ABOUT THE SPEAKER
Thelma Golden - Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden.

Why you should listen

Culling an interest in art history from a childhood board game, Thelma Golden knew her dream job even before she knew what to call it. She stumbled upon the title and role she was looking for -- curator -- at the age of 12, and started up the ladder early, landing at the Whitney Museum in 1988, just one year after college. She was a co-curator of the 1993 Whitney Biennial, a controversial landmark show that showcased overtly political art made by a significant percentage of nonwhite nonmales and paved the way for topics of race, gender and identity to be discussed institutionally.

Golden first burst into the limelight as a solo curator with "The Black Male: Representations of Masculinity in Contemporary American Art" at the Whitney in 1994. Brilliantly imagined and carefully envisioned (and provoking controversy from a few corners), the show cemented her reputation as a formidable and fearless curator. In 2005, Golden became director and chief curator of the Studio Museum in Harlem, re-dedicating the institution to forward-facing art from all corners of the African Diaspora. She keeps an eye on young and developing artists, while using the Studio Museum to write the history of collecting and art-making in Harlem and around the world.

More profile about the speaker
Thelma Golden | Speaker | TED.com
TED2009

Thelma Golden: How art gives shape to cultural change

Thelma Golden: Sanatın kültürel değişimi şekillendirmesi

Filmed:
691,713 views

Harlem'deki Studio Müzesi'nin müdürü olan Thelma Golden, sanatın kültürü nasıl ele aldığını ve yeniden tanımladığını yaptığı 3 konuşmayla ortaya çıkarıyor. Birlikte çalıştığı zenci sanatçılar, icra ettikleri sanatı kullanarak ırklar ve kültürlerle ilgili yeni bir diyalog ortaya atıyor -- ve tabiki sanatın kendi içeriğiyle de.
- Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The brilliantparlak playwrightoyun yazarı, AdrienneAdrienne KennedyKennedy,
0
1000
3000
Muhteşem oyun yazarı Adrienne Kennedy
00:19
wroteyazdı a volumehacim calleddenilen
1
4000
2000
"Oyunlarıma Vesile Kimseler"
00:21
"People Who Led to My PlaysÇalış."
2
6000
2000
adlı bir kitap yazdı.
00:23
And if I were to writeyazmak a volumehacim,
3
8000
2000
Eğer ben bir kitap yazsaydım,
00:25
it would be calleddenilen,
4
10000
2000
adı "Sergilerime Vesile Kimseler"
00:27
"ArtistsSanatçılar Who Have Led My ExhibitionsSergiler"
5
12000
2000
olurdu herhalde,
00:29
because my work,
6
14000
2000
çünkü benim işim
00:31
in understandinganlayış artSanat and in understandinganlayış culturekültür,
7
16000
3000
kültürleri ve sanatı anlamak,
00:34
has come by followingtakip etme artistssanatçılar,
8
19000
3000
ve bu da sanatçıların ne yaptığını ve onların
00:37
by looking at what artistssanatçılar mean
9
22000
3000
nasıl kimseler olduklarını merak eden
00:40
and what they do and who they are.
10
25000
2000
aşağıda sayacağım sanatçılar sayesinde ortaya çıktı.
00:43
J.J. from "Good TimesKez,"
11
28000
2000
"Good Times" filminden Jay Jay.
00:45
(ApplauseAlkış)
12
30000
3000
(Alkış)
00:48
significantönemli to manyçok people of coursekurs
13
33000
2000
"Dyn-o-mite" programı sayesinde
00:50
because of "Dy-no-miteDy-no-mite,"
14
35000
2000
birçok insan için önemli bir yeri var,
00:52
but perhapsbelki more significantönemli
15
37000
2000
fakat daha önemlisi
00:54
as the first, really, blacksiyah artistsanatçı
16
39000
3000
televizyonun en çok izlendiği saatlerden
00:57
on primetimePrimetime TVTV.
17
42000
2000
yayına çıkan ilk zenci sanatçı.
01:00
Jean-MichelJean-Michel BasquiatBasquiat,
18
45000
2000
Jean-Michel Basquiat
01:02
importantönemli to me because [he was]
19
47000
2000
benim için önemli
01:04
the first blacksiyah artistsanatçı in realgerçek time
20
49000
3000
çünkü o benim ne ve kim olacağımı
01:07
that showedgösterdi me the possibilityolasılık of
21
52000
2000
görme şansını yakaladığım
01:09
who and what I was about to entergirmek into.
22
54000
3000
ilk zenci sanatçı.
01:12
My overalltüm projectproje is about artSanat --
23
57000
3000
Yaptığım tün bu projeler
01:15
specificallyözellikle, about blacksiyah artistssanatçılar --
24
60000
2000
özellikle zenci sanatçılarla ilgili
01:17
very generallygenellikle
25
62000
2000
ve genellikle de
01:19
about the way in whichhangi artSanat
26
64000
2000
kültür ve kendimizle ilgili
01:21
can changedeğişiklik the way we think
27
66000
2000
düşünce tarzımızı
01:23
about culturekültür and ourselveskendimizi.
28
68000
3000
değiştirmemizle alakalı.
01:26
My interestfaiz is in artistssanatçılar
29
71000
2000
Geniş sanat tarihi içerisinde,
01:28
who understandanlama and rewriteyeniden yazmak historytarih,
30
73000
3000
bu tarihi anlayan ve tekrar yazan,
01:31
who think about themselveskendilerini
31
76000
2000
kendileriyle ilgili düşünceleri olan
01:33
withiniçinde the narrativeöykü
32
78000
2000
fakat diğer yandan da,
01:35
of the largerdaha büyük worldDünya of artSanat,
33
80000
2000
bizim görüp,
01:37
but who have createdoluşturulan newyeni placesyerler
34
82000
2000
anlam vermemiz için yeni
01:39
for us to see and understandanlama.
35
84000
3000
yerler oluşturan sanatçılara ilgim de bundan dolayı.
01:42
I'm showinggösterme two artistssanatçılar here, GlennGlenn LigonLigon and CarolCarol WalkerWalker,
36
87000
3000
2 sanatçı gösteriyorum burada, Glenn Ligon ve Carol Walker,
01:45
two of manyçok who really formform for me
37
90000
3000
bunlar benim dünyaya
01:48
the essentialgerekli questionssorular that I wanted to bringgetirmek
38
93000
3000
bir yetkili edasıyla getirmek istediğim
01:51
as a curatormüze müdürü to the worldDünya.
39
96000
2000
bazı gerekli soruları oluşturuyorlar.
01:53
I was interestedilgili in the ideaFikir
40
98000
3000
Sanat tarihiyle ilgili yeni bir öykü,
01:56
of why and how
41
101000
2000
dünyada henüz benzeri olmayan
01:58
I could createyaratmak a newyeni storyÖykü,
42
103000
3000
yeni bir anlatı
02:01
a newyeni narrativeöykü in artSanat historytarih
43
106000
2000
meydana çıkarabileceğim
02:03
and a newyeni narrativeöykü in the worldDünya.
44
108000
2000
fikriyle yakında ilgileniyordum.
02:05
And to do this, I knewbiliyordum
45
110000
2000
Ve bunu yapmak için de, sanatçıların
02:07
that I had to see the way in whichhangi artistssanatçılar work,
46
112000
3000
çalışma yöntemlerini gözden geçirip,
02:10
understandanlama the artist'ssanatçının studiostüdyo
47
115000
2000
onların stüdyolarını bir laboratuvar olarak
02:12
as a laboratorylaboratuvar,
48
117000
2000
anlamlandırabilmek,
02:14
imaginehayal etmek, then,
49
119000
2000
ve o zaman da bir beyin takımı halinde
02:16
reinventingyeniden icat the museummüze as a think tanktank
50
121000
3000
bu müzeyi tekrar keşfetmek,
02:19
and looking at the exhibitionsergi
51
124000
3000
sergilere oldukça temiz bir
02:22
as the ultimatenihai whitebeyaz paperkâğıt -- askingsormak questionssorular,
52
127000
3000
kapıt nazarıyla bakıp,
02:25
providingsağlama the spaceuzay
53
130000
2000
sorulara cevaplar bularak,
02:27
to look and to think about answerscevaplar.
54
132000
3000
yeterli soruları sormak zorundaydım.
02:30
In 1994,
55
135000
2000
1994 yılında,
02:32
when I was a curatormüze müdürü at the WhitneyWhitney MuseumMüze,
56
137000
2000
Whitney Müzesinde bir görevli olduğum zaman,
02:34
I madeyapılmış an exhibitionsergi calleddenilen BlackSiyah MaleErkek.
57
139000
2000
"Black Male" adında bir sergi düzenledim.
02:36
It lookedbaktı at the intersectionkesişim
58
141000
2000
Günümüz Amerikan sanatının
02:38
of raceyarış and genderCinsiyet
59
143000
2000
ırk ve cinsiyet kavramlarının
02:40
in contemporaryçağdaş AmericanAmerikan artSanat.
60
145000
2000
kesişim noktasına hitap ediyordu.
02:42
It soughtaranan to expressekspres
61
147000
2000
Sanatın bir diyalog alanı sağlayabileceği
02:44
the waysyolları in whichhangi artSanat
62
149000
2000
yollar,
02:46
could providesağlamak a spaceuzay for dialoguediyalog --
63
151000
2000
karmaşık bir diyalog,
02:48
complicatedkarmaşık dialoguediyalog,
64
153000
2000
giriş noktaları ile diyalog
02:50
dialoguediyalog with manyçok, manyçok pointsmakas of entrygiriş --
65
155000
3000
yollarını
02:53
and how the museummüze could be the spaceuzay
66
158000
2000
ve müzenin fikirler münazarası için
02:55
for this contestyarışma of ideasfikirler.
67
160000
2000
nasıl bir mekan olabileceği konusunda büyük ilgi gördü.
02:57
This exhibitionsergi includeddahil
68
162000
2000
Bu sergi
02:59
over 20 artistssanatçılar
69
164000
2000
farklı yaş ve ırktan
03:01
of variousçeşitli agesyaşlar and racesyarışları,
70
166000
2000
20 den fazla ressamı kapsıyordu,
03:03
but all looking at blacksiyah masculinityerkeklik
71
168000
3000
fakat hepsi özgün bakış açısıyla
03:06
from a very particularbelirli pointpuan of viewgörünüm.
72
171000
3000
siyah erkekliği ele aldı.
03:12
What was significantönemli about this exhibitionsergi
73
177000
3000
Bu sergide önemli olan
03:15
is the way in whichhangi
74
180000
2000
bu diyalog için
03:17
it engagednişanlı me in my rolerol
75
182000
3000
beni rolüme
03:20
as a curatormüze müdürü, as a catalystkatalizatör,
76
185000
2000
bir idareci olarak, bir katalizör olarak
03:22
for this dialoguediyalog.
77
187000
2000
bağlama şekliydi.
03:24
One of the things that happenedolmuş
78
189000
2000
Bu sergi hazırlanırken
03:26
very distinctlybelirgin in the coursekurs of this exhibitionsergi
79
191000
2000
belirgin bir şekilde ortaya çıkan olaylardan biri de
03:28
is I was confrontedkarşı karşıya with ideaFikir
80
193000
2000
resimlerin ne kadar etkili olabileceği
03:30
of how powerfulgüçlü imagesGörüntüler can be
81
195000
2000
insanların kendilerini ve birbirlerini anlaması fikri ile
03:32
and people'sinsanların understandinganlayış of themselveskendilerini and eachher other.
82
197000
3000
karşılaşmam oldu.
03:35
I'm showinggösterme you two worksEserleri, one on the right by LeonLeon GolubGolub,
83
200000
3000
Size iki farklı çalışma gösteriyorum, sağdaki, Leon Golub'ın,
03:38
one on the left by RobertRobert ColescottColescott.
84
203000
3000
soldaki Robert Colescott'un.
03:41
And in the coursekurs of the exhibitionsergi --
85
206000
2000
Bu,
03:43
whichhangi was contentiousçekişmeli, controversialtartışmalı
86
208000
2000
çekişmeli, tartışmalı,
03:45
and ultimatelyen sonunda, for me,
87
210000
2000
ve nihayetinde, bence,
03:47
life-changingdeğişen yaşam
88
212000
2000
yeni bir çığır açan,
03:49
in my senseduyu of what artSanat could be --
89
214000
2000
yani benim düşünceme göre sanatın olması gerektiği, sergi hazırlanırken,
03:51
a womankadın camegeldi up to me on the gallerygaleri floorzemin
90
216000
3000
galerinin bulunduğu katta bir kadın yanıma geldi
03:54
to expressekspres her concernilgilendirmek about the naturedoğa
91
219000
3000
resimlerin ne kadar etkili olabileceği
03:57
of how powerfulgüçlü imagesGörüntüler could be
92
222000
2000
ve birbirimizi nasıl anladığımızı
03:59
and how we understoodanladım eachher other.
93
224000
2000
açıklamak için.
04:01
And she pointedişaretlendi to the work on the left
94
226000
2000
Ve sağdaki çalışmayı işaret etti
04:03
to tell me how problematicsorunsal this imagegörüntü was,
95
228000
2000
resmin tartışmalı (problematik) olduğunu öne sürdü,
04:05
as it relatedilgili, for her, to the ideaFikir of
96
230000
3000
ona göre problem
04:08
how blacksiyah people had been representedtemsil.
97
233000
3000
siyah insanların nasıl temsil edildiğiydi.
04:11
And she pointedişaretlendi to the imagegörüntü on the right
98
236000
2000
Ve
04:13
as an exampleörnek, to me, of the kindtür of dignityhaysiyet
99
238000
3000
bence, resmedilmesi gereken onurun bir örneği olarak
04:16
that neededgerekli to be portrayedtasvir
100
241000
2000
sağdaki resmi işaret etti
04:18
to work againstkarşısında those imagesGörüntüler in the mediamedya.
101
243000
2000
medyadaki resimlere karşı olarak.
04:20
She then assignedatanmış these worksEserleri racialırk identitieskimlikler,
102
245000
3000
Ve o bu resimleri ırkçı kimlikler olarak gördü,
04:23
basicallytemel olarak sayingsöz to me that the work on the right,
103
248000
2000
sağdaki resmin açıkça
04:25
clearlyAçıkça, was madeyapılmış by a blacksiyah artistsanatçı,
104
250000
2000
siyah bir ressam tarafından,
04:27
the work on the left, clearlyAçıkça, by a whitebeyaz artistsanatçı,
105
252000
2000
ve soldakinin beyaz bir ressam tarafından yapıldığı açık olduğunu söyledi,
04:29
when, in effectEfekt,
106
254000
2000
aslında
04:31
that was the oppositekarşısında casedurum:
107
256000
2000
tersi bir durumdu.
04:33
BobBob ColescottColescott, African-AmericanAfrikalı-Amerikalı artistsanatçı;
108
258000
2000
Bob Colescott, Afrikan-Amerikan ressam,
04:35
LeonLeon GolubGolub, a whitebeyaz artistsanatçı.
109
260000
2000
Leon Golub, beyaz bir ressam.
04:37
The pointpuan of that for me was
110
262000
2000
Önemli nokta, bana göre,
04:39
to say -- in that spaceuzay, in that momentan --
111
264000
3000
o durumda, o anda söylenecek,
04:42
that I really, more than anything,
112
267000
2000
gerçekten, herşeyden çok
04:44
wanted to understandanlama
113
269000
2000
bu resimlerin nasıl
04:46
how imagesGörüntüler could work, how imagesGörüntüler did work,
114
271000
3000
işe yarayabileceğini, yaradığını
04:49
and how artistssanatçılar providedsağlanan
115
274000
2000
ve ressamların
04:51
a spaceuzay biggerDaha büyük than one
116
276000
2000
öncekinden bir adım önde olmak kaydıyla,
04:53
that we could imaginehayal etmek in our day-to-dayGünden güne liveshayatları
117
278000
2000
şu anki günlük yaşantılarımızda hayal edebileceğimiz gibi,
04:55
to work throughvasitasiyla these imagesGörüntüler.
118
280000
3000
bu resimlerle nasıl çalıştıklarını anlamak isterdim.
04:58
Fast-forwardHızlı ileri sarma and I endson up in HarlemHarlem;
119
283000
3000
İleri sardığımızı düşünelim, ben Harlem'i boylarım,
05:01
home for manyçok of blacksiyah AmericaAmerika,
120
286000
3000
birçok siyah Amerikalının vatanı,
05:04
very much the psychicMedyum heartkalp
121
289000
3000
ırksal deneyimlerin yaşadığı
05:07
of the blacksiyah experiencedeneyim,
122
292000
2000
ruhsal duyguların yon olduğu
05:09
really the placeyer where the HarlemHarlem RenaissanceRönesans existedvar.
123
294000
3000
tüm Harlem Rönesans'ının var olduğu yer.
05:13
HarlemHarlem now, sortçeşit of explainingaçıklayan
124
298000
3000
Harlem, şimdi yüzyılın bu bölümünde
05:16
and thinkingdüşünme of itselfkendisi in this partBölüm of the centuryyüzyıl,
125
301000
3000
hem geçmişe ve hem de geleceğe bakıldığında
05:19
looking bothher ikisi de backwardsgeriye doğru and forwardsiletir ...
126
304000
2000
bir şekilde kendisini açıklıyor ve anımsıyor.
05:21
I always say HarlemHarlem is an interestingilginç communitytoplum
127
306000
2000
Her zaman söylerim, Harlem ilginç bir topluluktur,
05:23
because, unlikeaksine manyçok other placesyerler,
128
308000
2000
çünkü, diğer birçok yerin aksine,
05:25
it thinksdüşünüyor of itselfkendisi in the pastgeçmiş, presentmevcut
129
310000
2000
aynı anda kendi geçmişini, bugünü
05:27
and the futuregelecek simultaneouslyeşzamanlı;
130
312000
2000
ve geleceğini anımsar.
05:29
no one speakskonuşur of it just in the now.
131
314000
2000
Şu anda kimse bundan bahsetmiyor.
05:31
It's always what it was and what it can be.
132
316000
3000
Her zaman olduğu ve olacabileceği gibi.
05:34
And, in thinkingdüşünme about that,
133
319000
2000
Ve, bunu düşünürken,,
05:36
then my secondikinci projectproje, the secondikinci questionsoru I asksormak is:
134
321000
2000
ikinci projem, soracağım ikinci soru geliyor aklıma.
05:38
Can a museummüze
135
323000
2000
Bir müze
05:40
be a catalystkatalizatör in a communitytoplum?
136
325000
2000
bir toplumda katalizör olabilir mi?
05:42
Can a museummüze houseev artistssanatçılar
137
327000
2000
Bir müze ressam bulundurabilir mi
05:44
and allowizin vermek them to be changedeğişiklik agentsajanları
138
329000
2000
ve onlara toplumların kendilerini yeniden değerlendirmeleri için değişim ajanı
05:46
as communitiestopluluklar rethinkyeniden düşünmek themselveskendilerini?
139
331000
3000
olmaları sağlanabilir mi?
05:49
This is HarlemHarlem, actuallyaslında, on JanuaryOcak 20thinci,
140
334000
3000
Bu Harlem, 20 Ocak'ta,
05:52
thinkingdüşünme about itselfkendisi in a very wonderfulolağanüstü way.
141
337000
3000
çok güzel bir şekilde kendisini düşünürken.
05:56
So I work now at The StudioStüdyo MuseumMüze in HarlemHarlem,
142
341000
2000
Ben şimdi Harlem'deki Stüdyo Müzede çalışıyorum,
05:58
thinkingdüşünme about exhibitionssergiler there,
143
343000
2000
oradaki sergileri düşünerek,
06:00
thinkingdüşünme about what it meansanlamına geliyor to
144
345000
2000
sanatın olnaklarını keşfetmenin
06:02
discoverkeşfetmek art'sSanat'ın possibilityolasılık.
145
347000
2000
ne demek olduğunu düşünerek.
06:04
Now, what does this mean to some of you?
146
349000
2000
Bu bazılarınız için ne anlama geliyor?
06:06
In some casesvakalar, I know that manyçok of you
147
351000
3000
Bazı durumlarda, biliyorum ki bir çoğunuz
06:09
are involvedilgili in cross-culturalkültürler arası dialoguesdiyaloglar,
148
354000
2000
kültürler arası diyaloglara giriyorsunuz,
06:11
you're involvedilgili in ideasfikirler of creativityyaratıcılık and innovationyenilik.
149
356000
3000
yaratıcılık ve yenilik fikirlerini taşıyorsunuz.
06:14
Think about the placeyer that artistssanatçılar can playoyun in that --
150
359000
3000
Ressamların içinde hareket edebielecekleri bir yer düşünün.
06:17
that is the kindtür of incubationKuluçka and advocacysavunma
151
362000
3000
Bu bir çeşit kuluçka ve aktif destek dönemidir
06:20
that I work towardskarşı, in workingçalışma with younggenç, blacksiyah artistssanatçılar.
152
365000
3000
genç zenci ressamlarla çalışarak yapmaya çalıştığım.
06:23
Think about artistssanatçılar, not as contentiçerik providerssağlayıcıları,
153
368000
2000
Ressamları düşünün, içerik sağlayıcılar olarak değil,
06:25
thoughgerçi they can be brilliantparlak at that,
154
370000
2000
bu konuda çok başarılı olabilmelerine rağmen,
06:27
but, again, as realgerçek catalystsKatalizörler.
155
372000
2000
fakat, yine, gerçek katalizörler olarak.
06:31
The StudioStüdyo MuseumMüze was foundedkurulmuş in the lategeç 60s.
156
376000
3000
Stüdyo Müze 60'lı yılların sonlarında kuruldu.
06:34
And I bringgetirmek this up because it's importantönemli to locatebulun
157
379000
3000
Bundan bahsediyorum çünkü
06:37
this practiceuygulama in historytarih.
158
382000
2000
bu uygulamayı tarihe yerleştirmek çok önemli,
06:39
To look at 1968,
159
384000
2000
1968'e bakacak olursak,
06:41
in the incredibleinanılmaz historictarihi momentan that it is,
160
386000
2000
inanılmaz tarihi bir dönem,
06:43
and think of the arcArk that has happenedolmuş sincedan beri then,
161
388000
3000
o günden beri devam eden akımı düşünün,
06:46
to think of the possibilitiesolasılıklar that we are all
162
391000
3000
bize bugün ayakta kalacak ayrıcalıkları veren
06:49
privilegedayrıcalıklı to standdurmak in todaybugün
163
394000
2000
olanakları düşünün,
06:51
and imaginehayal etmek that this museummüze
164
396000
2000
ve bu müzenin
06:53
that camegeldi out of a momentan of great protestprotesto
165
398000
2000
önemli Afrikan-Amerikan ressamların
06:55
and one that was so much about
166
400000
2000
Jacob Lawrence, Norman Lewis,
06:57
examiningincelenmesi the historytarih and the legacymiras
167
402000
2000
Romare Beardon gibi,
06:59
of importantönemli African-AmericanAfrikalı-Amerikalı artistssanatçılar
168
404000
3000
bu ülkedeki sanat tarihine karşı
07:02
to the historytarih of artSanat in this countryülke
169
407000
2000
tarihi ve mirası sorgulayan
07:04
like JacobJacob LawrenceLawrence, NormanNorman LewisLewis,
170
409000
2000
büyük bir protesto anında
07:06
RomareRomare BeardenBearden'ı tanıyor.
171
411000
2000
ortaya çıktığını hayal edin.
07:08
And then, of coursekurs,
172
413000
2000
Ve sonra da, elbette,
07:10
to bringgetirmek us to todaybugün.
173
415000
2000
bizi bu günlere getirdiğini.
07:12
In 1975, MuhammadMuhammed AliAli
174
417000
2000
1975 yılında, Muhammed Ali,
07:14
gaveverdi a lectureders at HarvardHarvard UniversityÜniversitesi.
175
419000
2000
Harvard Üniversitesi'nde bir konferans verdi.
07:16
After his lectureders, a studentÖğrenci got up and said to him,
176
421000
3000
Bu konferanstan sonra, bir öğrenci kalktı ve ona şöyle dedi,
07:19
"Give us a poemşiir."
177
424000
2000
"Bize bir şiir oku"
07:21
And MohammedMuhammed AliAli said, "Me, we."
178
426000
2000
Ve Muhammed Ali şöyle dedi, "Ben, Biz."
07:23
A profoundderin statementaçıklama about the individualbireysel and the communitytoplum.
179
428000
3000
Birey ve toplum hakkında söylenmiş derin bir cümle,
07:26
The spaceuzay in whichhangi now,
180
431000
2000
ressamlar hakkındaki
07:28
in my projectproje of discoverykeşif, of thinkingdüşünme about artistssanatçılar,
181
433000
3000
projemdeki eksik nokta,
07:31
of tryingçalışıyor to definetanımlamak
182
436000
2000
21. yüzyılın
07:33
what mightbelki be
183
438000
2000
siyah sanat kültürel hareketinin
07:35
blacksiyah artSanat culturalkültürel movementhareket of the 21stst centuryyüzyıl.
184
440000
3000
ne olabileceği.
07:38
What that mightbelki mean
185
443000
2000
Bu tüm zamanların
07:40
for culturalkültürel movementshareketler all over this momentan,
186
445000
3000
kültür hareketi olabilir,
07:43
the "me, we" seemsgörünüyor
187
448000
2000
"Ben, Biz"
07:45
incrediblyinanılmaz prescientileriyi gören
188
450000
2000
son derece ileri görüşlü
07:47
totallybütünüyle importantönemli.
189
452000
2000
tam anlamıyla önemli bir şiir.
07:49
To this endson,
190
454000
2000
Bu maksatla,
07:51
the specificözel projectproje that has madeyapılmış this possiblemümkün for me
191
456000
3000
bunu mümkün kılan proje
07:54
is a seriesdizi of exhibitionssergiler,
192
459000
2000
bir dizi sergidir,
07:56
all titledbaşlıklı with an F --
193
461000
2000
hepsi bir F ile başlar,
07:58
FreestyleSerbest stil, FrequencyFrekans and FlowAkış --
194
463000
2000
"Serbest", "Frekans" ve "Akım",
08:00
whichhangi have setset out to discoverkeşfetmek
195
465000
2000
şu anda çalışan
08:02
and definetanımlamak
196
467000
2000
ve daha uzun yıllar çalışacaklarını şiddetle hissettiğim
08:04
the younggenç, blacksiyah artistssanatçılar workingçalışma in this momentan
197
469000
3000
genç, siyah ressamları
08:07
who I feel stronglyşiddetle
198
472000
2000
keşfetmek ve belirlemek
08:09
will continuedevam et to work over the nextSonraki manyçok yearsyıl.
199
474000
3000
için düzenlenen bi dizi sergi.
08:12
This seriesdizi of exhibitionssergiler
200
477000
2000
Bu sergiler dizisi
08:14
was madeyapılmış specificallyözellikle
201
479000
2000
şu anda, tarihin bu noktasında
08:16
to try and questionsoru
202
481000
2000
sanatı bir katalizör olarak
08:18
the ideaFikir of what it would mean
203
483000
2000
değerlendirmenin ne anlama geleceğini sorgulamak
08:20
now, at this pointpuan in historytarih,
204
485000
2000
sorgulamak
08:22
to see artSanat as a catalystkatalizatör;
205
487000
3000
için düzenlendi,
08:25
what it meansanlamına geliyor now, at this pointpuan in historytarih,
206
490000
2000
kültürü,
08:27
as we definetanımlamak and redefineyeniden tanımlamak culturekültür,
207
492000
3000
benim açımdan siyah,
08:30
blacksiyah culturekültür specificallyözellikle in my casedurum,
208
495000
2000
fakat genel olarak kültürü,
08:32
but culturekültür generallygenellikle.
209
497000
2000
tanımladığımız ve yeniden tanımladığımız için.
08:34
I namedadlı this groupgrup of artistssanatçılar
210
499000
2000
Ben bu ressamları,
08:36
around an ideaFikir, whichhangi I put out there
211
501000
3000
benim ürettiğim bir fikrin etrafındaki
08:39
calleddenilen post-blacksonrası siyah,
212
504000
2000
bu ressamları siyah ötesi olarak adlandırıyorum.
08:41
really meantdemek to definetanımlamak them
213
506000
2000
Onları gerçek manada tanımlamak gerekirse
08:43
as artistssanatçılar who camegeldi and startbaşlama theironların work now,
214
508000
3000
gelen ve şu anda işe koyulan,
08:46
looking back at historytarih but startbaşlama in this momentan, historicallytarihsel.
215
511000
3000
geçmişe bakan, fakat şu anda tarihsel olarak başlayan resaamlardır.
08:50
It is really in this senseduyu of discoverykeşif
216
515000
3000
Bu gerçekten sorduğum sorulara
08:53
that I have a newyeni setset of questionssorular that I'm askingsormak.
217
518000
3000
bir takm daha eklenmesinı keşfetmek.
08:56
This newyeni setset of questionssorular is:
218
521000
2000
Bu yeni sorular:
08:58
What does it mean, right now,
219
523000
2000
Şu anda Amerika'da
09:00
to be African-AmericanAfrikalı-Amerikalı in AmericaAmerika?
220
525000
3000
Afrikan-Amerikan olmak ne demek?
09:03
What can artworksanat eseri say about this?
221
528000
3000
Sanat çalışması bu konya nasıl yaklaaşabilir?
09:06
Where can a museummüze existvar olmak
222
531000
3000
Hepimiz için, bu konuşmayı yapabileceğimiz
09:09
as the placeyer for us all
223
534000
3000
bir müze
09:12
to have this conversationkonuşma?
224
537000
2000
nerede bulunabilir?
09:14
Really, mostçoğu excitingheyecan verici about this
225
539000
2000
Aslında, bu işin en heyecean verici yanı
09:16
is thinkingdüşünme about the energyenerji and the excitementheyecan
226
541000
3000
genç ressamların getirebileceği
09:19
that younggenç artistssanatçılar can bringgetirmek.
227
544000
2000
enerji ve heyecanı düşünmek.
09:21
TheirOnların worksEserleri for me are about,
228
546000
2000
Onların işi bence,
09:23
not always just simplybasitçe
229
548000
2000
herzaman değil, ama tamamen
09:25
about the aestheticestetik innovationyenilik
230
550000
2000
zihinlerinin hayal ettiği, bakış açılarının yarattığı
09:27
that theironların mindszihinler imaginehayal etmek, that theironların visionsvizyonları createyaratmak
231
552000
3000
estetik yenilik
09:30
and put out there in the worldDünya,
232
555000
2000
ve bunu dünyaya yaymakla ilgili,
09:32
but more, perhapsbelki, importantlyönemlisi,
233
557000
2000
fakat dahası, belki, daha da önemlisi,
09:34
throughvasitasiyla the excitementheyecan of the communitytoplum
234
559000
2000
önemli sesler olarak
09:36
that they createyaratmak as importantönemli voicessesleri
235
561000
3000
toplumda yarattıkları heyecan sayesinde
09:39
that would allowizin vermek us right now to understandanlama our situationdurum,
236
564000
3000
bizlerin hem şu anki hem de gelecekteki
09:42
as well as in the futuregelecek.
237
567000
2000
durumumuzu anlamamızı sağlayacaklar.
09:44
I am continuallysürekli olarak amazedşaşırmış
238
569000
3000
Irk konusunun
09:47
by the way in whichhangi
239
572000
2000
hiç hayal edemeyeceğimiz
09:49
the subjectkonu of raceyarış
240
574000
2000
alanlarda yer bulabilemesi
09:51
can take itselfkendisi in manyçok placesyerler
241
576000
3000
konusu
09:54
that we don't imaginehayal etmek it should be.
242
579000
2000
beni o kadar mutlu ediyor ki.
09:56
I am always amazedşaşırmış
243
581000
3000
Ressamların bunu
09:59
by the way in whichhangi artistssanatçılar are willingistekli
244
584000
2000
kendi işlerine
10:01
to do that in theironların work.
245
586000
2000
taşımak isteyişlerine hep şaşırmışımdır.
10:03
It is why I look to artSanat.
246
588000
2000
İşte sanata bu kadar değer vermemin nedeni.
10:05
It's why I asksormak questionssorular of artSanat.
247
590000
2000
Bu sanat hakkında bu kadar soru sormamın nedeni.
10:07
It is why I make exhibitionssergiler.
248
592000
3000
Bu sergiler düzenlememin sebebi.
10:10
Now, this exhibitionsergi, as I said,
249
595000
2000
Şimdi, bu sergi, söylediğim gibi,
10:12
40 younggenç artistssanatçılar donetamam over the coursekurs of eightsekiz yearsyıl,
250
597000
3000
seksen yıllık yolda hezimete uğramış 40 genç ressam,
10:15
and for me it's about consideringdikkate alınarak the implicationsetkileri.
251
600000
3000
ve bana göre onların vurgulamak istediklerini dikkate almak.
10:19
It's consideringdikkate alınarak the implicationsetkileri of
252
604000
2000
Bu şimdiki nesilin geri kalanımıza söylemek zorunda olduğu şeye
10:21
what this generationnesil has to say to the restdinlenme of us.
253
606000
3000
saygı duymak.
10:24
It's consideringdikkate alınarak what it meansanlamına geliyor for these artistssanatçılar
254
609000
3000
Bu, bu ressamlar için
10:27
to be bothher ikisi de out in the worldDünya as theironların work travelsNow,
255
612000
2000
iş seyahatleri vesilesi ile aynı anda hem dünyanın dışında,
10:29
but in theironların communitiestopluluklar
256
614000
2000
fakat karşı karşıya geldiğimiz meseleleri düşünen ve gören insanlar olarak,
10:31
as people who are seeinggörme and thinkingdüşünme
257
616000
3000
yaşadıkları toplumun içinde bulunmanın
10:34
about the issuessorunlar that faceyüz us.
258
619000
3000
ne anlama geldiğini dikkate almak.
10:37
It's alsoAyrıca about thinkingdüşünme about
259
622000
2000
Bu, aynı zamanda
10:39
the creativeyaratıcı spiritruh and nurturingbesleyici it,
260
624000
2000
ruhu yaratmak ve beslemekle ilgili birşey.
10:41
and imagininghayal, particularlyözellikle in urbankentsel AmericaAmerika,
261
626000
2000
Ve, özellikle kentsel Amerika'da
10:43
about the nurturingbesleyici of the spiritruh.
262
628000
3000
ruhu beslemenin nasıl olacağını hayal edin.
10:46
Now, where, perhapsbelki, does this endson up right now?
263
631000
3000
Bu şu anda nerede son bulur?
10:49
For me, it is about re-imaginingyeniden tahayyül etmek
264
634000
3000
Bana göre, bu, uluslararası bir menü içinde
10:52
this culturalkültürel discoursesöylev in an internationalUluslararası contextbağlam.
265
637000
3000
bu kültürel söylemin yeniden imgelenmesi.
10:55
So the last iterationyineleme of this projectproje
266
640000
3000
Böylece bu projedeki son iterasyon
10:58
has been calleddenilen FlowAkış,
267
643000
2000
"Akım" olarak adlandırıldı,
11:00
with the ideaFikir now of creatingoluşturma
268
645000
2000
dünyadaki ressamlar arasında
11:02
a realgerçek network
269
647000
2000
gerçek bir ağ
11:04
of artistssanatçılar around the worldDünya;
270
649000
2000
yaratma fikri,
11:06
really looking, not so much
271
651000
2000
çok fazla Haelem ve dışından değil,
11:08
from HarlemHarlem and out, but looking acrosskarşısında,
272
653000
3000
fakat o yöne doğru bakarak.
11:11
and FlowAkış lookedbaktı at artistssanatçılar all borndoğmuş on the continentkıta of AfricaAfrika.
273
656000
3000
Ve "Akım" Afrika kıtasında doğan tüm ressamlara baktı.
11:14
And as manyçok of us think about that continentkıta
274
659000
3000
Ve çoğumuzun bu kıta hakkında düşündüğümüz gibi
11:17
and think about what if meansanlamına geliyor
275
662000
2000
ve 21. yüzyılda yaşayan herkes için
11:19
to us all in the 21stst centuryyüzyıl,
276
664000
2000
ne anlama geliyorsa,
11:21
I have begunbaşladı that looking
277
666000
2000
ben de,
11:23
throughvasitasiyla artistssanatçılar, throughvasitasiyla artworkssanat eserleri,
278
668000
2000
ressamları, sanat eserlerini incelemeye,
11:25
and imagininghayal what they can tell us about the futuregelecek,
279
670000
3000
ve bize gelecek hakkında söyleyebileceklerini,
11:28
what they tell us about our futuregelecek,
280
673000
3000
geleceğimiz hakkında ne söylediğini,
11:31
and what they createyaratmak in theironların senseduyu of
281
676000
3000
ve bunların,
11:34
offeringteklif us this great possibilityolasılık of watchingseyretme
282
679000
3000
bu kıtanın diyaloglarımızın bir parçası olarak
11:37
that continentkıta emergeçıkmak as partBölüm
283
682000
2000
gün yüzüne çıkmış olması olasılığını gündeme getirmesinin
11:39
of our biggerDaha büyük dialoguediyalog.
284
684000
2000
yarattığı etkiyi hayal etmeye başladım.
11:41
So, what do I discoverkeşfetmek
285
686000
2000
Yani, sanat eserlerine bakınca
11:43
when I look at artworkssanat eserleri?
286
688000
2000
ne keşfediyorum?
11:45
What do I think about
287
690000
2000
Sanatı düşününce
11:47
when I think about artSanat?
288
692000
2000
ne düşünüyorum?
11:49
I feel like the privilegeayrıcalık I've had as a curatormüze müdürü
289
694000
2000
Yönetici olarak sahip olduğum sorumluluğun
11:51
is not just the discoverykeşif of newyeni worksEserleri,
290
696000
3000
sadece yeni işlerin keşfi değil,
11:54
the discoverykeşif of excitingheyecan verici worksEserleri.
291
699000
2000
aynı zamanda heyeyan verici işlerin keşfi olduğunu hissediyorum,
11:56
But, really, it has been
292
701000
2000
fakat, aslında bu
11:58
what I've discoveredkeşfedilen about myselfkendim
293
703000
2000
kendi hakkımda neyi keşfettiğim,
12:00
and what I can offerteklif
294
705000
2000
ve
12:02
in the spaceuzay of an exhibitionsergi,
295
707000
2000
bir sergi alanında,
12:04
to talk about beautygüzellik, to talk about powergüç,
296
709000
3000
güzellik hakkında konuşmak için, güç hakkında konuşmak için,
12:07
to talk about ourselveskendimizi,
297
712000
2000
kendi hakkımızda konuşmak için,
12:09
and to talk and speakkonuşmak to eachher other.
298
714000
3000
ve konuşmak ve birbirimizle konuşmak için ne önerebileceğim oldu.
12:12
That's what makesmarkaları me get up everyher day
299
717000
3000
Bu, benim hergün uyanmamı
12:15
and want to think about
300
720000
2000
ve bu nesil siyah ressamlar ve dünyadaki ressamlar
12:17
this generationnesil of blacksiyah artistssanatçılar and artistssanatçılar around the worldDünya.
301
722000
3000
hakkında düşünmek istememin sebebi.
12:20
Thank you. (ApplauseAlkış)
302
725000
2000
Teşekkür ederim.
Translated by Neslihan Atas
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thelma Golden - Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden.

Why you should listen

Culling an interest in art history from a childhood board game, Thelma Golden knew her dream job even before she knew what to call it. She stumbled upon the title and role she was looking for -- curator -- at the age of 12, and started up the ladder early, landing at the Whitney Museum in 1988, just one year after college. She was a co-curator of the 1993 Whitney Biennial, a controversial landmark show that showcased overtly political art made by a significant percentage of nonwhite nonmales and paved the way for topics of race, gender and identity to be discussed institutionally.

Golden first burst into the limelight as a solo curator with "The Black Male: Representations of Masculinity in Contemporary American Art" at the Whitney in 1994. Brilliantly imagined and carefully envisioned (and provoking controversy from a few corners), the show cemented her reputation as a formidable and fearless curator. In 2005, Golden became director and chief curator of the Studio Museum in Harlem, re-dedicating the institution to forward-facing art from all corners of the African Diaspora. She keeps an eye on young and developing artists, while using the Studio Museum to write the history of collecting and art-making in Harlem and around the world.

More profile about the speaker
Thelma Golden | Speaker | TED.com