ABOUT THE SPEAKER
Renny Gleeson - Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer.

Why you should listen

Renny Gleeson is a skeptical/optimist. He leads interactive strategy for ad agency Wieden+Kennedy who started his career as a game developer. He has been wondering what we can learn about ourselves through the millions of deaths taking place inside video games. He serves on the board of directors of Rhizome.org and is the co-founder of the PIE tech accelerator in Portland, Oregon. A mentor for tech accelerators and startups worldwide, he believes stories -- from cave paintings to interfaces to video games -- shape worlds.

More profile about the speaker
Renny Gleeson | Speaker | TED.com
TED2012

Renny Gleeson: 404, the story of a page not found

Renny Gleeson: رېننىي گلىسېن: 404، تېپىلمىغان بەتنىڭ ھېكايىسى

Filmed:
1,796,301 views

ئاپلا! ھېچكىمنىڭمۇ 404: بەت تېپىلمىدى نى كۆرگۈسى يوق. لېكىن رېننىي گلىسېن كۆرسەتكىنىدەك: ھەر بىر پرويېكسىيىدە كۆرسىتىلگەن ئىجادىي ۋە قىزىقارلىق 404 بەتلىرى، ھەر بىر خاتالىق ھەقىقەتەنمۇ تېخىمۇ ياخشى مۇناسىۋەت قۇرۇش ئۈچۈن بىر ياخشى پۇرسەت.
- Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So what I want to try to do is tell a quick story
0
686
2998
ھە، مېنىڭ ھازىر قىلماقچى بولغىنىم، سىلەرگە 404 بېتى ۋە ئۇنىڭدىن ئېرىشكەن
00:18
about a 404 page and a lesson that was learned as a result of it.
1
3684
3710
.ساۋاق ھەققىدىكى كىچىككىنە بىر ھېكايە سۆزلەپ بېرىش
00:22
But to start it probably helps to have an understanding
2
7394
2719
ئەمما، باشلاشتىن بۇرۇن زادى نېمىنىڭ
00:25
of what a 404 page actually is.
3
10113
3512
.بىر 404 بېتى ئىكەنلىكىنى بىلىۋېلىشنىڭ بىزگە پايدىسى تېگىشى مۇمكىن
00:28
The 404 page is that.
4
13625
3106
.مانا بۇ 404 بېتى
00:31
It's that broken experience on the Web.
5
16731
2340
.ئۇ تور بەتنى زىيارەت قىلىشىمىزنىڭ مەغلۇپ بولغانلىقىنىڭ ئىپادىسى
00:34
It's effectively the default page
6
19071
2311
ئۇ سىز بىرەر تور بەتنى ئاچقاندا، شۇنداقلا ئۇ بەت تېپىلمىغاندا
00:36
when you ask a website for something and it can't find it.
7
21382
3576
.سىزگە كۆرسىتىلگەن نورمال قىممەتتىكى بەت
00:39
And it serves you the 404 page.
8
24958
2300
.بۇ چاغدا سىزگە 404 بېتى كۆرسىتىلىدۇ
00:42
It's inherently a feeling of being broken when you go through it.
9
27258
4825
.ئۇ كىشىگە ئاسانلا زىيارەت قىلىش مەغلۇپ بولغانلىق ھېسسىياتى بېرىدۇ
00:47
And I just want you to think a little bit about, remember for yourself,
10
32083
2625
قېنى ئويلاپ باقايلى، بىرەر ئۇلىنىشنى چەككەندە
00:49
it's annoying when you hit this thing.
11
34708
3042
.چىققىنى 404 بېتى بولسا، كۆڭلىڭىز چوقۇم بىئارام بولىدىغۇ دەيمەن
00:52
Because it's the feeling of a broken relationship.
12
37750
2258
.چۈنكى ئۇ سىزگە مەغلۇپ بولغان مۇناسىۋەت(ئايرىلىپ كېتىش) تۇيغۇسىنى بېرىدۇ
00:55
And that's where it's actually also interesting to think about,
13
40008
2742
،ئويلاپ باقىدىغان بولساق دەل مۇشۇ يېرى قىزىقارلىق
00:57
where does 404 come from?
14
42750
1875
ئۇنداقتا 404 بېتى قانداق بارلىققا كەلگەن؟
00:59
It's from a family of errors actually --
15
44625
2044
-- ئەمەلىيەتتە، ئۇ بىر بىر گۇرۇپپا خاتالىقلاردىن
01:01
a whole set of relationship errors,
16
46669
2110
.خاتا مۇناسىۋەتلەرنىڭ پۈتۈن بىر بىرىكمىسىدىن كېلىپ چىققان
01:03
which, when I started digging into them,
17
48779
2304
،ئۇلارنى چوڭقۇرراق تەتقىق قىلىشنى باشلىغىنىمدا
01:06
it looks almost like a checklist for a sex therapist or a couples couselor.
18
51083
4834
ئۇنىڭ خۇددى جىنسىي ئىقتىدارى توسالغۇغا ئۇچرىغان دوختۇر دىئاگنوز قەغىزىگە ئوخشايدىغانلىقىنى، يەنى
01:10
You sort of get down there to the bottom and things get really dicey.
19
55917
3125
.بۇ ئىشلارنىڭ تېگىگە يەتسىڭىز، ئىشلارنىڭ تېخىمۇ ئېنىقسىز بولۇپ قالىدىغانلىقىنى بايقىدىم
01:14
(Laughter)
20
59042
2889
(كۈلكە)
01:16
Yes.
21
61931
2027
.راست
01:18
But these things are everywhere.
22
63958
2244
.لېكىن بۇ خاتالىق ھەممىلا يەردە(تور بېكەتلەردە) ئۇچرايدۇ
01:21
They're on sites big, they're on sites small.
23
66202
2696
.ئۇ چوڭ تور بېكەتلەردىمۇ، كىچىك تور بېكەتلەردىمۇ بار
01:23
This is a global experience.
24
68898
2685
.بۇ بولسا بىر يەر شارى خاراكتېرلىك كەچۈرمىش
01:26
What a 404 page tells you
25
71583
2877
404بېتىنىڭ سىزگە دېمەكچى بولغىنى بولسا
01:29
is that you fell through the cracks.
26
74460
4157
«بۇ يەردە سىزگە كېرەكلىك نەرسە يوق»
01:33
And that's not a good experience
27
78617
1758
بۇ ھەرگىزمۇ ياخشى تەسىرات ئەمەس
01:35
when you're used to experiences like this.
28
80375
2444
.سىز ئەسلىدە مۇنداق ھېس قىلىشىڭىز كېرەك ئىدى
01:37
You can get on your Kinect
29
82819
1273
ئەتراپىڭىزدا سۈرەتتەك گۈزەل مەنزىرە
01:39
and you can have unicorns dancing
30
84092
2158
كەركىدانلار ئۇسسۇل ئويناۋاتقان
01:41
and rainbows spraying out of your mobile phone.
31
86250
2637
.ئاسماندا ھەسەن-ھۈسەنلەر چاقناپ تۇرغان
01:43
A 404 page is not what you're looking for.
32
88887
2090
.بىر 404 بېتى سىز ئىزدىگەن بەت ئەمەس ئىدى
01:45
You get that, and it's like a slap in the face.
33
90977
3452
.سىز بۇنى خۇددى كاچاتقا بىر تەستەك سالغاندەك ئىش دەپ بىلىسىز
01:49
Trying to think about how a 404 felt,
34
94429
2233
،404بېتىنىڭ قانداق تۇيغۇ بېرىدىغانلىقىنى ئويلاپ باقايلى
01:51
and it would be like if you went to Starbucks
35
96662
1880
بۇ خۇددى سىز ستارباكس(داڭلىق قەھۋەخانا)قا بارسىڭىز
01:53
and there's the guy behind the counter
36
98542
1750
پوكەينىڭ كەينىدە بىر ئاداش باردەك
01:55
and you're over there and there's no skim milk.
37
100292
1812
ئاندىن سىز ئۇنىڭ يېنىغا بارسىڭىز قارا قەھۋە يوق
01:57
And you say, "Hey, could you bring the skim milk?"
38
102104
1979
ئاندىن سىز، «ھەي، ماڭا قارا قەھۋە ئەكېلىپ بېرەمسەن؟» دېدىڭىز
01:59
And they walk out from behind the counter and they've got no pants on.
39
104083
2165
.ئاندىن ئۇ پوكەينىڭ كەينىدىن ئۆتتى ۋە ئىشتانسىز ھالدا يۈگۈرۈپ چىقتى
02:01
And you're like, "Oh, I didn't want to see that."
40
106248
2942
.ئاندىن سىز، «ئوھ، مېنىڭ ئۇنداق ھالەتنى كۆرگۈم يوقتى» دېدىڭىز
02:04
That's the 404 feeling.
41
109190
2089
.مانا بۇ 404 بېتىنىڭ بېرىدىغان تۇيغۇسى
02:06
(Laughter)
42
111294
1658
(كۈلكە)
02:07
I mean, I've heard about that.
43
112952
2256
.دېمەكچىمەنكى، مەن شۇنداق ئاڭلىغان
02:10
So where this comes into play and why this is important
44
115208
4138
.شۇنىڭ بىلەن، 404 بېتىنىڭ مۇھىملىقى مۇشۇ يەردە ئىپادىلىنىپ چىقتى
02:14
is I head up a technology incubator,
45
119346
1331
مەن ئىلگىرى بىر تېخنىكا ئىنكۇباتسىيە گۇرۇپپىسىغا يېتەكچىلىك قىلغان
02:15
and we had eight startups sitting around there.
46
120677
2000
.ئۇ گۇرۇپپىدا تېخى ئەمدىلا ئىش باشلىغان 8 كارخانا بار ئىدى
02:17
And those startups are focused on what they are, not what they're not,
47
122677
3036
ئۇلارنىڭ خىزمىتىنىڭ مۇھىم نۇقتىسى«ئۇلارنىڭ نېمە ئەمەسلىكى»نى ئەمەس، «نېمە ئىكەنلىكى»نى تېپىپ چىقىش ئىدى
02:20
until one day Athletepath,
48
125713
1796
تاكى بىر كۈنى
02:22
which is a website that focuses on services for extreme athletes,
49
127509
3678
مەخسۇس خەتىرى زور تەنھەرىكەت تەنھەرىكەتچىلىرى ئۈچۈن ئېچىلغان تور بېكىتىدىن
02:26
found this video.
50
131187
1438
.بۇ ۋىدىئونى تاپقۇچە شۇنداق ئىدى
02:27
(Video) Guy: Joey!
51
132625
3565
!فىلىم) ئەرنىڭ ئاۋازى: جوئىي)
02:31
Crowd: Whoa!
52
136190
4804
!تاماشىبىنلار: ۋاھ
02:35
Renny Gleeson: You just ... no, he's not okay.
53
140994
3381
رېننىي گلەسسېن: سىز پەقەت ...، ياق، ئۇ ياخشى ئەمەس
02:39
They took that video and they embedded it in their 404 page
54
144375
4043
ئۇلار بۇ فىلىمنى تور بېكىتىنىڭ 404 بېتىگە قىستۇرۇپتۇ
02:43
and it was like a light bulb went off for everybody in the place.
55
148418
2832
.بۇ ئىش شۇ تور بېكەتتە ھەممەيلەننى ھەيران قالدۇردى
02:46
Because finally there was a page
56
151250
2708
چۈنكى، ئاخىرى بىر بەت پەيدا بولغانىدى
02:48
that actually felt like what it felt like to hit a 404.
57
153958
3201
.ئادەمنىڭ 404 بېتىنى چەككەندىكى ئاشۇ تۇيغۇسىنى ھېس قىلغانىدى
02:52
(Laughter)
58
157159
1526
(كۈلكە)
02:53
(Applause)
59
158685
1781
(ئالقىش)
02:55
So this turned into a contest.
60
160466
2367
.شۇنىڭ بىلەن بۇ ئىش مۇسابىقىگە ئايلاندى
02:57
Dailypath that offers inspiration
61
162833
2250
تور بېكىتى Dailypath لايىھە ئىلھاملىرى بىلەن تەمىنلەيدىغان
03:00
put inspiration on their 404 page.
62
165083
2496
.ئۆزىنىڭ 404 بېتىدە ھېكمەتلىك سۆز قويۇپ قويدى
03:02
Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network,
63
167579
3916
تور بېكىتى Stayhound بېقىۋالىدىغان ئەرمەك ھايۋان تېپىشقا ياردەم بېرىدىغان
03:06
commiserated with your pet.
64
171495
1820
.ئەرمەك ھايۋاننىڭ رەسىمى ئارقىلىق سىزگە بولغان ھېسداشلىقىنى ئىپادىلىدى
03:08
Each one of them found this.
65
173315
1393
ھېلىقى 8 تور مۇلازىمەت شىركىتىنىڭ ھەممىسى
03:09
It turned into a 24-hour contest.
66
174708
1250
.بىر سوتكا ئىچىدىلا بۇ مۇسابىقىگە قاتناشتى
03:10
At 4:04 the next day, we gave out $404 in cash.
67
175958
3125
.كېيىنكى كۈنى سائەت 4:04 ئۆتكەندە، بىز 404 دوللار نەخ پۇل تارقاتتۇق
03:14
And what they learned
68
179083
1417
ئۇلارنىڭ ئۆگىنىۋالغىنى بولسا
03:15
was that those little things, done right, actually matter,
69
180500
2384
قانچە كىچىك ئىش بولسىمۇ، پەقەت توغرا قىلىنسىلا، ناھايىتى زور پايدا ئەكېلىدۇ
03:17
and that well-designed moments can build brands.
70
182884
2646
.ئاشۇ كۆڭۈل قويۇپ پىلانلانغان تەپسىلاتلار ناھايىتى ئاسانلا ماركىىنىڭ تەسىرىنى شەكىللەندۈرەلەيدۇ
03:20
So you take a look out in the real world,
71
185530
1928
،ئەڭ قىزىقارلىق يېرى شۇكى
03:22
and the fun thing is you can actually hack these yourself.
72
187458
2442
.سىز ھەتتا ئۆزىڭىزنىڭ 404 بېتىنى ئۆزىڭىز قۇرالايسىز
03:24
You can type in an URL and put in a 404 and these will pop.
73
189900
2931
.ئۇلىنىشىغا كىرسىلا بولىدۇ URL پەقەت
03:27
This is one that commiserates with you.
74
192831
1998
.بۇ سىزگە ھېسداشلىق قىلىۋاتىدۇ
03:29
This is one that blames you.
75
194829
1750
.بۇ سىزگە كايىۋاتىدۇ
03:31
This is one that I loved.
76
196579
1838
.بۇنى مەن بەك ياخشى كۆرىمەن
03:33
This is an error page,
77
198417
2333
،بۇ گەرچە بىر خاتالىق بېتى بولسىمۇ
03:35
but what if this error page was also an opportunity?
78
200750
4046
ناۋادا، خاتالىق ئىچىدىكى پۇرسەت بولۇپ قالسىچۇ؟
03:39
So it was a moment in time
79
204796
2166
شۇڭا ئاشۇ ۋاقىتتا
03:41
where all of these startups had to sit and think
80
206962
2271
بۇ يېڭى ئىش باشلىغۇچىلارنىڭ ھەممىسى تەپەككۇرغا چۆكتى
03:44
and got really excited about what they could be.
81
209233
2322
.ئۆزلىرى يارىتالايدىغان كەلگۈسىدىن خوشال بولۇش ھېسسىياتىغا چۆكتى
03:46
Because back to the whole relationship issue,
82
211555
2597
،ھېلىقى بىر پۈتۈن مۇناسىۋەت تەمسىلىگە قايتساق
03:49
what they figured out through this exercise
83
214152
2257
بۇ كىچىك مەشىق ئارقىلىق، ئۇلارنىڭ ھېس قىلغىنى
03:51
was that a simple mistake can tell me what you're not,
84
216409
2837
،بىر كىچىك خاتالىقنىڭ ماڭا سىزنىڭ ئاجىزلىقلىرىڭىزنى دەپ بېرەلەيدىغانلىقى ئىدى
03:54
or it can remind me of why I should love you.
85
219246
3319
.ياكى مېنىڭ نېمىشقا سىلەرنى ياخشى كۆرىدىغانلىقىمنى ئەسكەرتەلەيتتى
03:57
Thank you.
86
222565
1758
.رەھمەت
03:59
(Applause)
87
224323
2590
(ئالقىش)
Translated by Kasim Abdurehim
Reviewed by Mahmud Abduqeyum

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Renny Gleeson - Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer.

Why you should listen

Renny Gleeson is a skeptical/optimist. He leads interactive strategy for ad agency Wieden+Kennedy who started his career as a game developer. He has been wondering what we can learn about ourselves through the millions of deaths taking place inside video games. He serves on the board of directors of Rhizome.org and is the co-founder of the PIE tech accelerator in Portland, Oregon. A mentor for tech accelerators and startups worldwide, he believes stories -- from cave paintings to interfaces to video games -- shape worlds.

More profile about the speaker
Renny Gleeson | Speaker | TED.com