ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lewis Pugh: My mind-shifting Everest swim

Lewis Pugh'ın akıl almaz Everest Dağı yüzüşü

Filmed:
1,201,376 views

Kuzey Kutbu'nda yüzdükten sonra, Lewis Pugh bir daha soğuk sulara girmeyeceğine yemin etti. Sonra, Everest Dağı'ndaki Imja Gölü'nü duydu -- 5,300 metre yükseklikte, tamamı bir buzulun erimesiyle oluşmuş bir su birikintisi -- ve ona hem yüzme hemde iklim değişikliği hakkında radikal yeni yaklaşım tarzları öğretecek olan bir yolcukuğa başlamış olmuş.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Last yearyıl when I was here, I was speakingkonuşuyorum to you about a swimyüzmek
0
0
3000
Geçen sene buradayken, sizlere Kuzey Kutbunda yaptığım
00:18
whichhangi I did acrosskarşısında the NorthKuzey PoleKutup.
1
3000
3000
yüzüş hakkında konuşuyordum.
00:21
And while that swimyüzmek tookaldı placeyer threeüç yearsyıl agoönce,
2
6000
2000
Ve bu yüzüş üç sene önce olmasına rağmen,
00:23
I can rememberhatırlamak it as if it was yesterdaydün.
3
8000
3000
ben bunu sanki dün olmuş bir olay gibi hatırlıyorum.
00:26
I rememberhatırlamak standingayakta on the edgekenar of the icebuz,
4
11000
3000
Buzun kenarında durduğum anı hatırlıyorum,
00:29
about to divedalış into the waterSu,
5
14000
2000
tam da suya dalacağım anı,
00:31
and thinkingdüşünme to myselfkendim, I have never ever
6
16000
3000
ve o an kendi kendime düşündüm ki,
00:34
seengörüldü any placeyer on this earthtoprak
7
19000
2000
hayatımda daha önce dünyada
00:36
whichhangi is just so frighteningkorkutucu.
8
21000
2000
böylesine korkutucu bir yer görmemiştim.
00:38
The waterSu is completelytamamen blacksiyah.
9
23000
2000
Su tamamiyle siyahtı.
00:40
The waterSu is minuseksi 1.7 degreesderece centigradesantigrat,
10
25000
3000
Su eksi 1.7 santigrat derece,
00:43
or 29 degreesderece FahrenheitFahrenheit.
11
28000
3000
veya 29 fahrenhayt derece.
00:46
It's flippingsaygısız freezingbuz gibi in that waterSu.
12
31000
3000
İnsanın aklını kaçıracağı kadar dondurucu bir su.
00:49
And then a thought camegeldi acrosskarşısında my mindus:
13
34000
3000
Daha sonra aklıma şu düşünce gelmişti :
00:52
if things go pear-shapedArmut biçimli on this swimyüzmek,
14
37000
3000
eğer bu yüzüşte işler kötüye giderse,
00:55
how long will it take for my frozendondurulmuş bodyvücut
15
40000
3000
benim donmuş bedenim
00:58
to sinklavabo the fourdört and a halfyarım kilometerskilometre
16
43000
2000
okyanusun dört buçuk kilometre dibine
01:00
to the bottomalt of the oceanokyanus?
17
45000
2000
ne kadar sürede batar ?
01:02
And then I said to myselfkendim, I've just got to get this thought
18
47000
2000
Ve daha sonra kendi kendime dedim ki, mümkün olduğu kadar çabuk
01:04
out of my mindus as quicklyhızlı bir şekilde as possiblemümkün.
19
49000
2000
bu düşünceyi aklımdan çıkarmalıyım.
01:06
And the only way I can divedalış
20
51000
2000
Ve bu dondurucu suya
01:08
into that freezingbuz gibi coldsoğuk waterSu
21
53000
2000
dalmamın ve kilometrelerce yüzmemin
01:10
and swimyüzmek a kilometerkilometre
22
55000
2000
tek yolu
01:12
is by listeningdinleme to my iPodiPod and really revvingdevirli myselfkendim up,
23
57000
3000
iPod' umu dinlemek ve kendimi hızlandırmak,
01:15
listeningdinleme to everything from beautifulgüzel operaopera
24
60000
3000
operadan Puff Daddy' ye kadar
01:18
all the way acrosskarşısında to PuffPuf DaddyBaba,
25
63000
3000
bütün güzel parçaları dinlemek,
01:21
and then committingişlemekle myselfkendim a hundredyüz percentyüzde --
26
66000
2000
ve kendimi yüzde yüz bu işe adamak
01:23
there is nothing more powerfulgüçlü than the made-upuydurma mindus --
27
68000
3000
-- kendini verip yaptığın bir işten daha güçlü bir şey olamaz --
01:26
and then walkingyürüme up to the edgekenar of the icebuz
28
71000
3000
ve daha sonra buzun kenarına yürümek
01:29
and just divingDalış into the waterSu.
29
74000
2000
ve öylece suya dalmak.
01:31
And that swimyüzmek tookaldı me
30
76000
2000
Ve bu yüzme deneyimi 18 dakika
01:33
18 minutesdakika and 50 secondssaniye,
31
78000
2000
ve 50 saniyemi aldı,
01:35
and it feltkeçe like 18 daysgünler.
32
80000
2000
ve 18 gün sürmüş gibi hissettim.
01:37
And I rememberhatırlamak gettingalma out of the waterSu
33
82000
2000
Ve sudan çıktığımı hatırlıyorum
01:39
and my handseller feelingduygu so painfulacı verici
34
84000
2000
ve ellerimde hissettiğim acıyı
01:41
and looking down at my fingersparmaklar,
35
86000
2000
ve parmaklarıma baktığımı
01:43
and my fingersparmaklar were literallyharfi harfine the sizeboyut of sausagessosis
36
88000
3000
ve parmaklarım gerçektende sosis büyüklüğündeydiler
01:46
because -- you know, we're madeyapılmış partiallykısmen of waterSu --
37
91000
3000
çünkü -- sizde biliyorsunuz ki, kısmen sudan oluşuyoruz --
01:49
when waterSu freezesdonuyor it expandsgenişler,
38
94000
2000
su donduğu zaman genişler,
01:51
and so the cellshücreler in my fingersparmaklar
39
96000
2000
ve parmaklarımdaki hücreler
01:53
had frozendondurulmuş and expandedgenişletilmiş
40
98000
2000
donmuştu ve genişlemişti
01:55
and burstpatlamak.
41
100000
2000
ve çatlamıştı.
01:57
And the mostçoğu immediateacil thought when I camegeldi out of that waterSu
42
102000
2000
Ve sudan çıktığım an aklımdaki düşünce
01:59
was the followingtakip etme:
43
104000
2000
şuydu:
02:01
I'm never, ever
44
106000
2000
Bir daha asla ve kata
02:03
going to do anotherbir diğeri coldsoğuk waterSu swimyüzmek
45
108000
3000
hayatım boyunca
02:06
in my life again.
46
111000
3000
soğuk suda yüzmeyeceğimdi.
02:09
AnywayYine de, last yearyıl, I heardduymuş about the HimalayasHimalayalar
47
114000
3000
Her neyse, geçen sene, Himalayalar' ı duyduğumda
02:12
and the meltingerime of the -- (LaughterKahkaha)
48
117000
2000
ve erimesini --(Kahkahalar)
02:14
and the meltingerime of the glaciersbuzullar
49
119000
2000
ve iklim değişikliği nedeniyle
02:16
because of climateiklim changedeğişiklik.
50
121000
2000
buzulların erimesini duyduğumda.
02:18
I heardduymuş about this lakegöl, LakeGöl ImjaKorece.
51
123000
3000
Bu göl hakkında da birşeyler duydum, Imja Gölü.
02:21
This lakegöl has been formedoluşturulan in the last coupleçift of yearsyıl
52
126000
3000
Bu göl son birkaç sene içinde eriyen buzullar
02:24
because of the meltingerime of the glacierbuzul.
53
129000
2000
nedeniyle yeni bir hal almış.
02:26
The glacier'sbuzul 's gonegitmiş all the way up the mountaindağ
54
131000
2000
Buzul dağ boyunca sürüyor
02:28
and left in its placeyer this bigbüyük lakegöl.
55
133000
3000
ve geride bıraktığı parça bu göl büyüklüğünde.
02:31
And I firmlysıkıca believe
56
136000
2000
Ve kesin olarak şuna inandım ki
02:33
that what we're seeinggörme in the HimalayasHimalayalar
57
138000
2000
Himalayalarda gördüğümüz şey
02:35
is the nextSonraki great, bigbüyük battlegroundsavaş alanı
58
140000
2000
şu dünyadaki ikinci şahane,
02:37
on this earthtoprak.
59
142000
2000
büyük savaş alanı.
02:39
NearlyNeredeyse two billionmilyar people --
60
144000
2000
Yaklaşık olarak iki milyon insan
02:41
so one in threeüç people on this earthtoprak --
61
146000
2000
-- bu da demek oluyor ki bu dünyadaki her üç insandan biri --
02:43
relygüvenmek on the waterSu from the HimalayasHimalayalar.
62
148000
3000
Himalayalar' dan gelecek suya bel bağlamış durumda.
02:46
And with a populationnüfus increasingartan as quicklyhızlı bir şekilde as it is,
63
151000
3000
Ve nüfus bu kadar hızlı artıyorken,
02:49
and with the waterSu supplyarz from these glaciersbuzullar --
64
154000
2000
ve bu buzullardan sağlanan su desteği
02:51
because of climateiklim changedeğişiklik --
65
156000
2000
-- iklim değişikliği sebebiyle --
02:53
decreasingazalan so much,
66
158000
2000
oldukça artacak,
02:55
I think we have a realgerçek riskrisk of instabilitykararsızlık.
67
160000
2000
Düşünüyorum da gerçekten değişkenlik riskiyle karşı karşıyayız.
02:57
NorthKuzey, you've got ChinaÇin; southgüney, you've IndiaHindistan, PakistanPakistan, BangladeshBangladeş,
68
162000
3000
Kuzeyde, Çin var; güneyde, Hindistan, Pakistan, Bangledeş,
03:00
all these countriesülkeler.
69
165000
2000
tüm bu ülkeler var.
03:02
And so I decidedkarar
70
167000
2000
Ve böylece Everest Dağı'na
03:04
to walkyürümek up to MtMT. EverestEverest,
71
169000
2000
çıkmaya karar verdim
03:06
the highesten yüksek mountaindağ on this earthtoprak,
72
171000
2000
bu dünyadaki en yüksek dağa,
03:08
and go and do a symbolicsembolik swimyüzmek
73
173000
2000
ve dağa giderek
03:10
underneathaltında the summitzirve
74
175000
2000
zirvenin altında
03:12
of MtMT. EverestEverest.
75
177000
2000
sembolik bir yüzüş yapmaya karar verdim Everest dağında.
03:14
Now, I don't know if any of you have had the opportunityfırsat to go to MtMT. EverestEverest,
76
179000
3000
Şimdi, içinizden herhangi birinin Everest Dağı'na tırmanma fırsatı odumu bilmiyorum
03:17
but it's quiteoldukça an ordealçile gettingalma up there.
77
182000
3000
ama oraya çıkmak oldukça sıkıntılı bir iş.
03:20
28 great, bigbüyük, powerfulgüçlü yaksyaks
78
185000
2000
28 tane büyük, güçlü sığır
03:22
carryingtaşıma all the equipmentekipman up ontoüstüne this mountaindağ --
79
187000
3000
bütün ekipmanı dağa sırtında taşıdı --
03:25
I don't just have my SpeedoSpeedo,
80
190000
2000
sadece Speedo ' m yoktu.
03:27
but there's a bigbüyük filmfilm crewmürettebat who then
81
192000
2000
Büyük bir yapımcı topluluğu vardı
03:29
sendgöndermek all the imagesGörüntüler around the worldDünya.
82
194000
3000
daha sonra bütün bu görüntüleri dünyanın dört bir yanına göndermek için.
03:32
The other thing whichhangi was so challengingmeydan okuma about this swimyüzmek
83
197000
3000
Bu yüzüşün bu kadar zorlayıcı olmasına neden olan diğer birşey ise
03:35
is not just the altitudeRakım.
84
200000
2000
sadece yüksekliği değil.
03:37
I wanted to do the swimyüzmek at 5,300 metersmetre aboveyukarıdaki seadeniz levelseviye.
85
202000
3000
Bu yüzüşü deniz seviyesinden 5,300 metre yüksekte yapmak istiyordum.
03:40
So it's right up in the heavensgökler.
86
205000
2000
Bu da cennetin sağ üst tarafında bir yerde demek oluyor.
03:42
It's very, very difficultzor to breathnefes. You get altitudeRakım sicknesshastalık.
87
207000
3000
Nefes alması çok ama çok zor. Yüksek irtifa hastalığına yakalanıyorsun.
03:45
I feelshissediyor like you've got a man standingayakta behindarkasında you with a hammerçekiç
88
210000
3000
Arkamda bir adamın çekiçle durup, durmadan kafama
03:48
just hittingisabet your headkafa all the time.
89
213000
2000
vuruyormuş hissine kapılmıştım.
03:50
That's not the worsten kötü partBölüm of it.
90
215000
2000
Ve en kötü kısmıda bu değildi.
03:52
The worsten kötü partBölüm was this yearyıl was the yearyıl where they decidedkarar
91
217000
2000
En kötü kısmı ise, o sene Everest Dağı'nda büyürk
03:54
to do a bigbüyük cleanupTemizleme operationoperasyon on MtMT. EverestEverest.
92
219000
3000
bir temizleme operasyonunun yapılacak olmasıydı.
03:57
ManyBirçok, manyçok people have diedvefat etti on MtMT. EverestEverest,
93
222000
3000
Çok ama çok sayıda insan Everest Dağı'nda ölmüştür,
04:00
and this was the yearyıl they decidedkarar to go
94
225000
2000
ve o sene verilen bir karara göre
04:02
and recoverkurtarmak all the bodiesbedenler of the mountaineersdağcıların
95
227000
2000
dağa çıkıp tüm bu dağcılara ait bedenleri kurtarıp
04:04
and then bringgetirmek them down the mountaindağ.
96
229000
3000
ve onları dağdan aşağı indireceklerdi.
04:07
And when you're walkingyürüme up the mountaindağ
97
232000
2000
Ve dağa doğru tırmandıkça
04:09
to attemptgirişim to do something
98
234000
2000
ve de daha önce hiçbir insanın daha önce yapmadığı, ve aslında hiçbir balığında
04:11
whichhangi no humaninsan has ever donetamam before, and, in factgerçek, no fishbalık --
99
236000
3000
yapmadığı birşeyi yapmaya teşebbüs ederken.
04:14
there are no fishbalık up there swimmingyüzme at 5,300 metersmetre --
100
239000
3000
Orada 5,300 metre yukarıda hiç balık yüzmüyordu.
04:17
When you're tryingçalışıyor to do that,
101
242000
2000
Bunu yapmayı denediğinizde,
04:19
and then the bodiesbedenler are cominggelecek pastgeçmiş you,
102
244000
2000
ve bedeniniz size izin vermediğinde,
04:21
it humblesdüşer you,
103
246000
2000
sizi karşısında eğilmeye mecbur tuttuğunda,
04:23
and you alsoAyrıca realizegerçekleştirmek very, very clearlyAçıkça
104
248000
2000
ve apaçık bir şekilde anlıyorsunuz ki
04:25
that naturedoğa is so much more powerfulgüçlü
105
250000
3000
doğa bizim olduğumuzdan
04:28
than we are.
106
253000
2000
çok daha güçlü.
04:30
And we walkedyürüdü up this pathwaypatika,
107
255000
2000
Ve biz bütün yol boyunca,
04:32
all the way up.
108
257000
2000
bu patikadan yürüdük.
04:34
And to the right handel sideyan of us
109
259000
2000
Ve sağ tarafımızda
04:36
was this great KhumbuKhumbu GlacierBuzul.
110
261000
2000
bu mükemmel Khumbu Buzul'u vardı.
04:38
And all the way alonguzun bir the glacierbuzul we saw
111
263000
2000
Ve yol boyunca gördüğümüz buzullarda
04:40
these bigbüyük poolshavuzları of meltingerime icebuz.
112
265000
3000
böyle buzun erimesiyle oluşmuş havuzlardı.
04:43
And then we got up to this smallküçük lakegöl
113
268000
3000
Ve daha sonra Everest Dağı'nın zirvesinin altında
04:46
underneathaltında the summitzirve of MtMT. EverestEverest,
114
271000
2000
biz bu küçük göle ulaştık,
04:48
and I preparedhazırlanmış myselfkendim
115
273000
2000
ve kendimi hazırladım,
04:50
the sameaynı way as I've always preparedhazırlanmış myselfkendim,
116
275000
2000
her zaman hazırladığımla aynı şekilde,
04:52
for this swimyüzmek whichhangi was going to be so very difficultzor.
117
277000
2000
bu yüzme için ki bu yüzüş çok zor geçecekti.
04:54
I put on my iPodiPod, I listeneddinlenen to some musicmüzik,
118
279000
3000
iPod'umu taktım, biraz müzik dinledim,
04:57
I got myselfkendim as aggressiveagresif as possiblemümkün --
119
282000
2000
kendimi olabildiğince saldırgan buldum
04:59
but controlledkontrollü aggressionsaldırganlık --
120
284000
2000
-- fakat kontrol edilebilen bir saldırganlık --
05:01
and then I hurledfırlattı myselfkendim
121
286000
2000
ve daha sonra kendimi
05:03
into that waterSu.
122
288000
2000
o suya hızla attım.
05:05
I swamyüzdü as quicklyhızlı bir şekilde as I could
123
290000
3000
İlk yüz metrede
05:08
for the first hundredyüz metersmetre,
124
293000
2000
yüzebildiğim kadar hızlı yüzdüm,
05:10
and then I realizedgerçekleştirilen very, very quicklyhızlı bir şekilde,
125
295000
2000
sonra çok kısa sürede farkettim ki
05:12
I had a hugeKocaman problemsorun on my handseller.
126
297000
2000
ellerimde büyük bir sorun vardı.
05:14
I could barelyzar zor breathenefes almak.
127
299000
2000
Zorlukla nefes alıyordum.
05:16
I was gaspingnefes nefese for airhava.
128
301000
2000
Nefesim kesilmişti.
05:18
I then beganbaşladı to chokechoke,
129
303000
2000
Sonra boğulmaya başladım,
05:20
and then it quicklyhızlı bir şekilde led to me vomitingkusma in the waterSu.
130
305000
3000
ve ardından suda kusmaya başladım.
05:23
And it all happenedolmuş so quicklyhızlı bir şekilde:
131
308000
3000
Ve bunların hepsi çok hızlı gerçekleşti
05:26
I then -- I don't know how it happenedolmuş -- but I wentgitti underwatersualtı.
132
311000
3000
Sonra -- Nasıl oldu bilemiyorum -- fakat suyun altındaydım.
05:29
And luckilyiyi ki, the waterSu was quiteoldukça shallowsığ,
133
314000
3000
Ve şans bu ki, su oldukça sığdı,
05:32
and I was ableyapabilmek to pushit myselfkendim off the bottomalt of the lakegöl
134
317000
3000
ve kendimi gölün yüzeyine çıkarabildim
05:35
and get up and then take anotherbir diğeri gaspgüçlükle solumak of airhava.
135
320000
3000
ve yüzeye yükselip bir nefes daha aldım.
05:38
And then I said, carrytaşımak on. CarryTaşıma on. CarryTaşıma on.
136
323000
2000
Ve sonra dedim ki, devam et. Devam et. Devam et.
05:40
I carriedtaşınan on for anotherbir diğeri fivebeş or sixaltı strokesvuruş,
137
325000
3000
Beş veya altı vuruş daha devam ettim,
05:43
and then I had nothing in my bodyvücut,
138
328000
3000
ve sonrasında vücudumda o güç kalmamıştı,
05:46
and I wentgitti down to the bottomalt of the lakegöl.
139
331000
2000
ve gölün dibini boyladım.
05:48
And I don't where I got it from,
140
333000
2000
Ve nasıl oldu bilemiyorum,
05:50
but I was ableyapabilmek to somehowbir şekilde
141
335000
2000
fakat bir şekilde
05:52
pullÇek myselfkendim up and as quicklyhızlı bir şekilde as possiblemümkün
142
337000
3000
kendimi yukarı ittim ve olabildiğince çabuk bir şekilde
05:55
get to the sideyan of the lakegöl.
143
340000
3000
gölün kıyısına vardım.
05:58
I've heardduymuş it said that drowningboğulma
144
343000
2000
Duyduğuma göre suda boğularak ölmek için
06:00
is the mostçoğu peacefulhuzurlu deathölüm that you can have.
145
345000
3000
dünyada olabilecek en huzurlu ölüm diyorlarmış.
06:03
I have never, ever heardduymuş
146
348000
2000
Daha önce hiç böyle bir
06:05
suchböyle uttermutlak bollocksHaydi.
147
350000
2000
söylem duymamıştım.
06:07
(LaughterKahkaha)
148
352000
2000
(Kahkahalar)
06:09
It is the mostçoğu frighteningkorkutucu and panickyPanik feelingduygu
149
354000
3000
Bu yaşayabileceğiniz
06:12
that you can have.
150
357000
2000
en korkutucu ve panikletici şey.
06:14
I got myselfkendim to the sideyan of the lakegöl.
151
359000
2000
Kendimi gölün diğer tarafında buldum.
06:16
My crewmürettebat grabbedyakaladı me,
152
361000
2000
Ekibim beni tuttu,
06:18
and then we walkedyürüdü as quicklyhızlı bir şekilde as we could
153
363000
2000
ve daha sonra olabildiğince hızlı aşağıya doğru yürüdük
06:20
down -- over the rubblemoloz --
154
365000
2000
-- molozların üzerinden --
06:22
down to our campkamp.
155
367000
2000
kampımıza doğru.
06:24
And there, we satoturdu down,
156
369000
2000
Ve orada, oturduk,
06:26
and we did a debriefbilgi almak about what had gonegitmiş wrongyanlış
157
371000
3000
ve orada Everest Dağı'nda
06:29
there on MtMT. EverestEverest.
158
374000
2000
neyin yanlış gittiğini sorguladık.
06:31
And my teamtakım just gaveverdi it to me straightDüz.
159
376000
3000
Ve takımım bana bunu doğrudan sağladı.
06:34
They said, LewisLewis, you need to have
160
379000
2000
Dediler ki, Lewis, senin
06:36
a radicalradikal tacticaltaktik shiftvardiya
161
381000
3000
radikal akıllıca planlanmış bir değişime ihtiyacın var
06:39
if you want to do this swimyüzmek.
162
384000
2000
eğer tabi bu yüzüşü gerçekleştirmek istiyorsan.
06:41
EveryHer singletek thing whichhangi you have learnedbilgili
163
386000
2000
Geçen 23 sene boyunca
06:43
in the pastgeçmiş 23 yearsyıl of swimmingyüzme,
164
388000
2000
yüzme hakkında öğrendiğin
06:45
you mustşart forgetunutmak.
165
390000
2000
herşeyi unutmalısın.
06:47
EveryHer singletek thing whichhangi you learnedbilgili
166
392000
2000
İngiliz ordusundayken
06:49
when you were servingservis in the Britishİngiliz armyordu,
167
394000
2000
hız ve saldırı
06:51
about speedhız and aggressionsaldırganlık,
168
396000
2000
hakkında öğrendiğin herşeyi
06:53
you put that to one sideyan.
169
398000
2000
bir kenara koymalısın.
06:55
We want you to walkyürümek up the hillTepe in anotherbir diğeri two days'gün time.
170
400000
3000
Senden diğer iki günlük zamanda da tepeye tırmanmanı istiyoruz.
06:58
Take some time to restdinlenme and think about things.
171
403000
3000
Kendine dinlenmek ve bunun hakkında düşünmek için biraz zaman ayır.
07:01
We want you to walkyürümek up the mountaindağ in two days'gün time,
172
406000
3000
Biz senden iki günlük bir zaman içinde dağa tırmanmanı,
07:04
and insteadyerine of swimmingyüzme fasthızlı,
173
409000
3000
ve hızlı yüzmek yerine,
07:07
swimyüzmek as slowlyyavaşça as possiblemümkün.
174
412000
2000
olabildiğince yavaş yüzmeni istiyoruz.
07:09
InsteadBunun yerine of swimmingyüzme crawlyavaş ilerleme, swimyüzmek breaststrokekurbağalama.
175
414000
3000
Kulaçla yüzmek yerine, balıklama yüzmelisin.
07:12
And rememberhatırlamak, never ever swimyüzmek with aggressionsaldırganlık.
176
417000
3000
Ve hatırlaman gereken diğer bir konu, asla ama asla saldırgan bir biçimde yüzme.
07:15
This is the time to swimyüzmek
177
420000
2000
Bu gerçek alçakgönüllülükle
07:17
with realgerçek humilitytevazu.
178
422000
2000
yüzme zamanı.
07:19
And so we walkedyürüdü back up
179
424000
2000
Ve böylece iki gün sonra
07:21
to the mountaindağ two daysgünler latersonra.
180
426000
2000
dağa tekrar tırmandık.
07:23
And I stooddurdu there
181
428000
2000
Ve ben orada dikilmiştim
07:25
on the edgekenar of the lakegöl,
182
430000
2000
gölün tam kenarında,
07:27
and I lookedbaktı up at MtMT. EverestEverest --
183
432000
2000
ve Everest Dağı'na doğru baktım,
07:29
and she is one of the mostçoğu beautifulgüzel mountainsdağlar on the earthtoprak --
184
434000
3000
-- ve dünyadaki en güzel dağ dedim kendi kendime --
07:32
and I said to myselfkendim, just do this slowlyyavaşça.
185
437000
3000
hadi bunu yavaşça yapalım.
07:35
And I swamyüzdü acrosskarşısında the lakegöl.
186
440000
2000
Ve boydan boya gölü yüzdüm.
07:37
And I can't beginbaşla to tell you
187
442000
2000
Ve karşı yakaya vardığımda
07:39
how good I feltkeçe
188
444000
2000
ne kadar iyi hissettiğimi
07:41
when I camegeldi to the other sideyan.
189
446000
2000
size anlatamam.
07:43
But I learnedbilgili two very, very
190
448000
2000
Fakat Everest Dağı'nda
07:45
importantönemli lessonsdersler there on MtMT. EverestEverest,
191
450000
3000
iki önemli mi önemli ders öğrendim.
07:48
and I thank my teamtakım of SherpasSherpas who taughtöğretilen me this.
192
453000
3000
Ve bana bunları öğreten Şerpa' daki takımıma teşekkür ediyorum.
07:51
The first one is
193
456000
2000
İlki
07:53
that just because something has workedişlenmiş in the pastgeçmiş so well,
194
458000
3000
geçmişte çok iyi işleyen birşey,
07:56
doesn't mean it's going to work in the futuregelecek.
195
461000
3000
bunun ileride de iyi gideceği anlamına gelmez.
07:59
And similarlybenzer şekilde,
196
464000
2000
Ve benzer olarak,
08:01
now, before I do anything,
197
466000
2000
şimdi, birşey yapmadan önce,
08:03
I asksormak myselfkendim what typetip of mindsetzihniyet
198
468000
2000
bir işi başarıyla tamamlamak için
08:05
do I requiregerektirir
199
470000
2000
kendime ne tarz bir kafa yapısına
08:07
to successfullybaşarılı olarak completetamamlayınız a taskgörev.
200
472000
3000
ihtiyacım olduğunu sorarım.
08:10
And takingalma that into the worldDünya of climateiklim changedeğişiklik --
201
475000
3000
Ve iklim değişikliğini hesaba kattığımızda,
08:13
whichhangi is, franklyaçıkçası,
202
478000
2000
açıkça söylenirse
08:15
the MtMT. EverestEverest of all problemssorunlar --
203
480000
2000
Everest Dağı'ndaki problemler --
08:17
just because we'vebiz ettik livedyaşamış the way we have livedyaşamış for so long,
204
482000
3000
çok uzun süredir aynı şekilde yaşamamızdan ötürü,
08:20
just because we have consumedtüketilen the way we have for so long
205
485000
3000
aynı şekilde uzun zamandır tüketmemizden ötürü,
08:23
and populatednüfuslu the earthtoprak the way we have for so long,
206
488000
3000
ve nüfusumuzu uzun süredir yaptığımız gibi artırmamız,
08:26
doesn't mean that we can carrytaşımak on
207
491000
2000
böyle devam edeceğimiz
08:28
the way we are carryingtaşıma on.
208
493000
2000
anlamına gelmez.
08:30
The warninguyarı signsişaretler are all there.
209
495000
3000
Her yerde uyarı tabelaları var.
08:33
When I was borndoğmuş, the world'sDünyanın en populationnüfus
210
498000
2000
Ben doğduğumda, dünya nüfusu
08:35
was 3.5 billionmilyar people.
211
500000
2000
3.5 milyar insandı.
08:37
We're now 6.8 billionmilyar people,
212
502000
3000
Şu an 6.8 milyar insan var,
08:40
and we're expectedbeklenen to be 9 billionmilyar people
213
505000
2000
ve 2050 yılına kadar
08:42
by 2050.
214
507000
2000
9 milyar olacağını tahmin etmekteyiz
08:44
And then the secondikinci lessonders,
215
509000
2000
Ve ikinci ders ise,
08:46
the radicalradikal, tacticaltaktik shiftvardiya.
216
511000
2000
radikal, akıllıca planlanmış bir değişim.
08:48
And I've come here to asksormak you todaybugün:
217
513000
3000
Ve bugün burada size şunu sormaya geldim:
08:51
what radicalradikal tacticaltaktik shiftvardiya
218
516000
3000
çevreyle aranızda yapılmış
08:54
can you take in your relationshipilişki to the environmentçevre,
219
519000
3000
nasıl bir akıllıca planlanmış değişim,
08:57
whichhangi will ensuresağlamak
220
522000
2000
bizim çocuklarımız ve torunlarımızın
08:59
that our childrençocuklar and our grandchildrentorunlar
221
524000
2000
daha güvenli ve
09:01
livecanlı in a safekasa worldDünya
222
526000
2000
daha iyi bir dünyada
09:03
and a securegüvenli worldDünya,
223
528000
2000
yaşamalarını sağlıyacak,
09:05
and mostçoğu importantlyönemlisi, in a sustainablesürdürülebilir worldDünya?
224
530000
3000
ve en önemlisi, bunu sürdürülebilir bir dünyada nasıl sağlayacağınız ?
09:08
And I asksormak you, please, to go away from here
225
533000
2000
Ve sizden, lütfen, buradan uzağa gitmenizi
09:10
and think about that one
226
535000
2000
ve yapabileceğiniz
09:12
radicalradikal tacticaltaktik shiftvardiya
227
537000
2000
radikal bir değişim
09:14
whichhangi you could make,
228
539000
2000
hakkında düşünmenizi istiyorum ,
09:16
whichhangi will make that bigbüyük differencefark,
229
541000
2000
bu büyük değişimi yapmanızı sağlayacak birşey olmalı,
09:18
and then commitişlemek a hundredyüz percentyüzde to doing it.
230
543000
3000
ve sonra kendinizi bunu gerçekleştireceğinize tamamen adayın.
09:21
BlogBlog about it, tweetTweet about it, talk about it,
231
546000
3000
Hakkında bloglayın, tweetleyin, konuşun
09:24
and commitişlemek a hundredyüz percentyüzde,
232
549000
2000
ve yüzde yüz adanın.
09:26
because very, very fewaz things
233
551000
2000
Çünkü çok ama çok az şey
09:28
are impossibleimkansız to achievebaşarmak
234
553000
2000
eğer tüm aklımızı tamamen o işe verirsek
09:30
if we really put our wholebütün mindszihinler to it.
235
555000
2000
başarılması imkansızdır.
09:32
So thank you very, very much.
236
557000
2000
Sizlere çok, çok teşekkür ederim.
09:34
(ApplauseAlkış)
237
559000
4000
(Alkış)
Translated by Orçun SOLMAZ
Reviewed by osman oguz ahsen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com