ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Besser - HIV/AIDS fighter
How can mothers with HIV avoid passing it to their kids? In South Africa, Mitchell Besser tapped a new resource for healthcare: moms themselves. The program he started, mothers2mothers, trains new mothers to educate and support other moms.

Why you should listen

In the developed world, daily care and drugs have turned HIV/AIDS into a manageable condition, and mothers with HIV rarely, anymore, pass it along to their babies. (Take a minute to be grateful for that.) But in developing nations where access to healthcare is difficult, drugs and day-to-day care and support are harder to come by, and rates of maternal transmission of HIV are much higher. Doctor Mitchell Besser works in Cape Town, South Africa, and in 2001, he began a program called mothers2mothers that aims to close this gap, by drawing on the power of community support.

Mothers2mothers employs HIV-positive moms themselves to complement the work of doctors and nurses. After a two-month training, mentor mothers work with other moms with HIV to help them understand how to keep from transmitting HIV to their babies. Equally important, the members of mothers2mothers connect at an emotional level with other moms, offering the support of true peers, helping to reduce the social stigma around HIV diagnosis, and helping each mom stick to her own treatment regiment so she can watch her baby grow. From its beginnings in 2001, mothers2mothers now operates in 600 clinics in seven countries; 1,600 mentor mothers "touch" an estimated 200,000 patients a month -- accounting for 20 per cent of the HIV-positive patients in Africa.

More profile about the speaker
Mitchell Besser | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Mitchell Besser: Mothers helping mothers fight HIV

Mitchell Besser: HIV'le mücadelede annelerin birbirleriyle yardımlaşması

Filmed:
273,348 views

Sahraaltı Afrika'da, HIV enfeksiyonları dünyanın başka yerlerine göre daha yaygındır ve bu bölgede doktor sayısı oldukça azdır. Tıp uzmanlarının eksikliğinde, Mitchell Besser, burada, HIV'lı kadınların birbirlerine hayat kurtarmada yardım etmeleri amacıyla anneden-anneye organizasyonunu kurmuştur.
- HIV/AIDS fighter
How can mothers with HIV avoid passing it to their kids? In South Africa, Mitchell Besser tapped a new resource for healthcare: moms themselves. The program he started, mothers2mothers, trains new mothers to educate and support other moms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want you to take a tripgezi with me.
0
1000
2000
Benimle kısa bir yolculuğa çıkmanızı istiyorum.
00:18
PictureResim yourselfkendin drivingsürme
1
3000
2000
Kendinizi Afrika'da arabayla küçük...
00:20
down a smallküçük roadyol in AfricaAfrika,
2
5000
2000
...bir yolda ve gittiğiniz...
00:22
and as you drivesürücü alonguzun bir, you look off to the sideyan,
3
7000
3000
...yol boyunca etrafa göz gezdirdiğinizi hayal edin.
00:25
and this is what you see:
4
10000
2000
...ve gördüğünüz şey...
00:27
you see a fieldalan of gravesmezarlar.
5
12000
2000
...bir mezar alanıdır.
00:29
And you stop, and you get out of your cararaba and you take a pictureresim.
6
14000
2000
Arabayı durdurup, bir fotoğraf çekersiniz.
00:31
And you go into the townkasaba,
7
16000
2000
Ve daha sonra şehre indiğinizde...
00:33
and you inquirebilgi almak, "What's going on here?"
8
18000
2000
..."Burada neler oluyor?" diye sorarsınız...
00:35
and people are initiallybaşlangıçta reluctantisteksiz to tell you.
9
20000
2000
...ve insanlar ilk başlarda olan biteni anlatmakta gönülsüzlerdir.
00:37
And then someonebirisi saysdiyor,
10
22000
2000
Ve sonra birisi çıkıp...
00:39
"These are the recentson AIDSAIDS deathsölümler in our communitytoplum."
11
24000
3000
..."Bunlar toplumumuzda AIDS'in sebep olduğunu ölümler" der.
00:43
HIVHIV isn't like other medicaltıbbi conditionskoşullar;
12
28000
2000
HIV diğer sağlık durumları gibi değildir...
00:45
it's stigmatizingArkansas'taki.
13
30000
2000
...insanın adını kötüye çıkarır.
00:47
People are reluctantisteksiz to talk about it --
14
32000
3000
İnsanlar bu konu hakkında konuşmak istemezler.
00:50
there's a fearkorku associatedilişkili with it.
15
35000
2000
Toplumda bununla ilgili ortak bir korku var.
00:52
And I'm going to talk about HIVHIV todaybugün,
16
37000
2000
Bugün size HIV, ölümler...
00:54
about the deathsölümler,
17
39000
2000
...ve lekelenmişlik duygusu...
00:56
about the stigmastigma.
18
41000
2000
...hakkında konuşacağım.
00:58
It's a medicaltıbbi storyÖykü, but more than that, it's a socialsosyal storyÖykü.
19
43000
3000
Bu tıbbi bir hikayeden daha çok toplumsal bir sorundur.
01:03
This mapharita depictstasvir etmektedir the globalglobal distributiondağıtım of HIVHIV.
20
48000
3000
Bu harita, HIV'ın dünya çapındaki dağılımını gösteriyor.
01:06
And as you can see,
21
51000
2000
Sizin de gördüğünüz gibi...
01:08
AfricaAfrika has a disproportionateorantısız sharepay of the infectionenfeksiyon.
22
53000
2000
...Afrika enfeksiyon dağılımında en üst noktadadır.
01:10
There are 33 millionmilyon people
23
55000
2000
Bugün, dünyada 33 milyon insan...
01:12
livingyaşam with HIVHIV in the worldDünya todaybugün.
24
57000
2000
...HIV virüsüyle yaşıyor.
01:14
Of these, two-thirdsüçte iki, 22 millionmilyon
25
59000
3000
Bunların üçde ikisi, 22 milyon insan...
01:17
are livingyaşam in sub-SaharanSahra AfricaAfrika.
26
62000
3000
...Sahraaltı Afrika'da yaşıyor.
01:20
There are 1.4 millionmilyon pregnanthamile womenkadınlar
27
65000
3000
Düşük ve orta gelirli ülkelerde...
01:23
in low-düşük- and middle-incomeorta gelirli countriesülkeler livingyaşam with HIVHIV
28
68000
3000
...1.4 milyon hamile kadın HIV'lı yaşıyor...
01:26
and of these, 90 percentyüzde
29
71000
2000
...ve bunların yüzde 90'ı...
01:28
are in sub-SaharanSahra AfricaAfrika.
30
73000
3000
...Sahraaltı Afrika'da bulunuyor.
01:32
We talk about things in relativebağıl termsşartlar.
31
77000
2000
Göreceli terimler hakkında konuşuyoruz.
01:34
And I'm going to talk about annualyıllık pregnanciesgebelik
32
79000
2000
Şimdi, gebelik dönemi ve HIV'lı anneler...
01:36
and HIV-positiveHIV pozitif mothersanneler.
33
81000
2000
...hakkında konuşacağım.
01:38
The UnitedAmerika StatesBirleşik -- a largegeniş countryülke --
34
83000
2000
Büyük bir ülke olan Amerika'da...
01:40
eachher yearyıl, 7,000 mothersanneler with HIVHIV
35
85000
3000
...her yıl 7 bin HIV'lı anne...
01:43
who give birthdoğum to a childçocuk.
36
88000
3000
...çocuk doğuruyor.
01:46
But you go to RwandaRuanda -- a very smallküçük countryülke --
37
91000
3000
Fakat küçük bir ülke olan Ruanda'ya baktığımızda...
01:49
8,000 mothersanneler with HIVHIV who are pregnanthamile.
38
94000
3000
...8 bin annenin HIV'lı olduğunu görüyoruz.
01:53
And then you go to BaragwanathBaragwanath HospitalHastane,
39
98000
3000
Ve Afrika'da Johanesburg'un dışında bulunan...
01:56
outsidedışında of JohannesburgJohannesburg in SouthGüney AfricaAfrika,
40
101000
2000
...Baragwanath Hastanesine baktığımızda...
01:59
and 8,000 HIV-positiveHIV pozitif pregnanthamile womenkadınlar
41
104000
2000
...8 bin HIV taşıyıcısı hamile kadının çocuk...
02:01
givingvererek birthdoğum --
42
106000
2000
...doğurduğunu görüyoruz...
02:03
a hospitalhastane the sameaynı as a countryülke.
43
108000
3000
...ülke gibi bir hastane.
02:06
And to realizegerçekleştirmek that this is just the tipbahşiş of an icebergbuzdağı
44
111000
3000
Bunun, bir buzdağının en üst noktası olduğunu...
02:09
that when you comparekarşılaştırmak
45
114000
2000
...anlamak amacıyla herşeyi...
02:11
everything here to SouthGüney AfricaAfrika, it just paleskazıkları,
46
116000
2000
...Afrika'yla kıyasladığınızda sonuç çıkmaz...
02:13
because in SouthGüney AfricaAfrika,
47
118000
3000
...çünkü Güney Afrika'da...
02:16
eachher yearyıl 300,000 mothersanneler with HIVHIV
48
121000
3000
...her yıl 300 bin HIV'lı anne...
02:19
give birthdoğum to childrençocuklar.
49
124000
2000
...çocuk dünyaya getiriyor.
02:23
So we talk about PMTCTPMTCT,
50
128000
2000
PMTCT hakkında konuşuyoruz...
02:25
and we referbaşvurmak to PMTCTPMTCT, preventionönleme of motheranne to childçocuk transmissiontransmisyon.
51
130000
3000
...PMTCT (annelerin, çocuklara bulaştırdığı enfeksiyonu önleme)
02:28
I think there's an assumptionvarsayım amongstarasında mostçoğu people in the publichalka açık
52
133000
3000
Toplumda insanlar arasında HIV'li bir annenin...
02:31
that if a motheranne is HIV-positiveHIV pozitif,
53
136000
2000
...enfeksiyonu çocuğa bulaştıracağına dair...
02:33
she's going to infectenfekte her childçocuk.
54
138000
2000
...bir varsayım olduğunu düşünüyorum.
02:35
The realitygerçeklik is really, very differentfarklı.
55
140000
3000
Gerçek oldukça farklı.
02:38
In resource-richkaynak zengini countriesülkeler,
56
143000
2000
Kaynakları zengin ülkelerde...
02:40
with all the teststestler and treatmenttedavi we currentlyşu anda have,
57
145000
2000
...şu anda sahip olduğumuz bütün testler ve tedaviler...
02:42
lessaz than two percentyüzde of babiesbebekler are borndoğmuş HIV-positiveHIV pozitif --
58
147000
3000
...bebeklerin yüzde 2'den az bir kısmının HIV'li doğduğunu gösteriyor.
02:45
98 percentyüzde of babiesbebekler are borndoğmuş HIV-negativeHIV-negatif.
59
150000
3000
Bebeklerin yüzde 98'i HIV'sız dünyaya geliyor.
02:49
And yethenüz, the realitygerçeklik in resource-poorKaynak-fakir countriesülkeler,
60
154000
2000
Fakat, kaynakları düşük olan ülkelerde...
02:51
in the absenceyokluk of teststestler and treatmenttedavi,
61
156000
2000
...test ve tedavi yokluğundan...
02:53
40 percentyüzde -- 40 percentyüzde of childrençocuklar are infectedenfekte --
62
158000
3000
...çocukların yüzde 40'ı enfeksiyon kapmaktadır...
02:56
40 percentyüzde versuse karşı two percentyüzde --
63
161000
2000
...yüzde 40'a karşı yüzde 2...
02:58
an enormousmuazzam differencefark.
64
163000
2000
...büyük bir fark.
03:00
So these programsprogramlar --
65
165000
2000
Bu programlar...
03:02
and I'm going to referbaşvurmak to PMTCTPMTCT thoughgerçi my talk --
66
167000
2000
...yani konuşmamda değindiğim PMTCT...
03:04
these preventionönleme programsprogramlar,
67
169000
2000
...ve bu gibi önleme programları...
03:06
simplybasitçe, they're the teststestler and the drugsilaçlar that we give to mothersanneler
68
171000
3000
...çocukları, annelerin enfeksiyonlarına...
03:09
to preventönlemek them from infectingbulaşmasını theironların babiesbebekler,
69
174000
3000
...karşı korumak, anneleri sağlıklı tutmak ve...
03:12
and alsoAyrıca the medicinesilaçlar we give to mothersanneler
70
177000
2000
...çocuklarını sağlıklı yetiştirmeleri için...
03:14
to keep them healthysağlıklı and alivecanlı to raiseyükseltmek theironların childrençocuklar.
71
179000
2000
...onları hayatta tuttuğumuz testler ve ilaçlardır.
03:16
So it's the testÖlçek a motheranne getsalır when she comesgeliyor in.
72
181000
2000
Bu, bir annenin hastaneye geldiğinde tabi tutulduğu testdir.
03:18
It's the drugsilaçlar she receivesalır
73
183000
2000
Onun aldığı ilaçlar, anne rahminde...
03:20
to protectkorumak the babybebek that's insideiçeride the uterusRahim and duringsırasında deliveryteslim.
74
185000
3000
...ve doğum sırasında bebeği korumak içindir.
03:23
It's the guidancerehberlik she getsalır around infantbebek feedingbesleme
75
188000
2000
Bu, bebeğin beslenmesine ve daha güvenli...
03:25
and saferdaha güvenli sexseks.
76
190000
2000
...sekse birnevi rehberliktir.
03:27
It's an entiretüm packagepaket of servicesHizmetler,
77
192000
3000
İşte bu hizmetin tamamıdır...
03:30
and it worksEserleri.
78
195000
2000
...ve işe yarıyor.
03:32
So in the UnitedAmerika StatesBirleşik,
79
197000
2000
Amerika'daki...
03:34
sincedan beri the adventAdvent of treatmenttedavi in the middleorta of the 1990s,
80
199000
3000
...1990'ların ortalarında ki tedavilerin ilerleyişinden bu yana...
03:37
there's been an 80-percent-yüzde declinedüşüş
81
202000
2000
...HIV enfeksiyonlu çocukların sayısında...
03:39
in the numbernumara of HIV-infectedHIV enfekte childrençocuklar.
82
204000
2000
...yüzde 80'lik bir düşüş var.
03:41
LessDaha az than 100 babiesbebekler are borndoğmuş with HIVHIV
83
206000
2000
Her yıl Amerika'da, 100'den az bebek...
03:43
eachher yearyıl in the UnitedAmerika StatesBirleşik
84
208000
2000
...HIV virüsüyle doğuyor...
03:45
and yethenüz, still,
85
210000
2000
...fakat, hala...
03:47
over 400,000 childrençocuklar
86
212000
3000
...her yıl dünyada...
03:50
are borndoğmuş everyher yearyıl in the worldDünya todaybugün with HIVHIV.
87
215000
3000
...400 bin çocuk yine aynı virüsle dünyaya geliyor.
03:54
What does that mean?
88
219000
2000
Bu demek oluyor ki...
03:56
It meansanlamına geliyor 1,100 childrençocuklar infectedenfekte eachher day --
89
221000
3000
...her gün 1100 çocuk...
03:59
1,100 childrençocuklar eachher day, infectedenfekte with HIVHIV.
90
224000
3000
...HIV enfeksiyonu kapıyor.
04:02
And where do they come from?
91
227000
2000
Peki, bunlar nereden geliyor?
04:04
Well, lessaz than one comesgeliyor from the UnitedAmerika StatesBirleşik.
92
229000
3000
Mesela, 1'den azı Amerika'dan.
04:08
One, on averageortalama, comesgeliyor from EuropeEurope.
93
233000
3000
Ortalama 1'i Avrupa'dan.
04:12
100 come from AsiaAsya and the PacificPasifik.
94
237000
3000
100 çocuk Asya ve Pasifikten.
04:16
And eachher day,
95
241000
2000
Ve her gün...
04:18
a thousandbin babiesbebekler -- a thousandbin babiesbebekler
96
243000
3000
...Afrika'da 1000 bebek...
04:21
are borndoğmuş eachher day with HIVHIV in AfricaAfrika.
97
246000
3000
...HIV'li doğuyor.
04:26
So again, I look at the globeküre here
98
251000
2000
Ve yeniden Afrika'daki HIV enfeksiyon...
04:28
and the disproportionateorantısız sharepay of HIVHIV in AfricaAfrika.
99
253000
3000
...sayısının çarpıklığına bakıyorum.
04:31
And let's look at anotherbir diğeri mapharita.
100
256000
2000
Başka bir haritaya bakalım.
04:33
And here, again, we see
101
258000
2000
Ve burada da Afrika'nın...
04:35
AfricaAfrika has a disproportionateorantısız sharepay of the numberssayılar of doctorsdoktorlar.
102
260000
3000
...doktor sayısında bir çarpıklık olduğunu görüyoruz.
04:38
That thinince sliverkıymık you see here, that's AfricaAfrika.
103
263000
3000
Burada gördüğünüz ince şerit, Afrika'dır.
04:41
And it's the sameaynı with nurseshemşireler.
104
266000
3000
Ve bu hemşirelerde de aynıdır.
04:44
The truthhakikat is sub-SaharanSahra AfricaAfrika
105
269000
2000
Gerçek şu ki, küresel hastalık yükünün...
04:46
has 24 percentyüzde
106
271000
2000
...yüzde 24'ü ve...
04:48
of the globalglobal diseasehastalık burdenyük
107
273000
2000
...dünyanın sağlık çalışanlarının...
04:50
and yethenüz only threeüç percentyüzde of the world'sDünyanın en healthsağlık carebakım workersişçiler.
108
275000
3000
...yüzde 3'ü Sahraaltı Afrika'da bulunuyor.
04:53
That meansanlamına geliyor doctorsdoktorlar and nurseshemşireler
109
278000
2000
Bu demek oluyor ki, doktorlar ve hemşireler...
04:55
simplybasitçe don't have the time to take carebakım of patientshastalar.
110
280000
3000
...hastaların sağlıklarına yeterli zamanı ayıramıyorlar.
04:58
A nursehemşire in a busymeşgul clinicklinik
111
283000
2000
Kalabalık bir muayenehanede...
05:00
will see 50 to 100 patientshastalar in a day,
112
285000
2000
...bir hemşire, günde 50-100 arası hastaya bakar...
05:02
whichhangi leavesyapraklar her just minutesdakika perbaşına patienthasta --
113
287000
2000
...ve hasta başına sadece dakikalar...
05:04
minutesdakika perbaşına patienthasta.
114
289000
2000
...ayırabilir.
05:06
And so when we look at these PMTCTPMTCT programsprogramlar, what does it mean?
115
291000
3000
Ve bu PMTCT programlarına baktığımızda, bu ne demek oluyor?
05:09
Well, back in 2001,
116
294000
2000
Mesela 2001'de...
05:11
when there was just a simplebasit testÖlçek
117
296000
2000
...basit bir test ve bir ilacın...
05:13
and a singletek dosedoz of a drugilaç,
118
298000
2000
...tek dozluk bir kullanımında...
05:15
a nursehemşire, in the coursekurs of her fewaz minutesdakika with a patienthasta,
119
300000
3000
...bir hemşire sadece bir kaç dakika içerisinde...
05:18
would have to counselavukat for the HIVHIV testÖlçek, performyapmak the HIVHIV testÖlçek,
120
303000
3000
...HIV testi için öneride bulunmak, bu testi uygulamak...
05:21
explainaçıklamak the resultsSonuçlar, dispensedağıtmak a singletek dosedoz of the drugilaç, NevirapineNevirapin,
121
306000
3000
...sonuçları açıklamak, Nevirapine ilacının tek dozunu hazırlamak...
05:24
explainaçıklamak how to take it, discusstartışmak infantbebek feedingbesleme optionsseçenekleri, reinforcepekiştirmek infantbebek feedingbesleme,
122
309000
3000
...ilacın nasıl alınacağını, bebeğin nasıl besleneceğini anlatmak ve bebeği...
05:27
and testÖlçek the babybebek -- in minutesdakika.
123
312000
3000
...test etmek zorundaydı.
05:30
Well, fortunatelyneyse ki sincedan beri 2001,
124
315000
2000
Neyse ki, 2001'den bu yana...
05:32
we'vebiz ettik got newyeni treatmentstedaviler, newyeni teststestler,
125
317000
2000
...yeni tedavilerimiz ve testlerimiz var...
05:34
and we're faruzak more successfulbaşarılı,
126
319000
2000
...ve o zamandan daha başarılıyız...
05:36
but we don't have any more nurseshemşireler.
127
321000
2000
...fakat çok daha fazla hemşiremiz yok artık.
05:38
And so these are the teststestler
128
323000
3000
Ve bir hemşire bu tahlilleri...
05:41
a nursehemşire now has to do
129
326000
2000
...bir kaç dakika içinde...
05:43
in those sameaynı fewaz minutesdakika.
130
328000
2000
...yapmak zorunda.
05:45
It's not possiblemümkün --
131
330000
2000
Bu mümkün değil.
05:47
it doesn't work.
132
332000
2000
İşe yaramaz.
05:49
And so we need to find
133
334000
2000
Bu yüzden daha iyi tedavi...
05:51
better waysyolları of providingsağlama carebakım.
134
336000
3000
...yöntemleri bulmamız gerek.
05:56
This is a pictureresim of a maternalAnne healthsağlık clinicklinik in AfricaAfrika --
135
341000
3000
Bu, Afrika'da bir anne sağlığı kliniğine...
05:59
mothersanneler cominggelecek, pregnanthamile and with theironların babiesbebekler.
136
344000
3000
gelen annelerin, hamilelerin ve çocuklarının fotoğrafıdır.
06:02
These womenkadınlar are here for carebakım,
137
347000
2000
Bu kadınlar bakım için buradalar...
06:04
but we know that just doing a testÖlçek,
138
349000
2000
...fakat sadece test ediliyorlar...
06:06
just givingvererek someonebirisi a drugilaç,
139
351000
2000
...ve biri çıkıp ilaç veriyor.
06:08
it's not enoughyeterli.
140
353000
3000
Bu yeterli değil.
06:11
Medsİlaç don't equaleşit medicaltıbbi carebakım.
141
356000
3000
İlaçlar, tıbbi bakımla eş değerde değildir.
06:14
DoctorsDoktorlar and nurseshemşireler, franklyaçıkçası,
142
359000
2000
Açıkçası, doktorlarda ve hemşirelerde...
06:16
don't have the time or skillsbecerileri
143
361000
2000
...hastaların anlayacağı dilden...
06:18
to tell people what to do in waysyolları they understandanlama.
144
363000
2000
...ne yapmaları gerektiğini söyleyecek kabiliyet yok.
06:20
I'm a doctordoktor -- I tell people things to do,
145
365000
3000
Ben bir doktorum diyelim. İnsanlara bunu yapın diyorum...
06:23
and I expectbeklemek them to followtakip et my guidancerehberlik --
146
368000
2000
...ve onların tavsiyelerimi dinlediklerini sanıyorum...
06:25
because I'm a doctordoktor; I wentgitti to HarvardHarvard --
147
370000
2000
...çünkü ben bir doktorum; Harvard'a gitmşim...
06:27
but the realitygerçeklik is,
148
372000
2000
...ama gerçek şu ki...
06:29
if I tell a patienthasta, "You should have saferdaha güvenli sexseks.
149
374000
2000
...eğer bir hastaya "Daha güvenli seks yapmalısın...
06:31
You should always use a condomPrezervatif,"
150
376000
2000
...her zaman korunmalısın" dersem...
06:33
and yethenüz, in her relationshipilişki, she's not empoweredgüçlenmiş --
151
378000
3000
...yinede ilişkisinde insiyatif onda değildir...
06:36
what's going to happenolmak?
152
381000
2000
...ve ne olacak?
06:38
If I tell her to take her medicinesilaçlar everyher day
153
383000
3000
...Eğer ona her gün ilaçlarını almasını söylersem...
06:41
and yethenüz, no one in the householdev halkı knowsbilir about her illnesshastalık, so
154
386000
3000
...evdeki kimse onun hastalığını bilmeyecek...
06:44
it's just not going to work.
155
389000
3000
...ve bu işe yaramayacak.
06:47
And so we need to do more,
156
392000
2000
Daha fazlasına ihtiyacımız var...
06:49
we need to do it differentlyfarklı olarak,
157
394000
2000
...bunu değiştirmeliyiz...
06:51
we need to do it in waysyolları that are affordablesatın alınabilir
158
396000
3000
...bunun ulaşılabilir, ekonomik...
06:54
and accessibleulaşılabilir and can be takenalınmış to scaleölçek,
159
399000
2000
...ölçeklendirebilir olması demek...
06:56
whichhangi meansanlamına geliyor it can be donetamam everywhereher yerde.
160
401000
3000
...heryerde yapılabilmesi demektir.
06:59
So, I want to tell you a storyÖykü --
161
404000
3000
Size bir hikaye anlatmak istiyorum.
07:02
I want to take you on a little tripgezi.
162
407000
2000
Benimle küçük bir yolculuğa çıkmanızı istiyorum.
07:04
ImagineHayal yourselfkendin, if you can,
163
409000
2000
Eğer yapabiliyorsanız kendinizi Afrika'da bir...
07:06
you're a younggenç womankadın in AfricaAfrika, you're going to the hospitalhastane or clinicklinik.
164
411000
3000
...kadın olarak hastaneye yada kliniğe gittiğinizi hayal edin.
07:09
You go in for a testÖlçek
165
414000
2000
Test için içeri girersiniz...
07:11
and you find out that you're pregnanthamile, and you're delightedmemnun olmak.
166
416000
2000
...hamile olduğunuzu öğrenir ve çok sevinirsiniz.
07:13
And then they give you anotherbir diğeri testÖlçek
167
418000
2000
Doktorlar size başka bir test daha yapar...
07:15
and they tell you you're HIV-positiveHIV pozitif, and you're devastatedharap.
168
420000
3000
...sonrasında HIV'li olduğunuzu söylerler ve şok olursunuz.
07:18
And the nursehemşire takes you into a roomoda,
169
423000
2000
Bir hemşire sizi bir odaya götürür...
07:20
and she tellsanlatır you about the teststestler
170
425000
2000
...testler, HIV, alabileceğiniz ilaçlar ve...
07:22
and HIVHIV and the medicinesilaçlar you can take
171
427000
2000
...çocuğunuza ve kendinize nasıl...
07:24
and how to take carebakım of yourselfkendin and your babybebek,
172
429000
2000
...bakacağınız hakkında konuşur ve...
07:26
and you hearduymak noneYok of it.
173
431000
2000
...siz bunlardan hiçbir şey duymazsınız.
07:28
All you're hearingişitme is, "I'm going to dieölmek,
174
433000
2000
Duyduğunuz tek şey...
07:30
and my babybebek is going to dieölmek."
175
435000
2000
"Sizin ve çocuğunuzun öleceğidir."
07:32
And then you're out on the streetsokak, and you don't know where to go.
176
437000
2000
Ve dışarı çıktığınızda, nereye gidebileceğinizi...
07:34
And you don't know who you can talk to,
177
439000
2000
...kiminle konuşabileceğinizi bilmezsiniz...
07:36
because the truthhakikat is, HIVHIV is so stigmatizingArkansas'taki
178
441000
3000
...çünkü HIV insanın adını kötüye çıkarır...
07:39
that if you partnerortak, your familyaile, anyonekimse in your home,
179
444000
3000
...eşiniz, aileniz yada evinizden biri tarafından...
07:42
you're likelymuhtemelen to be thrownatılmış out
180
447000
2000
...muhtemelen ne olduğunu...
07:44
withoutolmadan any meansanlamına geliyor of supportdestek.
181
449000
2000
...anlamadan dışlanacaksınız.
07:46
And this -- this is the faceyüz and storyÖykü
182
451000
2000
Ve bu, günümüz Afrika'sının...
07:48
of HIVHIV in AfricaAfrika todaybugün.
183
453000
3000
...yüzü ve hikayesidir.
07:51
But we're here to talk about possiblemümkün solutionsçözeltiler
184
456000
3000
Fakat biz, olası çözümleri ve bazı iyi...
07:54
and some good newshaber.
185
459000
2000
...haberleri konuşmak için buradayız.
07:56
And I want to changedeğişiklik the storyÖykü a little bitbit.
186
461000
3000
Ve ben bu hikayeyi birazcık değiştirmek istiyorum.
07:59
Take the sameaynı motheranne, and the nursehemşire, after she givesverir her her testÖlçek,
187
464000
3000
Aynı anneyi, hemşireyi, testleri ve odayı...
08:02
takes her to a roomoda.
188
467000
2000
...düşünün.
08:04
The doorkapı opensaçılan and there's a roomoda fulltam of mothersanneler, mothersanneler with babiesbebekler,
189
469000
3000
İçeri girersiniz, kapı açılır ve oda oturan, konuşan, dinleyen...
08:07
and they're sittingoturma, and they're talkingkonuşma, they're listeningdinleme.
190
472000
2000
...çay içen, sandviç yiyen...
08:09
They're drinkingiçme teaÇay, they're havingsahip olan sandwichessandviç.
191
474000
3000
...bebekli annelerle doludur.
08:12
And she goesgider insideiçeride, and womankadın comesgeliyor up to her and saysdiyor,
192
477000
2000
Ve o içeri girdiğinde, bir kadın ona yaklaşır ve...
08:14
"WelcomeHoş geldiniz to mothersanneler2mothersanneler.
193
479000
2000
"Anneden-anneye hoşgeldiniz.
08:16
Have a seatoturma yeri. You're safekasa here.
194
481000
3000
Buyrun oturun. Burada güvendesiniz.
08:19
We're all HIV-positiveHIV pozitif.
195
484000
2000
Hepimiz HIV'liyiz.
08:21
You're going to be okay. You're going to livecanlı.
196
486000
3000
İyi olacak ve yaşayacaksınız.
08:24
Your babybebek is going to be HIV-negativeHIV-negatif."
197
489000
3000
Bebeğiniz sağlıklı doğacak" der.
08:29
We viewgörünüm mothersanneler
198
494000
2000
Biz anneleri, toplumun...
08:31
as a community'stopluluk en singletek greatestEn büyük resourcekaynak.
199
496000
2000
...en değerli kaynağı olarak görüyoruz.
08:33
MothersAnneler take carebakım of the childrençocuklar, take carebakım of the home.
200
498000
3000
Anneler, çocuklarla ve evle ilgilenirler.
08:36
So oftensık sık the menerkekler are gonegitmiş.
201
501000
2000
Erkekler çoğu zaman yoktur.
08:38
They're workingçalışma, or they're not partBölüm of the householdev halkı.
202
503000
3000
Onlar çalışıyor yada ev işleriyle ilgili değillerdir.
08:41
Our organizationorganizasyon, mothersanneler2mothersanneler,
203
506000
2000
Anneden-anneye, organizasyonumuz...
08:43
enlistskargaşa womenkadınlar with HIVHIV
204
508000
2000
...HIV'lı kadınlara bakım kuruluşu...
08:45
as carebakım providerssağlayıcıları.
205
510000
2000
...gibi destek sağlıyor.
08:47
We bringgetirmek mothersanneler who have HIVHIV,
206
512000
2000
Biz, bu programlara katılmış olan...
08:49
who'veettik kim been throughvasitasiyla these PMTCTPMTCT programsprogramlar
207
514000
2000
...HIV'li anneleri tesislerimize çağırıyoruz ve...
08:51
in the very facilitiestesisler,
208
516000
2000
...onları birer sağlık ekibinin...
08:53
to come back and work sideyan by sideyan with doctorsdoktorlar and nurseshemşireler
209
518000
3000
...parçası gibi doktor ve hemşirelerle başbaşa...
08:56
as partBölüm of the healthsağlık carebakım teamtakım.
210
521000
2000
...çalışmalarını sağlıyoruz.
08:58
These mothersanneler, we call them mentorakıl hocası mothersanneler,
211
523000
3000
Danışman anne diye adlandırdğımız bu anneler..
09:01
are ableyapabilmek to engagetutmak womenkadınlar
212
526000
2000
...HIV taşıyıcısı olduğunu öğrenen...
09:03
who, just like themselveskendilerini, pregnanthamile with babiesbebekler,
213
528000
2000
...desteğe ve eğitime ihtiyacı olan...
09:05
have foundbulunan out about beingolmak HIV-positiveHIV pozitif,
214
530000
2000
...tıpkı kendileri gibi bebekli hamile...
09:07
who need supportdestek and educationEğitim.
215
532000
3000
...kadınlara hizmet veriyorlar.
09:10
And they supportdestek them around the diagnosisTanı
216
535000
2000
Ve bu anneler, hastalıkları teşhis etme boyunca anneleri...
09:12
and educateEğitmek them about how to take theironların medicinesilaçlar,
217
537000
2000
...destekleyip, ilaçlarını nasıl almaları gerektiği hakkında bilgilendirir...
09:14
how to take carebakım of themselveskendilerini,
218
539000
2000
...kendilerine ve çocuklarına...
09:16
how to take carebakım of theironların babiesbebekler.
219
541000
3000
...nasıl bakmaları gerektiğini öğretirler.
09:19
ConsiderDüşünün: if you neededgerekli surgerycerrahlık,
220
544000
3000
Düşünün, eğer ameliyata ihtiyacınız olsaydı...
09:22
you would want the besten iyi possiblemümkün technicalteknik surgeoncerrah, right?
221
547000
3000
...mümkün olan en iyi teknolojik operasyonu tercih ederdiniz.
09:26
But if you wanted to understandanlama
222
551000
2000
Fakat, ameliyatın hayatınıza ne kattığını...
09:28
what that surgerycerrahlık would do to your life,
223
553000
2000
...anlamak isterseniz...
09:30
you'dşimdi etsen like to engagetutmak someonebirisi,
224
555000
2000
...prosedürü bilen birine...
09:32
someonebirisi who'skim had the procedureprosedür.
225
557000
2000
...danışmak istersiniz.
09:34
PatientsHastalar are expertsuzmanlar on theironların ownkendi experiencedeneyim,
226
559000
3000
Hastalar kendi deneyimlerinde uzmanlardır...
09:37
and they can sharepay that experiencedeneyim with othersdiğerleri.
227
562000
3000
...ve bu deneyimleri diğerleriyle paylaşabilirler.
09:41
This is the medicaltıbbi carebakım that goesgider beyondötesinde just medicinesilaçlar.
228
566000
3000
Bu, ilaçlarında ötesinde bir tıbbi bakımdır.
09:45
So the mothersanneler who work for us,
229
570000
2000
Bizim için çalışan anneler...
09:47
they come from the communitiestopluluklar in whichhangi they work.
230
572000
2000
...çalıştıkları toplumun içinden geliyorlar.
09:49
They're hiredkiralanmış -- they're paidödenmiş as professionalprofesyonel membersüyeler of the healthsağlık carebakım teamstakımlar,
231
574000
3000
Onlar, tıpkı doktorlar ve hemşireler gibi işe alınıp, sağlık hizmetlerinin...
09:52
just like doctorsdoktorlar and nurseshemşireler.
232
577000
2000
...bir parçası olmuş maaşlı insanlardır.
09:54
And we openaçık bankbanka accountshesapları for them
233
579000
2000
Onlar için bir banka hesabı açıyoruz...
09:56
and they're paidödenmiş directlydirekt olarak into the accountshesapları,
234
581000
2000
...ve hesaplarına doğrudan para yatırılıyor...
09:58
because theironların money'sParanın protectedkorumalı;
235
583000
2000
...çünkü onların paraları korunuyor...
10:00
the menerkekler can't take it away from them.
236
585000
3000
...biri çıkıp onlardan bunu alamaz.
10:03
They go throughvasitasiyla two to threeüç weekshaftalar
237
588000
2000
Onlar, iki üç hafta sıkı müfredata...
10:05
of rigoroustitiz curriculum-basedmüfredat tabanlı educationEğitim, trainingEğitim.
238
590000
3000
...bağlı eğitimden geçiyorlar.
10:08
Now, doctorsdoktorlar and nurseshemşireler -- they too get trainedeğitilmiş.
239
593000
3000
Şimdi, doktorlar ve hemşirelerde çok eğitimli.
10:11
But so oftensık sık, they only get trainedeğitilmiş oncebir Zamanlar,
240
596000
2000
Fakat çoğu zaman, bir kere eğitim alırlar...
10:13
so they're not awarefarkında of newyeni medicinesilaçlar,
241
598000
2000
...bu yüzden de yeni ortaya çıkan tıbbi...
10:15
newyeni guidelineskılavuzlar as they come out.
242
600000
2000
...bakımlardan haberdar değillerdir.
10:17
Our mentorakıl hocası mothersanneler get trainedeğitilmiş everyher singletek yearyıl
243
602000
2000
Danışman annelerimiz her yıl eğitim alırlar ve...
10:19
and retrainedyeniden eğitilmesi.
244
604000
2000
...ve bilgilerini güncellerler.
10:21
And so doctorsdoktorlar and nurseshemşireler --
245
606000
2000
Doktorlar ve hemşireler onlara...
10:23
they look up to them as expertsuzmanlar.
246
608000
3000
...uzman olarak bakarlar.
10:26
ImagineHayal that: a womankadın, a formereski patienthasta,
247
611000
3000
İlk defa, doktoruna ve...
10:29
beingolmak ableyapabilmek to educateEğitmek her doctordoktor for the first time
248
614000
2000
...diğer hastalara bakan eski hasta bir kadının...
10:31
and educateEğitmek the other patientshastalar
249
616000
2000
...onları eğittiğini...
10:33
that she's takingalma carebakım of.
250
618000
2000
...hayal edin.
10:36
Our organizationorganizasyon has threeüç goalshedefleri.
251
621000
2000
Bizim kurumumuzun 3 hedefi var.
10:38
The first, to preventönlemek mother-to-childAnne ve çocuk transmissiontransmisyon.
252
623000
3000
İlki, annelerin, çocuklara bulaştırdığı enfeksiyonu önlemek.
10:42
The secondikinci: keep mothersanneler healthysağlıklı, keep mothersanneler alivecanlı,
253
627000
3000
İkincisi; anneleri ve çocukları sağlıklı ve...
10:45
keep the childrençocuklar alivecanlı --
254
630000
2000
...hayatta tutmaktır.
10:47
no more orphanskimsesiz çocuklar.
255
632000
2000
Daha fazla yetim yok.
10:49
And the thirdüçüncü, and maybe the mostçoğu grandbüyük,
256
634000
3000
Ve son olarak, belki en önemlisi kadınlara...
10:52
is to find waysyolları to empowergüçlendirmek womenkadınlar,
257
637000
3000
...bu lekelenmişliğin önüne geçmeleri...
10:56
enableetkinleştirmek them to fightkavga the stigmastigma
258
641000
2000
...için güç vermek ve HIV'li de olsalar...
10:58
and to livecanlı positivepozitif and productiveüretken liveshayatları with HIVHIV.
259
643000
3000
...onlara olumlu ve üretken bir yaşam sunmaktır.
11:02
So how do we do it?
260
647000
2000
Bunu nasıl yaparız?
11:04
Well, maybe the mostçoğu importantönemli engagementnişan
261
649000
2000
Belki en önemli yükümlülük, hastalarla bire bir...
11:06
is the one-to-onebire bir,
262
651000
2000
...ilgilenmek, onları eğitmek...
11:08
seeinggörme patientshastalar one-to-onebire bir, educatingyetiştirmek them, supportingDestek them,
263
653000
3000
...desteklemek ve kendilerine...
11:11
explainingaçıklayan how they can take carebakım of themselveskendilerini.
264
656000
3000
...nasıl bakabileceklerini açıklamaktır.
11:14
We go beyondötesinde that;
265
659000
2000
Biz bunun ötesine gidiyoruz.
11:16
we try to bringgetirmek in the husbandsKocalar, the partnersortaklar.
266
661000
3000
Eşleri, dostları getirmeye çalışıyoruz.
11:19
In AfricaAfrika, it's very, very hardzor to engagetutmak menerkekler.
267
664000
3000
Afrika'da, erkekleri, bu işe sokmak çok zordur.
11:22
MenErkekler are not frequentlysık sık partBölüm of pregnancygebelik carebakım.
268
667000
3000
Erkekler, hamilelik sürecinin bir parçası değillerdir.
11:26
But in RwandaRuanda, in one countryülke,
269
671000
2000
Fakat Ruanda'da, erkeklerin...
11:28
they'veonlar ettik got a policypolitika
270
673000
2000
...prensiplerine göre...
11:30
that a womankadın can't come for carebakım
271
675000
2000
...bir kadın, bebeğin babası yanında...
11:32
unlessolmadıkça she bringsgetiriyor the fatherbaba of the babybebek with her --
272
677000
2000
...olmadan tek başına tedaviye gidemez.
11:34
that's the rulekural.
273
679000
2000
Bu kuraldır.
11:36
And so the fatherbaba and the motheranne, togetherbirlikte,
274
681000
2000
Anne ve baba beraber...
11:38
go throughvasitasiyla the counselingdanışmanlık and the testingtest yapmak.
275
683000
3000
...danışmayı ve testleri beraber atlatırlar.
11:41
The fatherbaba and the motheranne, togetherbirlikte, they get the resultsSonuçlar.
276
686000
2000
Anna ve baba sonuçları beraber alırlar.
11:43
And this is so importantönemli in breakingkırma throughvasitasiyla the stigmastigma.
277
688000
3000
Ve bu lekelenmişliğin önüne geçmek için çok önemlidir.
11:47
DisclosureAçığa çıkması is so centralmerkezi to preventionönleme.
278
692000
3000
Açıklama, korunmada merkezi bir durumdadır.
11:50
How do you have saferdaha güvenli sexseks, how do you use a condomPrezervatif regularlydüzenli olarak
279
695000
3000
Nasıl daha güvenli seks yapılacağı, nasıl prezervatif kullanılacağına dair...
11:53
if there hasn'tdeğil sahiptir been disclosureaçığa çıkması?
280
698000
2000
...hiç bir açıklama yok mu?
11:55
DisclosureAçığa çıkması is so importantönemli to treatmenttedavi,
281
700000
3000
Açıklama, tedavide çok önemlidir...
11:58
because again, people need the supportdestek of familyaile membersüyeler and friendsarkadaşlar
282
703000
3000
...çünkü insanların, ilaçlarını düzenli almaları için aile bireylerinin ve...
12:01
to take theironların medicinesilaçlar regularlydüzenli olarak.
283
706000
2000
...arkadaşların desteğine ihtiyacı vardır.
12:04
We alsoAyrıca work in groupsgruplar.
284
709000
2000
Biz ayrıca gruplar halinde çalışıyoruz.
12:06
Now the groupsgruplar, it's not like me lecturingders,
285
711000
2000
Grup derken konferans gibi değil fakat...
12:08
but what happensolur is womenkadınlar, they come togetherbirlikte --
286
713000
3000
...kadınlar danışman annelerimizin rehberliği...
12:11
underaltında the supportdestek and guidancerehberlik of our mentorakıl hocası mothersanneler --
287
716000
2000
...ve desteği altında gelirler ve...
12:13
they come togetherbirlikte, and they sharepay theironların personalkişisel experiencesdeneyimler.
288
718000
3000
...kişisel deneyimlerini paylaşırlar.
12:16
And it's throughvasitasiyla the sharingpaylaşım
289
721000
2000
Ve bu paylaşma adı altında...
12:18
that people get tacticsTaktikler of how to take carebakım of themselveskendilerini,
290
723000
2000
...insanlar, kendilerine nasıl bakacaklarını, açıklama yapacaklarını...
12:20
how to discloseifşa how to take medicinesilaçlar.
291
725000
3000
...ve ilaçlarını nasıl alacaklarını öğrenirler.
12:24
And then there's the communitytoplum outreachsosyal yardım,
292
729000
2000
Kadınlara hizmet veren...
12:26
engagingçekici womenkadınlar in theironların communitiestopluluklar.
293
731000
3000
...sosyal yardım programı var.
12:29
If we can changedeğişiklik the way
294
734000
2000
Eğer ailevi inançları ve...
12:31
householdshane believe and think,
295
736000
2000
...düşünceleri değiştirebilirsek...
12:33
we can changedeğişiklik the way communitiestopluluklar believe and think.
296
738000
3000
...toplumun inançlarını ve düşüncelerinide değiştirebiliriz.
12:36
And if we can changedeğişiklik enoughyeterli communitiestopluluklar,
297
741000
2000
Ve toplumu yeteri kadar değiştirebilirsek...
12:38
we can changedeğişiklik nationalUlusal attitudestutumlar.
298
743000
2000
...milli tutumlarıda değiştirebiliriz.
12:40
We can changedeğişiklik nationalUlusal attitudestutumlar to womenkadınlar
299
745000
2000
Kadınlara ve HIV'e olan milli tutumları...
12:42
and nationalUlusal attitudestutumlar to HIVHIV.
300
747000
3000
...değiştirebiliriz.
12:45
The hardestEn zor barrierbariyer really is around stigmastigma reductionindirgeme.
301
750000
2000
En zor engel lekelenmişlik duygusunun önüne geçmektir.
12:47
We have the medicinesilaçlar, we have the teststestler,
302
752000
2000
İlaçlarımız, muayenelerimiz var.
12:49
but how do you reduceazaltmak the stigmastigma?
303
754000
3000
Fakat lekelenmişlik duygusunu nasıl azaltabiliriz?
12:52
And it's importantönemli about disclosureaçığa çıkması.
304
757000
2000
İşte burada açıklama devreye giriyor.
12:54
So, a coupleçift yearsyıl agoönce, one of the mentorakıl hocası mothersanneler camegeldi back,
305
759000
2000
Birkaç yıl önce kılavuz annelerden biri geldi ve...
12:56
and she told me a storyÖykü.
306
761000
2000
...bana bir hikaye anlattı.
12:58
She had been askeddiye sordu by one of the clientsistemciler
307
763000
2000
Bir hasta ondan kendisiyle birlikte...
13:00
to go to the home of the clientmüşteri,
308
765000
2000
...evine gelmesini ister...
13:02
because the clientmüşteri wanted to tell the motheranne and her brothersKardeşler and sisterskız kardeşler
309
767000
3000
...çünkü hasta, annesine, abilerine ve kız kardeşlerine...
13:05
about her HIVHIV statusdurum,
310
770000
2000
...HIV durumunu anlatacaktır...
13:07
and she was afraidkorkmuş to go by herselfkendini.
311
772000
2000
...ve bu yüzden, tek başına gitmekten çekinir.
13:09
And so the mentorakıl hocası motheranne wentgitti alonguzun bir with.
312
774000
2000
Neyse, danışman anneyle beraber giderler.
13:11
And the patienthasta walkedyürüdü into the houseev
313
776000
2000
Hasta evden içeri girer...
13:13
and said to her motheranne and siblingsKardeşler,
314
778000
3000
...annesine ve kardeşlerine...
13:16
"I have something to tell you. I'm HIV-positiveHIV pozitif."
315
781000
3000
"Size birşey söyleyeceğim. Ben HIV'lıyım" der.
13:19
And everybodyherkes was quietsessiz.
316
784000
2000
Ve herkes sessiz.
13:21
And then her oldesten eski brothererkek kardeş stooddurdu up and said,
317
786000
2000
Daha sonra en büyük ağabeyi ayağa kalkıp...
13:23
"I too have something to tell you.
318
788000
2000
"Benim de söyleyecek birşeyim var...
13:25
I'm HIV-positiveHIV pozitif.
319
790000
2000
...Bende HIV'lıyım...
13:27
I've been afraidkorkmuş to tell everybodyherkes."
320
792000
2000
...bunu herkese söylemeye çekindim" der.
13:30
And then this olderdaha eski sisterkız kardeş stooddurdu up and said,
321
795000
2000
Sonrasında en büyük kız kardeşi ayağa kalkar ve...
13:32
"I too am livingyaşam with the virusvirüs,
322
797000
3000
"Ben de bu virüsle yaşıyorum ve...
13:35
and I've been ashamedutanmış."
323
800000
2000
...utanıyorum" der.
13:37
And then her youngerdaha genç brothererkek kardeş stooddurdu up and said,
324
802000
3000
Daha sonra küçük abiside ayağa kalkar ve...
13:40
"I'm alsoAyrıca positivepozitif.
325
805000
2000
"Bende HIV'lıyım. Beni...
13:42
I thought you were going to throwatmak me out of the familyaile."
326
807000
2000
...aileden dışlayacağınızı düşündüm" der.
13:44
And you see where this is going.
327
809000
2000
Ve neler olduğunu görüyorsunuz.
13:46
The last sisterkız kardeş stooddurdu up and said, "I'm alsoAyrıca positivepozitif.
328
811000
2000
En küçük kız kardeşte ayağa kalkıp "Bende öyleyim...
13:48
I thought you were going to hatenefret me."
329
813000
2000
...benden nefret edeceğinizi düşündüm" der.
13:50
And there they were, all of them togetherbirlikte for the first time
330
815000
2000
Ve onların hepsi, orada ilk defa deneyimlerini...
13:52
beingolmak ableyapabilmek to sharepay this experiencedeneyim for the first time
331
817000
3000
...paylaşma fırsatı bulup...
13:55
and to supportdestek eachher other for the first time.
332
820000
3000
...birbirlerini desteklerler.
13:58
(VideoVideo) FemaleErkek NarratorEkran okuyucusu: WomenKadınlar come to us,
333
823000
2000
(Video) Kadın Anlatıcı: Ağlayarak ve korkarak...
14:00
and they are cryingağlıyor and scaredkorkmuş.
334
825000
3000
...bize gelen kadınlara...
14:03
I tell them my storyÖykü,
335
828000
2000
...benim HIV'lı...
14:05
that I am HIV-positiveHIV pozitif,
336
830000
3000
...çocuğumun ise sağlıklı olduğu...
14:08
but my childçocuk is HIV-negativeHIV-negatif.
337
833000
3000
...hikayemi anlatırım.
14:11
I tell them, "You are going to make it,
338
836000
3000
Onlara, ''Bunu başaracaklarını ve...
14:14
and you will raiseyükseltmek a healthysağlıklı babybebek."
339
839000
3000
...sağlıklı bir bebek yetiştireceklerini" söylerim.
14:18
I am proofkanıt that there is hopeumut.
340
843000
3000
Umudun olduğu biryerde kanıtım ben.
14:24
MitchellMitchell BesserBesser: RememberHatırlıyorum the imagesGörüntüler I showedgösterdi you
341
849000
2000
Mitchell Besser: Size gösterdiğim Afrika'da ki az...
14:26
of how fewaz doctorsdoktorlar and nurseshemşireler there are in AfricaAfrika.
342
851000
2000
...sayıdaki doktor ve hemşire resmini hatırlayın.
14:28
And it is a crisiskriz in healthsağlık carebakım systemssistemler.
343
853000
3000
Bu sağlık hizmetlerindeki bir krizdir.
14:31
Even as we have more teststestler and more drugsilaçlar,
344
856000
2000
Daha çok test ve ilacımız olsa bile...
14:33
we can't reachulaşmak people; we don't have enoughyeterli providerssağlayıcıları.
345
858000
2000
...insanlara ulaşamıyoruz; yeteri kadar destekçimiz yok.
14:35
So we talk in termsşartlar of what we call task-shiftingGörev değiştirme.
346
860000
2000
Görev değişimiyle ilgili konuşuyoruz.
14:37
Task-shiftingGörev değiştirme is traditionallygeleneksel
347
862000
2000
Görev değişimi gelenekseldir...
14:39
when you take healthsağlık carebakım servicesHizmetler from one providersağlayıcı
348
864000
2000
...sağlık hizmetlerini bir tedarikçiden alıp...
14:41
and have anotherbir diğeri providersağlayıcı do it.
349
866000
2000
...bir diğerine verdiğinizde buna görev değişimi denir.
14:43
TypicallyGenellikle, it's a doctordoktor givingvererek a job to a nursehemşire.
350
868000
2000
Tipik olarak, bir doktorun hemşireye iş vermesi.
14:45
And the issuekonu in AfricaAfrika
351
870000
2000
Ve Afrika'da sorun...
14:47
is that there are fewerDaha az nurseshemşireler, really than doctorsdoktorlar,
352
872000
2000
...hemşirelerin doktorlardan daha az olmasıdır...
14:49
and so we need to find newyeni paradigmparadigma for healthsağlık carebakım.
353
874000
3000
...bu nedenle sağlık için yeni paradigmalar bulmalıyız.
14:52
How do you buildinşa etmek a better healthsağlık carebakım systemsistem?
354
877000
3000
Nasıl daha iyi bir sağlık hizmet sistemi kurarsınız?
14:55
We'veBiz ettik chosenseçilmiş to redefineyeniden tanımlamak the healthsağlık carebakım systemsistem
355
880000
2000
Biz, bir doktor, hemşire ve bir danışman anne olarak...
14:57
as a doctordoktor, a nursehemşire and a mentorakıl hocası motheranne.
356
882000
2000
...sağlık hizmetini yeniden tanımlamayı seçtik.
14:59
And so what nurseshemşireler do
357
884000
2000
Ve hemşirelerin yaptığı şey...
15:01
is that they asksormak the mentorakıl hocası mothersanneler to explainaçıklamak
358
886000
2000
...ilaçların yan etkilerini ve nasıl alıncaklarını...
15:03
how to take the drugsilaçlar, the sideyan effectsetkileri.
359
888000
2000
...danışman annelerin açıklamasını istemektir.
15:05
They delegatetemsilci educationEğitim about infantbebek feedingbesleme,
360
890000
3000
Hemşirelerin zamanı olmadığı durumlarda...
15:08
familyaile planningplanlama, saferdaha güvenli sexseks,
361
893000
2000
...bebek beslenmesi, aile planlaması...
15:10
actionseylemler that nurseshemşireler simplebasit just don't have time for.
362
895000
3000
...ve daha güvenli seks eğitimlerini danışman anneler sürdürür.
15:15
So we go back to the preventionönleme of motheranne to childçocuk transmissiontransmisyon.
363
900000
3000
PMTCT'ye tekrar bakalım.
15:18
The worldDünya is increasinglygiderek seeinggörme these programsprogramlar
364
903000
2000
Dünya, bu programların giderek anne ve...
15:20
as the bridgeköprü to comprehensivekapsamlı maternalAnne and childçocuk healthsağlık.
365
905000
3000
...çocuk sağlığında bir köprü durumuna geldiğini görmektedir.
15:23
And our organizationorganizasyon
366
908000
2000
Bizim kurumumuz kadınlara...
15:25
helpsyardım eder womenkadınlar acrosskarşısında that bridgeköprü.
367
910000
2000
...köprüden karşıya geçmelerinde yardımcı oluyor.
15:27
The carebakım doesn't stop when the baby'sBebeğin borndoğmuş --
368
912000
2000
Bakım, bebek doğduğunda kesilmez.
15:29
we dealanlaştık mı with the ongoingdevam eden healthsağlık of the motheranne and babybebek,
369
914000
3000
Anne ve bebeğin sağlıklı ve başarılı bir yaşam sürmeleri...
15:32
ensuringsağlanması that they livecanlı healthysağlıklı,
370
917000
3000
…için gelecekteki sağlık sorunları...
15:35
successfulbaşarılı liveshayatları.
371
920000
2000
...ile ilgileniriz...
15:37
Our organizationorganizasyon worksEserleri on threeüç levelsseviyeleri.
372
922000
3000
Organizasyonumuz 3 düzey üzerine çalışır.
15:40
The first, at the patienthasta levelseviye --
373
925000
2000
İlki, hasta düzeyi...
15:42
mothersanneler and babiesbebekler keepingkoruma babiesbebekler from gettingalma HIVHIV,
374
927000
2000
...anneleri ve bebekleri HIV enfeksiyonundan koruma ve...
15:44
keepingkoruma mothersanneler healthysağlıklı to raiseyükseltmek them.
375
929000
3000
...annelerin bebekleini sağlıklı yetiştirmelerini sağlama.
15:47
The secondikinci, communitiestopluluklar --
376
932000
2000
İkincisi, toplumda...
15:49
empoweringgüçlendirici womenkadınlar.
377
934000
2000
...kadınları yetkilendirme.
15:51
They becomeolmak leadersliderler withiniçinde theironların communitiestopluluklar.
378
936000
3000
Onlar kendi toplumlarında öncü olurlar.
15:54
They changedeğişiklik the way communitiestopluluklar think --
379
939000
2000
Toplumun düşüncelerini değiştirirler.
15:56
we need to changedeğişiklik attitudestutumlar to HIVHIV.
380
941000
3000
HIV'e karşı tutumları değiştirmeliyiz
15:59
We need to changedeğişiklik attitudestutumlar to womenkadınlar in AfricaAfrika.
381
944000
2000
Afrika'daki kadınlara karşı tutumları değiştirmeliyiz.
16:01
We have to do that.
382
946000
2000
Bunu yapmak zorundayız.
16:03
And then reworkrework the levelseviye of the healthsağlık carebakım systemssistemler,
383
948000
3000
Son olarak sağlık hizmetleri sistemi üzerinde durmalı...
16:06
buildingbina strongergüçlü healthsağlık carebakım systemssistemler.
384
951000
2000
...ve daha sağlam sistemler kurmalıyız.
16:08
Our healthsağlık carebakım systemssistemler are brokenkırık.
385
953000
2000
Sağlık sistemlerimiz eksik.
16:10
They're not going to work the way they're currentlyşu anda designedtasarlanmış.
386
955000
3000
Sistemler şu anda tasarlanmış bir şekilde işlemiyor.
16:13
And so doctorsdoktorlar and nurseshemşireler
387
958000
2000
İnsanların davranışlarını...
16:15
who need to try to changedeğişiklik people'sinsanların behaviorsdavranışlar
388
960000
2000
...değiştirmeye çalışan doktorların ve...
16:17
don't have the skillsbecerileri, don't have the time --
389
962000
2000
hemşirelerin, yetenekleri kadar zamanlarıda yok.
16:19
our mentorakıl hocası mothersanneler do.
390
964000
2000
İşte bunu, danışman annelerimiz yapıyor.
16:21
And so in redefiningyeniden tanımlama the healthsağlık carebakım teamstakımlar by bringinggetiren the mentorakıl hocası mothersanneler in,
391
966000
3000
Sağlık hizmetlerinin tekrar tanımlanmasını, danışman anneleri...
16:24
we can do that.
392
969000
2000
...buraya getirerek yapabiliriz.
16:27
I startedbaşladı the programprogram in CapetownCapetown, SouthGüney AfricaAfrika
393
972000
3000
Ben, bu programa 2001 yılında Güney...
16:30
back in 2001.
394
975000
2000
...Afrika Capetown'da başladım.
16:32
It was at that pointpuan, just the sparkkıvılcım of an ideaFikir.
395
977000
3000
O zamanlar bu, bir fikrin başlangıcıydı.
16:35
ReferencingBaşvuran StevenSteven Johnson'sJohnson'ın very lovelygüzel speechkonuşma yesterdaydün
396
980000
3000
Steven Johnson'ın fikirlerin nereden geldiği üzerine...
16:38
on where ideasfikirler come from,
397
983000
3000
...yaptığı güzel konuşma...
16:41
I was in the showerduş at the time --
398
986000
3000
...sırasında ben duştaydım.
16:44
I was aloneyalnız.
399
989000
2000
Yalnız başıma.
16:46
(LaughterKahkaha)
400
991000
4000
...
16:50
The programprogram is now workingçalışma in ninedokuz countriesülkeler,
401
995000
3000
Bu program şuan 9 ülkede faaliyet gösteriyor.
16:53
we have 670 programprogram sitesSiteler,
402
998000
3000
670 tane tesisimiz var.
16:56
we're seeinggörme about 230,000
403
1001000
3000
Her ay yaklaşık 230 bin...
16:59
womenkadınlar everyher monthay,
404
1004000
2000
...kadınla ilgileniyoruz.
17:01
we're employingistihdam 1,600 mentorakıl hocası mothersanneler,
405
1006000
3000
Bin 600 danışman anne çalıştırıyoruz.
17:04
and last yearyıl, they enrolledkayıtlı
406
1009000
2000
Ve geçen yıl, 300 bin HIV'lı anne ve...
17:06
300,000 HIV-positiveHIV pozitif pregnanthamile womenkadınlar and mothersanneler.
407
1011000
3000
...hamile kadın bu programa kayıt oldu.
17:09
That is 20 percentyüzde
408
1014000
3000
Bunun yüzde 20'sini...
17:12
of the globalglobal HIV-positiveHIV pozitif pregnanthamile womenkadınlar --
409
1017000
3000
...dünya çapındaki HIV taşıyıcısı hamile...
17:15
20 percentyüzde of the worldDünya.
410
1020000
2000
...kadınlar oluşturuyor.
17:17
What's extraordinaryolağanüstü is how simplebasit the premiseöncül is.
411
1022000
2000
İnsanı şaşırtan önermenin çok basit olması.
17:19
MothersAnneler with HIVHIV caringsempatik for mothersanneler with HIVHIV.
412
1024000
3000
HIV'li annelere bakan HIV'li anneler.
17:22
PastGeçmiş patientshastalar takingalma carebakım of presentmevcut patientshastalar.
413
1027000
2000
Eski hastalar, şimdiki hastalara bakıyor.
17:24
And empowermentgüçlenme throughvasitasiyla employment --
414
1029000
2000
Ve bunun istihdam yoluyla güçlendirilmesi...
17:26
reducingindirgen stigmastigma.
415
1031000
2000
...lekelenmişlik duygusunu azaltıyor.
17:28
(VideoVideo) FemaleErkek NarratorEkran okuyucusu: There is hopeumut,
416
1033000
2000
(Video) Kadın Anlatıcı: "Bir umut var...
17:30
hopeumut that one day
417
1035000
2000
...bir gün...
17:32
we shall-acak winkazanmak this fightkavga
418
1037000
2000
...HIV ve AIDS'e karşı bu savaşı...
17:34
againstkarşısında HIVHIV and AIDSAIDS.
419
1039000
3000
...kazanabiliriz.
17:37
EachHer personkişi mustşart know
420
1042000
2000
Her insan kendi HIV durumundan...
17:39
theironların HIVHIV statusdurum.
421
1044000
3000
...haberdar olmalıdır.
17:42
Those who are HIV-negativeHIV-negatif
422
1047000
2000
HIV'sız kişiler nasıl böyle...
17:44
mustşart know how to staykalmak negativenegatif.
423
1049000
3000
...kalacaklarını bilmelidirler.
17:48
Those who are HIV-infectedHIV enfekte
424
1053000
3000
HIV virüsünün bulaştığı kişiler...
17:51
mustşart know how
425
1056000
2000
...kendilerine nasıl...
17:53
to take carebakım of themselveskendilerini.
426
1058000
3000
...bakmaları gerektiğini bilmelidirler.
17:56
HIV-positiveHIV pozitif pregnanthamile womenkadınlar
427
1061000
2000
HIV'lı hamile kadınlar, HIV'sız...
17:58
mustşart get PMTCTPMTCT servicesHizmetler
428
1063000
3000
...bebek dünyaya getirmek için...
18:01
in ordersipariş to have
429
1066000
2000
...PMTCT hizmetinden...
18:03
HIV-negativeHIV-negatif babiesbebekler.
430
1068000
2000
...yararlanmalıdırlar.
18:05
All of this is possiblemümkün,
431
1070000
3000
Bu savaşa her birimiz katılırsak...
18:08
if we eachher contributekatkıda bulunmak to this fightkavga.
432
1073000
3000
...bunların hepsi mümkündür."
18:13
MBMB: SimpleBasit solutionsçözeltiler to complexkarmaşık problemssorunlar.
433
1078000
3000
Karmaşık sorunlara basit çözümler.
18:16
MothersAnneler caringsempatik for mothersanneler.
434
1081000
2000
Annelere annelerin bakması.
18:18
It's transformationaldönüşüm.
435
1083000
2000
Bu dönüşümseldir.
18:20
Thank you.
436
1085000
2000
Teşekkür ederim.
18:22
(ApplauseAlkış)
437
1087000
2000
...
Translated by Hasan Ali Yıldırım
Reviewed by osman oguz ahsen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Besser - HIV/AIDS fighter
How can mothers with HIV avoid passing it to their kids? In South Africa, Mitchell Besser tapped a new resource for healthcare: moms themselves. The program he started, mothers2mothers, trains new mothers to educate and support other moms.

Why you should listen

In the developed world, daily care and drugs have turned HIV/AIDS into a manageable condition, and mothers with HIV rarely, anymore, pass it along to their babies. (Take a minute to be grateful for that.) But in developing nations where access to healthcare is difficult, drugs and day-to-day care and support are harder to come by, and rates of maternal transmission of HIV are much higher. Doctor Mitchell Besser works in Cape Town, South Africa, and in 2001, he began a program called mothers2mothers that aims to close this gap, by drawing on the power of community support.

Mothers2mothers employs HIV-positive moms themselves to complement the work of doctors and nurses. After a two-month training, mentor mothers work with other moms with HIV to help them understand how to keep from transmitting HIV to their babies. Equally important, the members of mothers2mothers connect at an emotional level with other moms, offering the support of true peers, helping to reduce the social stigma around HIV diagnosis, and helping each mom stick to her own treatment regiment so she can watch her baby grow. From its beginnings in 2001, mothers2mothers now operates in 600 clinics in seven countries; 1,600 mentor mothers "touch" an estimated 200,000 patients a month -- accounting for 20 per cent of the HIV-positive patients in Africa.

More profile about the speaker
Mitchell Besser | Speaker | TED.com