz.
09:32
DarrenDarren dusttoz miteakar and his familyaile movedtaşındı in.
175
560000
2000
Bir tanesi ailesiyle birlikte eve taşınmıştı.
09:34
(LaughterKahkaha)
176
562000
3000
(Kahkahalar)
09:37
So basicallytemel olarak I'd completedtamamlanan the houseev.
177
565000
4000
Kısacası evi tamamlamıştım.
09:41
And there you are.
178
569000
3000
İşte karşınızda...
09:44
(ApplauseAlkış)
179
572000
7000
(Alkışlar)
09:51
(LaughterKahkaha)
180
579000
2000
(Kahkahalar)
09:55
Right. As you can see,
181
583000
2000
Evet, gördüğünüz üzere
09:57
BartBart SimpsonSimpson is havingsahip olan a little argumenttartışma.
182
585000
4000
Bart Simpson ufak bir tartışmanın içinde.
10:01
I think they're arguingTartışan about the spaceuzay on the pintoplu iğne.
183
589000
3000
Sanırım iğnenin üstündeki yer için tartışıyorlar.
10:04
There's not enoughyeterli roomoda for the two of them.
184
592000
3000
Orada ikisine birden yetecek kadar yer yok.
10:07
So I didn't think he was going to throwatmak BartBart off.
185
595000
2000
Bart'ı aşağı atacağını sanmıyorum.
10:09
I think he was just warninguyarı him actuallyaslında.
186
597000
2000
Bence sadece uyarıyor onu.
10:11
But this one was madeyapılmış out of a nylonnaylon tagetiket
187
599000
4000
Bunu, gömleğimin naylon etiketinden
10:15
out of my shirtgömlek.
188
603000
2000
yaptım.
10:17
What I did, I pluckedkoparıp the tagetiket out
189
605000
3000
Etiketi kopardım.
10:20
and put it underneathaltında the microscopemikroskop.
190
608000
3000
Mikroskopun altına koydum.
10:23
I used the needleiğne whichhangi has got a slighthafif bladebıçak on the endson.
191
611000
3000
Ucu bıçak gibi keskin olan bir iğne kullandım.
10:26
Can anybodykimse see the bladebıçak on the endson of that needleiğne?
192
614000
2000
Bu iğnenin ucundaki bıçağı görebilen var mı?
10:28
AudienceSeyirci: No.
193
616000
2000
Seyirciler: Hayır
10:30
WWWW: So what I did is the sameaynı processsüreç where I
194
618000
3000
Yaptığım şey yine aynıydı,
10:33
just kindtür of holdambar my breathnefes
195
621000
3000
nefesimi tutup
10:36
and just work away very, very slowlyyavaşça,
196
624000
4000
çok çok yavaş çalışarak
10:40
manipulatingmanipulasyon the plasticplastik, cuttingkesim it, because it behavesdavranır differentfarklı.
197
628000
4000
plastiği işledim, kestim. Plastik daha farklı davranıyor.
10:44
WheneverNe zaman you work on that levelseviye, things behaveDavranmak differentfarklı.
198
632000
3000
O boyutta çalıştığınız zaman her şey farklı davranıyor.
10:47
Because it's on this molecularmoleküler levelseviye things changedeğişiklik
199
635000
2000
Moleküler seviyede işler değişiyor,
10:49
and they actdavranmak differentfarklı.
200
637000
2000
malzemeler farklı davranıyor.
10:51
And sometimesara sıra they turndönüş into little catapultsmancınık and things go up in the airhava.
201
639000
3000
Bazen küçük mancınıklara dönüşüp havaya fırlıyorlar.
10:54
And, you know, all differentfarklı things happenolmak.
202
642000
3000
Yani her türlü ilginç şey yaşanabiliyor.
10:57
But I had to make a little barrierbariyer, going around it, out of cellophaneselofan,
203
645000
3000
Parçaların fırlamasını engellemek için jelatinden
11:00
to stop it movinghareketli.
204
648000
2000
küçük bir bariyer yaptım mesela.
11:02
Then staticstatik electricityelektrik setset in.
205
650000
2000
Bu sefer de statik elektrik işe karıştı.
11:04
And it wentgitti ...
206
652000
2000
"Çıt" diye...
11:06
And I'm tryingçalışıyor to removeKaldır it. And the staticstatik is interferingkarışan with everything.
207
654000
3000
Jelatini çıkarmaya çalışıyorum ama statik elektrik her şeyi engelliyor.
11:09
So there is sweatter drippingDamlama off my headkafa,
208
657000
3000
Bir yandan kafamdan ter damlıyor.
11:12
because I have to carveoymak HomerHomer SimpsonSimpson like that, in that positionpozisyon.
209
660000
5000
Çünkü Homer Simpson'u bu pozisyonda yapmak durumundayım.
11:17
And after I've cutkesim out the shapeşekil,
210
665000
2000
Homer'ı ortaya çıkardıktan sonra
11:19
then I have to make sure that there is roomoda for Bart'sBart'ın neckboyun.
211
667000
4000
Bart'ın boynuna da yer olduğuna emin olmalıyım.
11:23
So after I've donetamam the sameaynı thing,
212
671000
2000
Aynı şeyleri onun için de yaptıktan sonra
11:25
then I have to paintboya it.
213
673000
2000
sıra boyaya geliyor.
11:27
And after I've actuallyaslında sculptedheykel them,
214
675000
2000
Heykelleri ortaya çıkardıktan sonra
11:29
I have to paintboya them.
215
677000
2000
onları boyamam gerekiyor.
11:31
I experimentedtecrübe with a --
216
679000
3000
Deneylerimden birinde
11:34
I foundbulunan a deadölü flyuçmak.
217
682000
2000
ölü bir sinek buldum.
11:36
And I pluckedkoparıp the hairsaç off the fly'ssinek 's headkafa.
218
684000
2000
Sineğin kafasındaki kılları kopardım.
11:38
DecidedKarar verdi to make a paintbrushboya fırçası.
219
686000
2000
Onlardan fırça yapmaya karar verdim.
11:40
(LaughterKahkaha)
220
688000
6000
(Kahkahalar)
11:46
But I would never do it to a livingyaşam flyuçmak.
221
694000
4000
Ama bunu canlı bir sineğe asla yapmam.
11:50
(LaughterKahkaha)
222
698000
3000
(Kahkahalar)
11:53
Because I've heardduymuş a flyuçmak in painAğrı.
223
701000
5000
Çünkü acı çeken bir sineğin sesini duydum.
11:58
And they go "MeowMiyav! OwOw!"
224
706000
3000
Şöyle bir ses çıkarıyorlar.
12:01
Even thoughgerçi they get on our nervessinirler,
225
709000
2000
Her ne kadar sinirimizi bozsalar da
12:03
I would never killöldürmek an insectböcek
226
711000
2000
asla bir böceği öldürmem.
12:05
because, "All creaturesyaratıklar great and smallküçük" --
227
713000
4000
Zira "her canlı, büyük ya da küçük,
12:09
there is a hymnilahi that saysdiyor that.
228
717000
2000
en nihayetinde canlıdır" derler.
12:11
So what I decidedkarar to do
229
719000
3000
O yüzden ben de yüzümdeki ince
12:14
is to pluckkoparmak fine hairsaç out of my faceyüz.
230
722000
4000
tüyleri koparmaya karar verdim.
12:18
And I lookedbaktı at it underneathaltında the microscopemikroskop.
231
726000
4000
Tüye mikroskopun altında baktım.
12:22
That was the paintbrushboya fırçası.
232
730000
2000
Aradığım fırça buydu.
12:24
And whilstiken I'm paintingboyama I have to be very carefuldikkatli,
233
732000
2000
Boyarken çok dikkatli olmam gerekiyor.
12:26
because the paintboya startsbaşlar to turndönüş into little blobslekeler.
234
734000
3000
Çünkü boya küçük küçük kabarcıklar haline geliyor
12:29
And it startsbaşlar to drykuru very quicklyhızlı bir şekilde.
235
737000
4000
ve hemen kurumaya başlıyor.
12:33
So I have to be very quickhızlı.
236
741000
3000
Dolayısıyla çok çabuk olmam lazım.
12:36
If I'm not, it will endson up looking
237
744000
3000
Eğer olmazsam, eserlerim gözükmeleri
12:39
not like what it's supposedsözde to look like.
238
747000
2000
gerektiği gibi gözükmüyorlar.
12:41
It could endson up looking like HumptyHumpty DumptyDumpty or somebodybirisi elsebaşka.
239
749000
5000
Simpsonlar yerine bambaşka biri ortaya çıkabilir.
12:46
So I have to be very very carefuldikkatli.
240
754000
2000
O yüzden çok dikkatli olmam gerekiyor.
12:48
This one tookaldı me approximatelyyaklaşık olarak,
241
756000
4000
Bunu yapmak, aşağı yukarı
12:52
I would say, sixaltı to sevenYedi weekshaftalar.
242
760000
3000
altı yedi haftamı aldı.
12:55
My work, roughkaba estimatetahmin,
243
763000
2000
İşlerim genelde kaba bir tahminle
12:57
sometimesara sıra fivebeş, sixaltı to sevenYedi weekshaftalar;
244
765000
3000
beş, altı ya da yedi haftamı alıyor.
13:00
you can't always anticipatetahmin etmek.
245
768000
4000
Her zaman kestiremiyorsunuz.
13:04
(ApplauseAlkış)
246
772000
7000
(Alkışlar)
13:11
As you can see,
247
779000
2000
Burada, küçültülmüş bir adet
13:13
that's CharltonCharlton HestonHeston broughtgetirdi down to sizeboyut.
248
781000
2000
Charlton Heston görüyorsunuz.
13:15
(LaughterKahkaha)
249
783000
7000
(Kahkahalar)
13:22
He saysdiyor to me, "WillardWillard" --
250
790000
2000
Bana "Willard,"
13:24
You can see him sayingsöz, "Why me?"
251
792000
4000
"Neden ben?" diyor.
13:28
I saysdiyor, "I enjoyedzevk your filmfilm. That's why."
252
796000
2000
"Filminizi keyifle izledim de ondan," diyorum ben de.
13:30
As you can see, there's an aphidyaprak biti flyuçmak there.
253
798000
4000
Gördüğünüz üzere yanında bir de sinek var.
13:34
That's just to showgöstermek the scaleölçek
254
802000
2000
Heykelin boyutu hakkında
13:36
and the actualgerçek sizeboyut of the sculptureheykel.
255
804000
3000
bir fikir vermesi için.
13:39
I would say it probablymuhtemelen measuresönlemler ...
256
807000
5000
Sanırım boyutu bir milimetrenin
13:44
a quarterçeyrek of a millimetermilimetre.
257
812000
2000
dörtte biri kadar.
13:46
In AmericaAmerika they say a perioddönem stop.
258
814000
2000
Amerika'da buna bir nokta büyüklüğü deniyor.
13:48
So say if you cutkesim a perioddönem stop in halfyarım,
259
816000
3000
Bütün heykelin boyutu
13:51
a fulltam stop, that's about the sizeboyut of the wholebütün thing.
260
819000
4000
aşağı yukarı bu.
13:55
It's madeyapılmış -- the chariotsavaş arabası is madeyapılmış of goldaltın.
261
823000
4000
At arabası altından yapıldı.
13:59
And CharltonCharlton HestonHeston is madeyapılmış of a floatingyüzer fiberelyaf,
262
827000
4000
Charlton Heston ise havadan topladığım
14:03
whichhangi I tookaldı out of the airhava.
263
831000
2000
uçuşan tüylerden.
14:05
When the sunlightGüneş ışığı comesgeliyor throughvasitasiyla the windowpencere you see these little fiberselyaf.
264
833000
3000
Pencereden güneş ışığı girdiğinde görebilirsiniz bu uçuşan tüyleri.
14:08
And what I normallynormalde do is walkyürümek 'round'yuvarlak a roomoda --
265
836000
3000
Ben de odada dolaşıp
14:11
(LaughterKahkaha) --
266
839000
4000
(Kahkahalar)
14:15
tryingçalışıyor to find one. And then I put it underneathaltında the microscopemikroskop.
267
843000
3000
bunlardan bulmaya çalışıyorum. Sonra da mikroskopun altına koyuyorum.
14:18
I rememberhatırlamak one time I was doing it, and the windowpencere was openaçık.
268
846000
3000
Bir seferinde bunu yaparken pencere açıktı,
14:21
And there was a ladybayan standingayakta by the busotobüs stop.
269
849000
2000
dışarıda otobüs durağında bekleyen bir hanım
14:23
And she saw me walkingyürüme around like this.
270
851000
2000
beni bu vaziyette aranırken gördü.
14:25
(LaughterKahkaha)
271
853000
3000
(Kahkahalar)
14:28
And then she lookedbaktı at me.
272
856000
2000
Bana baktı.
14:30
And then I wentgitti ...
273
858000
5000
Ben de böyle yaptım...
14:35
And then she wentgitti, "HmmHmm, OK, he's not maddeli."
274
863000
3000
Ben öyle yapınca, "Hah tamam, deli değilmiş" dedi.
14:38
Yeah, to actuallyaslında do this thing --
275
866000
3000
At arabasını yaparken
14:41
the actualgerçek chariotsavaş arabası is madeyapılmış of goldaltın.
276
869000
3000
altın kullandığımı söylemiştim.
14:44
I had a 24-karat-ayar goldaltın ringhalka.
277
872000
2000
24 ayar altından bir yüzüğüm vardı.
14:46
And I cutkesim off a little flakepul of goldaltın.
278
874000
2000
Yüzükten çok ince bir altın parçası kestim.
14:48
And I bentbükülmüş it 'round'yuvarlak,
279
876000
2000
Onu kesip, eğip bükerek
14:50
and madeyapılmış it into the chariotsavaş arabası.
280
878000
2000
at arabası haline getirdim.
14:52
And the horseat is madeyapılmış from nylonnaylon.
281
880000
2000
Atın kendisi naylondan yapıldı.
14:54
And the spider'sörümcek web is for the reinsdizginleri on the horseat.
282
882000
3000
Atın dizginleri ise örümcek ağından...
14:57
To get the symmetricalsimetrik shapeşekil of the horseat
283
885000
2000
Atın simetrik biçimini elde etmek
14:59
was very difficultzor,
284
887000
2000
çok zor oldu
15:01
because I had to get the horseat to reararka up
285
889000
2000
çünkü atı şaha kalkmış halde yapıp ona hareketli
15:03
and look as thoughgerçi it was in some kindtür of actionaksiyon.
286
891000
2000
bir görüntü vermek istiyordum.
15:05
When I did this one,
287
893000
2000
Bunu bittikten sonra gören
15:07
a gentlemanbeyefendi seengörüldü it and said to me,
288
895000
2000
bir beyefendi bana dedi ki,
15:09
"There's no way you can do this, you mustşart have used some kindtür of machinemakine.
289
897000
3000
"Bunu yapmış olmana imkan yok, bir çeşit makine kullanmış olmalısın."
15:12
There's no way a man can do that.
290
900000
2000
"Bir insanın bunu yapmış olmasına imkan yok,
15:14
It mustşart be a machinemakine."
291
902000
2000
olsa olsa makinedir."
15:16
So I saysdiyor, "OK then, if you say it's a machinemakine ..."
292
904000
4000
Ben de dedim ki, "Tamam, madem makinedir diyorsunuz..."
15:20
(LaughterKahkaha)
293
908000
6000
(Kahkahalar)
15:26
(ApplauseAlkış)
294
914000
6000
(Alkışlar)
15:32
That one tookaldı me approximatelyyaklaşık olarak sixaltı weekshaftalar.
295
920000
5000
Bunu yapmak yaklaşık altı haftamı aldı.
15:40
(ApplauseAlkış)
296
928000
6000
(Alkışlar)
15:46
The mostçoğu famousünlü statueheykel in the worldDünya.
297
934000
3000
Dünyanın en ünlü heykeli.
15:49
This one, I would say,
298
937000
2000
Bu, doğrusunu söylemek gerekirse
15:51
was a seriousciddi challengemeydan okuma.
299
939000
3000
ciddi bir zorluktaydı.
15:54
(LaughterKahkaha)
300
942000
11000
(Kahkahalar)
16:05
Because I had to put the torchmeşale on the topüst.
301
953000
3000
Çünkü tepeye meşaleyi kondurmam gerekiyordu.
16:08
That one is, more or lessaz, the sameaynı typetip of processsüreç.
302
956000
4000
Bunu yapmam da aşağı yukarı benzer bir süreçti.
16:12
The bottomalt of it is carvedoyma from a graintahıl of sandkum,
303
960000
6000
Heykelin altı bir kum tanesinden oyuldu.
16:18
because I wanted to get a bitbit of the stonetaş effectEfekt.
304
966000
2000
Bunun sebebi, taş görüntüsünü yakalamak istememdi.
16:20
I used a microscopicmikroskobik shard"Shard" of diamondelmas
305
968000
3000
Kaideyi oymak için mikroskobik boyutta
16:23
to actuallyaslında carveoymak the actualgerçek basebaz.
306
971000
2000
bir elmas kırığı kullandım.
16:25
Well, I can look at this one and I can be very proudgururlu of this,
307
973000
4000
Bu eserime bakıp da gururlanabiliyorum.
16:29
because that statueheykel has always sortçeşit of
308
977000
2000
Zira bu heykel benim zihnimde hep
16:31
kepttuttu an imagegörüntü in my headkafa of, you know,
309
979000
2000
insanların Amerika'ya ilk gelişlerini
16:33
the beginningbaşlangıç of people cominggelecek to AmericaAmerika.
310
981000
4000
canlandırmıştır.
16:37
So it's sortçeşit of EllisEllis IslandAda, and seeinggörme AmericaAmerika for the first time.
311
985000
4000
Ellis Island'a geliş, Amerika'yı ilk görüş....
16:41
And that's the first thing they saw.
312
989000
2000
Ve gördükleri ilk şey hep bu heykel olmuştur.
16:43
So I wanted to have that little imagegörüntü.
313
991000
2000
O yüzden bu minik heykeli yapmak
16:45
And this is it.
314
993000
3000
istedim.
16:50
(LaughterKahkaha)
315
998000
7000
(Kahkahalar)
16:57
And we all know that is the HulkHulk.
316
1005000
3000
Hepimizin bildiği üzere bu Yeşil Dev Hulk
17:00
I wanted to createyaratmak movementhareket in the eyegöz of a needleiğne.
317
1008000
3000
İğne deliğinde bir hareket yaratmak istedim.
17:03
Because we know we see needlesiğneler,
318
1011000
2000
Dikiş iğnesini hepimiz görürüz, biliriz.
17:05
but people aren'tdeğil familiartanıdık with the eyegöz of a needleiğne
319
1013000
2000
Ama dikiş iğnesinin deliğine,
17:07
apartayrı from puttingkoyarak a threadiplik throughvasitasiyla it.
320
1015000
2000
iplik geçirmek dışında aşina değilizdir.
17:09
So I brokekırdı the needleiğne.
321
1017000
2000
Ben de iğneyi kırdım,
17:11
And madeyapılmış a needleiğne look like
322
1019000
3000
onu sanki Hulk kırmış
17:14
the Hulk'sHulk brokenkırık it.
323
1022000
2000
görüntüsünü verdim.
17:16
It's -- I had to make little holesdelikler
324
1024000
1000
İğne deliğinin tabanında, Hulk'ın ayaklarını
17:17
in the basebaz of the needleiğne, to shovekıpırdamak his feetayaklar in.
325
1025000
2000
sokmak için küçük delikler açtım.
17:19
So mostçoğu of my work, I don't use gluetutkal.
326
1027000
3000
İşlerimin çoğunda yapıştırıcı kullanmıyorum.
17:22
They go in with theironların ownkendi frictionsürtünme.
327
1030000
2000
Kendi sürtünmeleriyle tutunuyorlar.
17:24
And that's how I managedyönetilen to do it.
328
1032000
2000
Onu da bu şekilde tutturdum.
17:26
As you can see, he's looking at the momentan. He's got a little grimaceyüz buruşturma on his faceyüz.
329
1034000
2000
Hulk bize bakıyor şu anda, suratını ekşitmiş biraz.
17:28
And his mouthağız mustşart be probablymuhtemelen about
330
1036000
4000
Ağzının büyüklüğü aşağı yukarı
17:32
threeüç micronsmikron.
331
1040000
3000
üç mikron kadar olmalı.
17:35
So the eyesgözleri are probablymuhtemelen about one micronmikron or something.
332
1043000
4000
Gözleri de herhalde bir mikron civarındadır.
17:41
That shipgemi there,
333
1049000
4000
Bu gemi,
17:45
that's madeyapılmış from 24-karat-ayar goldaltın.
334
1053000
2000
24 ayar altından yapılmıştır.
17:47
And I normallynormalde rigteçhizat it with the web of a moneypara spiderörümcek.
335
1055000
4000
Normalde halatları örümcek ağıyla yapardım
17:51
But I had to rigteçhizat it with strandslifler of gluetutkal.
336
1059000
3000
ama bunu yapıştırıcının lifleriyle yaptım.
17:54
Because the web of the spiderörümcek, it was sendinggönderme me insanedeli,
337
1062000
3000
Çünkü örümcek ağı beni delirtiyordu.
17:57
because I couldn'tcould get the web to movehareket off.
338
1065000
3000
Örümcek ağını koyduğum yerden geri alamıyordum.
18:00
And that's 24-karat-ayar goldaltın. And it's constructedinşa. I builtinşa edilmiş it.
339
1068000
3000
Gemiyi dediğim gibi 24 ayar altından inşa ettim.
18:03
Constructedİnşa eachher planktahta of goldaltın.
340
1071000
4000
Geminin her bir tahtasını altından tek tek yaptım.
18:07
And the wholebütün thing is sortçeşit of symmetricalsimetrik.
341
1075000
3000
Tüm gemi simetrik sayılır.
18:10
The flagbayrak had to be madeyapılmış out of little strandslifler of goldaltın.
342
1078000
3000
Bayraklar da ince altın liflerinden yapıldı.
18:13
It's almostneredeyse like doing a surgicalcerrahi operationoperasyon to get this thing right.
343
1081000
6000
Böyle bir şeyi düzgün yapabilmek neredeyse cerrahi operasyon yapmaya benziyor.
18:21
(ApplauseAlkış)
344
1089000
6000
(Alkışlar)
18:27
As you can see, dressageterbiye.
345
1095000
4000
Karşınızda at terbiyecisi.
18:31
(LaughterKahkaha)
346
1099000
2000
(Kahkahalar)
18:33
It's something I wanted to do just to showgöstermek how I could get the symmetricalsimetrik shapeşekil.
347
1101000
3000
Bunu, simetrik figürleri nasıl yapabileceğimi göstermek için yaptım.
18:36
The actualgerçek riggingArma on the reinsdizginleri on the horseat
348
1104000
3000
Atın dizginlerini benzer
18:39
are madeyapılmış from the sameaynı sortçeşit of thing.
349
1107000
2000
malzemelerden yaptım.
18:41
And that was donetamam with a particleparçacık from my shirtgömlek.
350
1109000
5000
Burada, gömleğimden bir parçacık kullandım.
18:46
And the pinheadtopluiğne başı I've madeyapılmış greenyeşil around there
351
1114000
4000
Topluiğnenin başını da yeşil bir gömlekten
18:50
by scrapingkazıma the particlesparçacıklar off a greenyeşil shirtgömlek
352
1118000
3000
kazıdığım parçacıkları iğneye
18:53
and then pressedpreslenmiş ontoüstüne the needleiğne.
353
1121000
2000
bastırarak yeşil yaptım.
18:55
It's very painstakingözenli work,
354
1123000
2000
Çok büyük titizlik isteyen bir iş,
18:57
but the besten iyi things come in smallküçük packagespaketler.
355
1125000
3000
ama bazen en iyi şeyler ufak şeylerdir.
19:00
(LaughterKahkaha)
356
1128000
2000
(Kahkahalar)
19:02
BrunoBruno GiussaniGiussani: WillardWillard WiganWigan!
357
1130000
2000
Bayanlar baylar, Willard Wigan!
19:04
(ApplauseAlkış)
358
1132000
3000
(Alkışlar)
Translated by Arda Halu
Reviewed by Meric Aydonat

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Willard Wigan - Micro-sculptor
Willard Wigan sculpts figures small enough to fit on the head of a pin. To create these microscopic masterpieces, he works diligently through the stillest hours of the night, between his own heartbeats.

Why you should listen

Willard Wigan has immortalized the Obama family in the eye of a needle and Muhammad Ali on the head of a match. In producing sculptures so incredibly small, he works under a microscope and employs ingenious tools, such as a fly's hair or an ex-girlfriend's eyelash for paintbrushes.

This passion for the diminutive stems from feelings of insignificance in Wigan's childhood. He was severely dyslexic but undiagnosed, and his teachers' harsh words drove him to hide in a nearby shed where he made shoes and hats for his friends, the ants. Today, his art has earned him national honors and critical acclaim, proving that some treasures can't be seen with the naked eye.

More profile about the speaker
Willard Wigan | Speaker | TED.com