ABOUT THE SPEAKER
Jessa Gamble - Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture.

Why you should listen

Jessa Gamble is an award-winning writer from Oxford, who lives in the Canadian Subarctic. Now that humanity has spread right to the Earth's poles and adopted a 24-hour business day, Gamble argues that our internal clocks struggle against our urban schedules. Her work documents the rituals surrounding daily rhythms, which along with local languages and beliefs are losing their rich global diversity and succumbing to a kind of circadian imperialism.

A dynamic new voice in popular science, Gamble was awarded a 2007 Science in Society journalism award from the Canadian Science Writers Association for her first-person account of daily life at the Eureka High Arctic Weather Station. She is the author of Siesta and The Midnight Sun: How We Measure and Experience Time.

More profile about the speaker
Jessa Gamble | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Jessa Gamble: Our natural sleep cycle is nothing like what we do now

Jessa Gamble: Doğal uyku döngümüz

Filmed:
3,071,823 views

Bugünün dünyasında, okulu, işi, çocukları vs. dengelemeye çalışırken çoğumuz önerilen sekiz saat uykuyu sadece umut ediyoruz. Vücudumuzun iç saatinin ardında ki ilimi inceleyen Jessa Gamble, yerine getirmemiz gereken şaşırtıcı ve önemli dinlenme programını ortaya koyuyor.
- Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's startbaşlama with day and night.
0
1000
2000
Gece ve gündüz ile başlayalım.
00:18
Life evolvedgelişti underaltında conditionskoşullar
1
3000
2000
Yaşam, aydınlık ve karanlık
00:20
of lightışık and darknesskaranlık,
2
5000
2000
şartlarına bağlı olarak gelişti,
00:22
lightışık and then darknesskaranlık.
3
7000
2000
aydınlık ve sonra karanlık.
00:24
And so plantsbitkiler and animalshayvanlar
4
9000
2000
Ve bitkiler ve hayvanlar
00:26
developedgelişmiş theironların ownkendi internal clockssaatler
5
11000
2000
kendi iç saatlerini geliştirdiler
00:28
so that they would be readyhazır for these changesdeğişiklikler in lightışık.
6
13000
2000
böylece ışıktaki bu değişime hazır olabileceklerdi.
00:30
These are chemicalkimyasal clockssaatler,
7
15000
2000
Bunlar kimyasal saatler ve
00:32
and they're foundbulunan in everyher knownbilinen beingolmak that has two or more cellshücreler
8
17000
3000
iki ve daha fazla hücreli, bilinen bütün varlıklarda bulunuyor ve
00:35
and in some that only have one cellhücre.
9
20000
3000
tek hücrelilerin de bir kısmında.
00:38
I'll give you an exampleörnek --
10
23000
2000
Bir örnek vereceğim.
00:40
if you take a horseshoeat nalı crabYengeç off the beachplaj,
11
25000
2000
Eğer bir atnalı yengecini sahilden alır
00:42
and you flyuçmak it all the way acrosskarşısında the continentkıta,
12
27000
2000
ve kıta boyunca uçurursanız, sonra
00:44
and you dropdüşürmek it into a slopedeğimli cagekafes,
13
29000
3000
meyilli bir kafese salıverirseniz,
00:47
it will scrambleScramble up the floorzemin of the cagekafes
14
32000
2000
kafesin tabanına tırmanacaktır
00:49
as the tidegelgit is risingyükselen
15
34000
2000
kendi sahillerinde ki
00:51
on its home shoreskıyıları,
16
36000
2000
gelgit artarsa
00:53
and it'llolacak skitterskitter down again right as the waterSu is recedingbasık
17
38000
2000
ve sular çekilir çekilmez de aşağı kayacaktır
00:55
thousandsbinlerce of milesmil away.
18
40000
3000
binlerce km uzaktan.
00:58
It'llİtll ' do this for weekshaftalar,
19
43000
2000
Bunu haftalarca yapar,
01:00
untila kadar it kindtür of graduallykademeli olarak loseskaybeder the plotarsa.
20
45000
3000
gitgide olaylar dizisini kaybedene kadar.
01:03
And it's incredibleinanılmaz to watch,
21
48000
2000
Bunu izlemek inanılmazdır,
01:05
but there's nothing psychicMedyum or paranormalparanormal going on;
22
50000
2000
ama burda psişik veya doğa üstü birşey yok;
01:07
it's simplybasitçe that these crabsYengeçler have internal cyclesdöngüleri
23
52000
3000
Bu sadece, bu yengeçlerin genellikle etraflarında olanlara
01:10
that correspondkarşılık gelen, usuallygenellikle, with what's going on around it.
24
55000
3000
uyum sağlayan iç döngüleri olmasından kaynaknaklanır.
01:15
So, we have this abilitykabiliyet as well.
25
60000
2000
Bunun gibi bizde bu kabiliyete sahibiz.
01:17
And in humansinsanlar, we call it the "bodyvücut clocksaat."
26
62000
3000
ve buna insanlarda, vücut saati diyoruz.
01:20
You can see this mostçoğu clearlyAçıkça when you take away someone'sbirisi var watch
27
65000
3000
Bunu en açık bir şekilde, birinin saatini çıkartıp yerin derinliklerinde
01:23
and you shutkapamak them into a bunkersığınak, deepderin undergroundyeraltı,
28
68000
3000
bir sığınağa, birkaç aylığına kapatınca
01:26
for a coupleçift of monthsay. (LaughterKahkaha)
29
71000
2000
müşahede edebilirsiniz.
01:28
People actuallyaslında volunteergönüllü for this,
30
73000
2000
Aslında insanlar bunun için gönüllü,
01:30
and they usuallygenellikle come out
31
75000
2000
ve genellikle sığınaktaki
01:32
kindtür of ravingçılgın about theironların productiveüretken time in the holedelik.
32
77000
2000
verimli zamanları hakkında bir nevi deli oluyorlar.
01:34
So, no mattermadde how atypicalAtipik these subjectskonular would have to be,
33
79000
3000
Bu konular ne kadar tipik olmasalarda önemli değil,
01:37
they all showgöstermek the sameaynı thing.
34
82000
2000
hepsi aynı şeyi gösteriyor.
01:39
They get up just a little bitbit latersonra everyher day -- say 15 minutesdakika or so --
35
84000
3000
Her gün bir miktar --15 dk civarında -- geç kalkıyorlar
01:42
and they kindtür of driftsürüklenme all the way around the clocksaat like this
36
87000
3000
ve saatin gittiği yol boyunca bir çeşit sürükleniyorlar
01:45
over the coursekurs of the weekshaftalar.
37
90000
2000
bu haftalarca kurslar süresince.
01:47
And so, in this way we know that they are workingçalışma on theironların ownkendi internal clockssaatler,
38
92000
3000
Böylelikle, biliyoruz ki, kendi bireysel iç saatleriyle çalışıyorlar
01:50
ratherdaha doğrusu than somehowbir şekilde sensingalgılama the day outsidedışında.
39
95000
3000
dışarıyı birşekilde algılamalarından ziyade.
01:54
So fine, we have a bodyvücut clocksaat,
40
99000
2000
Peki öyleyse vücut saatimiz var
01:56
and it turnsdönüşler out that it's incrediblyinanılmaz importantönemli in our liveshayatları.
41
101000
3000
ve ortaya çıktı ki hayatımız için inanılmaz derecede önemli.
01:59
It's a hugeKocaman driversürücü for culturekültür
42
104000
2000
Kültür için büyük bir itiş gücü,
02:01
and I think that it's the mostçoğu underratedunderrated forcekuvvet on our behaviordavranış.
43
106000
3000
ve bence insan eylemleri üzerinde en küçümsenen güç.
02:07
We evolvedgelişti as a speciesTürler nearyakın the equatorEkvator,
44
112000
2000
Bizler ekvatora yakın türler gibi geliştik
02:09
and so we're very well-equippediyi donanımlı
45
114000
2000
böylece 12 saat gün ışığıyla ve
02:11
to dealanlaştık mı with 12 hourssaatler of daylightgün ışığı
46
116000
2000
12 saat karanlıkla başetmekte
02:13
and 12 hourssaatler of darknesskaranlık.
47
118000
2000
donanımımız çok iyi.
02:15
But of coursekurs, we'vebiz ettik spreadYAYILMIŞ to everyher cornerköşe of the globeküre
48
120000
2000
Ama tabi ki, dünyanın her köşesine dağıldık,
02:17
and in ArcticArctic CanadaKanada, where I livecanlı,
49
122000
2000
ve yaşadığım yer Arktik Kanada' da
02:19
we have perpetualsürekli daylightgün ışığı in summeryaz
50
124000
2000
yazın devamlı gün ışığı vardır
02:21
and 24 hourssaatler of darknesskaranlık in winterkış.
51
126000
3000
ve kışın 24 saat karanlık.
02:24
So the culturekültür, the northernkuzey aboriginalAborijin culturekültür,
52
129000
3000
Bu kültür, kuzey yerli kültürü, geleneksel
02:27
traditionallygeleneksel has been highlybüyük ölçüde seasonalMevsimlik.
53
132000
2000
olarak ziyadesiyle mevsimliktir.
02:29
In winterkış, there's a lot of sleepinguyuyor going on;
54
134000
3000
Kışları, çokça uyku süregidiyor.
02:32
you enjoykeyfini çıkarın your familyaile life insideiçeride.
55
137000
2000
Aile hayatının keyfine bakıyorsunuz.
02:34
And in summeryaz, it's almostneredeyse manicmanik huntingavcılık
56
139000
3000
Yazları, nerdeyse çılgınca bir avlanma,
02:37
and workingçalışma activityaktivite very long hourssaatler,
57
142000
2000
uzun saatler boyunca faal çalışma,
02:39
very activeaktif.
58
144000
2000
çok aktif.
02:42
So, what would our naturaldoğal rhythmritim look like?
59
147000
2000
Peki, bizim doğal ritimimiz neye benzerdi?
02:44
What would our sleepinguyuyor patternsdesenler be
60
149000
3000
İdeal manada uyku düzenimiz
02:47
in the sortçeşit of idealideal senseduyu?
61
152000
3000
nasıl olurdu?
02:50
Well, it turnsdönüşler out
62
155000
2000
Pekala, ortaya çıktı ki,
02:52
that when people are livingyaşam
63
157000
2000
insanlar hiçbir suni ışık
02:54
withoutolmadan any sortçeşit of artificialyapay lightışık at all,
64
159000
2000
kaynağı olmadan yaşadıklarında
02:56
they sleepuyku twiceiki defa everyher night.
65
161000
2000
her gece iki kere uyuyorlar.
02:58
They go to bedyatak around 8:00 p.m.
66
163000
2000
Akşam 8 dolaylarında yatıyor
03:00
untila kadar midnightgece yarısı
67
165000
2000
gece yarısına kadar
03:02
and then again, they sleepuyku
68
167000
2000
sonra tekrar uyuyorlar
03:04
from about 2:00 a.m. untila kadar sunrisegündoğumu.
69
169000
3000
gece 2 den güneşin doğuşuna kadar.
03:07
And in-betweenikisinin arasında, they have a coupleçift of hourssaatler
70
172000
2000
Bunların arasında, birkaç saati yatakta
03:09
of sortçeşit of meditativemeditasyon quietsessiz in bedyatak.
71
174000
3000
bir çeşit dalgın bir sakinlikte geçiriyorlar.
03:12
And duringsırasında this time,
72
177000
2000
Bu süreçte, modern
03:14
there's a surgedalgalanma of prolactinProlaktin,
73
179000
2000
zamanlarda görülmemiş bir
03:16
the likesseviyor of whichhangi a modernmodern day never seesgörür.
74
181000
3000
prolaktin dalgalanması oluyor.
03:19
The people in these studiesçalışmalar
75
184000
2000
Bu çalışmada ki insanlar
03:21
reportrapor feelingduygu so awakeuyanık duringsırasında the daytimegündüz,
76
186000
2000
gün boyunca çok ayık hissettiklerini, hayatlarında
03:23
that they realizegerçekleştirmek
77
188000
2000
ilk defa gerçek bir
03:25
they're experiencingyaşandığı truedoğru wakefulnessAnestezi (film)
78
190000
2000
uyanıklık deneyimlediklerini
03:27
for the first time in theironların liveshayatları.
79
192000
2000
farkettiklerini söylüyorlar.
03:29
So, cutkesim to the modernmodern day.
80
194000
2000
Modern zamanlara geçersek
03:31
We're livingyaşam in a culturekültür of jetjet laggecikme,
81
196000
2000
Jetlag(uçak tutması), küresel
03:33
globalglobal travelseyahat,
82
198000
2000
seyahat, 24 saat iş,
03:35
24-hour-saat business,
83
200000
3000
vardiya kültüründe
03:38
shiftvardiya work.
84
203000
3000
yaşıyoruz.
03:41
And you know, our modernmodern waysyolları
85
206000
2000
Ve, biliyorsunuz ki, modern yaşam
03:43
of doing things
86
208000
2000
tarzımızın
03:45
have theironların advantagesavantajları,
87
210000
2000
avantajları var,
03:47
but I believe we should understandanlama the costsmaliyetler.
88
212000
3000
ama bedelini anlamamız gerektiğine inanıyorum.
03:50
Thank you.
89
215000
2000
Teşekkür ederim.
03:52
(ApplauseAlkış)
90
217000
2000
(Alkışlar)
Translated by Yasemin Ak
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessa Gamble - Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture.

Why you should listen

Jessa Gamble is an award-winning writer from Oxford, who lives in the Canadian Subarctic. Now that humanity has spread right to the Earth's poles and adopted a 24-hour business day, Gamble argues that our internal clocks struggle against our urban schedules. Her work documents the rituals surrounding daily rhythms, which along with local languages and beliefs are losing their rich global diversity and succumbing to a kind of circadian imperialism.

A dynamic new voice in popular science, Gamble was awarded a 2007 Science in Society journalism award from the Canadian Science Writers Association for her first-person account of daily life at the Eureka High Arctic Weather Station. She is the author of Siesta and The Midnight Sun: How We Measure and Experience Time.

More profile about the speaker
Jessa Gamble | Speaker | TED.com