ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jody Williams: A realistic vision for world peace

Джоді Уільямз: Реалістичний погляд на мир у всьому світі

Filmed:
821,241 views

Лауреат Нобелівської премії Миру Джоді Уільямз про зовсім інше бачення мрії миру у всьому світі, власні відверті міркування на тему, що ж "мир" насправді означає та низка глибоких історій про зусилля та жертви тих, хто бореться за цю мрію.
- Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actuallyнасправді here
0
0
2000
Я прийшла сюди для того,
00:17
to make a challengeвиклик to people.
1
2000
2000
щоб поставити перед вами завдання.
00:19
I know there have been manyбагато хто challengesвиклики madeзроблений to people.
2
4000
3000
Я знаю - перед людьми поставлено багато завдань.
00:22
The one I'm going to make
3
7000
2000
Те, про яке я говоритиму сьогодні,
00:24
is that it is time for us to reclaimповернути
4
9000
2000
полягає у тому, що нам вже час переглянути свою думку до того,
00:26
what peaceмир really meansзасоби.
5
11000
3000
що ж насправді означає поняття "мир".
00:29
PeaceМиру is not "KumbayaKumbaya, my LordГосподь."
6
14000
3000
Мир - це не просто пісня "Кумбая, міг Бог."
00:32
PeaceМиру is not the doveГолуб and the rainbowВеселка --
7
17000
3000
Мир - це не голуб і веселка,
00:35
as lovelyмилий as they are.
8
20000
3000
якими б чарівними вони не були.
00:38
When I see the symbolsсимволи
9
23000
2000
Коли я бачу символи
00:40
of the rainbowВеселка and the doveГолуб,
10
25000
2000
веселки та голуба,
00:42
I think of personalособистий serenitySerenity.
11
27000
3000
я думаю про душевний спокій.
00:45
I think of meditationМедитація.
12
30000
2000
Я думаю про медитацію.
00:47
I do not think
13
32000
2000
Я не думаю про те,
00:49
about what I considerрозглянемо to be peaceмир,
14
34000
3000
що, на мою думку, - є миром,
00:52
whichкотрий is sustainableстійкий peaceмир
15
37000
3000
а мир, це перш за все, стабільний світ,
00:55
with justiceсправедливість and equalityрівність.
16
40000
3000
де панує рівність та сраведливісь.
00:58
It is a sustainableстійкий peaceмир
17
43000
2000
Це життєздатний світ,
01:00
in whichкотрий the majorityбільшість of people
18
45000
3000
в якому більшість людей
01:03
on this planetпланета
19
48000
2000
на нашій планеті
01:05
have accessдоступ to enoughдостатньо resourcesресурси
20
50000
3000
мають доступ до достатньої кількості ресурсів,
01:08
to liveжити dignifiedгідний livesживе,
21
53000
3000
щоб прожити гідне життя,
01:11
where these people have enoughдостатньо accessдоступ
22
56000
3000
життя в якому люди можуть вільно отримати
01:14
to educationосвіта
23
59000
2000
освіту
01:16
and healthздоров'я careтурбота,
24
61000
2000
та медичне обслуговування,
01:18
so that they can liveжити in freedomсвобода from want
25
63000
3000
щоб жити, не бідуючи
01:21
and freedomсвобода from fearстрах.
26
66000
3000
та не знаючи страху.
01:24
This is calledназивається humanлюдина securityбезпека.
27
69000
3000
Це все зветься безпекою людини.
01:27
And I am not a completeзавершити pacifistPacifist
28
72000
3000
Однак, я не цілковита пацифістка,
01:30
like some of my really, really heavy-dutyважкі,
29
75000
3000
як деякі з моїх справді, надзвичайно важко працюючих
01:33
non-violentненасильницький friendsдрузі,
30
78000
2000
друзів, що борються з насильством,
01:35
like MaireadМейрід McGuireМакГуайр.
31
80000
2000
як ось Мейрід МакГваєр.
01:37
I understandзрозуміти that humansлюди
32
82000
2000
Я розумію, що люди
01:39
are so "messedMessed up" --
33
84000
3000
настільки заплутались,
01:42
to use a niceприємно wordслово,
34
87000
2000
м'яко кажучи,
01:44
because I promisedбуло обіцяно my momмама
35
89000
2000
тому що я пообіцяла моїй мамі
01:46
I'd stop usingвикористовуючи the F-bombF-бомба in publicгромадськість.
36
91000
2000
виражатись пристойно на людях.
01:48
And I'm tryingнамагаюся harderважче and harderважче.
37
93000
3000
І я намагаюсь, дуже-дуже намагаюсь.
01:51
MomМама, I'm really tryingнамагаюся.
38
96000
2000
Мам, я справді стараюсь.
01:53
We need a little bitбіт of policeполіція;
39
98000
2000
Нам потрібно трішки більше поліції
01:55
we need a little bitбіт of militaryвійськовий,
40
100000
2000
та військових,
01:57
but for defenseзахист.
41
102000
2000
але для захисту.
01:59
We need to redefineперевизначити
42
104000
2000
Нам слід переосмислити,
02:01
what makesробить us secureбезпечний
43
106000
2000
що нам дає почуття безпеки
02:03
in this worldсвіт.
44
108000
2000
у цьому світі.
02:05
It is not armingпостановка на охорону our countryкраїна
45
110000
2000
Адже, це не озброєння країни
02:07
to the teethзуби.
46
112000
2000
до самих зубів.
02:10
It is not gettingотримувати other countriesкраїн
47
115000
2000
І не наші спроби заставити інші країни
02:12
to armрука themselvesсамі to the teethзуби
48
117000
2000
озброюватись до зубів,
02:14
with the weaponsзброя that we produceвиробляти
49
119000
2000
за допомогою зброї, яку ми виготовляємо
02:16
and we sellпродати them.
50
121000
3000
та їм продаємо.
02:19
It is usingвикористовуючи that moneyгроші more rationallyраціонально
51
124000
3000
Це більш раціональне використання цих грошей,
02:22
to make the countriesкраїн of the worldсвіт secureбезпечний,
52
127000
4000
щоб країни світу почували себе у безпеці,
02:26
to make the people of the worldсвіт secureбезпечний.
53
131000
3000
щоб люди почували себе у безпеці.
02:30
I was thinkingмислення about
54
135000
2000
Я роздумувала над
02:32
the recentостаннім часом ongoingsongoings
55
137000
2000
останніми подіями
02:34
in CongressКонгрес,
56
139000
2000
в Конгресі США,
02:36
where the presidentпрезидент is offeringпропозиція
57
141000
3000
коли президент пропонував
02:39
8.4 billionмільярд dollarsдолари
58
144000
3000
8,4 мільярдів доларів (в рік),
02:42
to try to get the STARTПОЧАТИ voteголосувати.
59
147000
2000
щоб провести голосування на підтримання угоди про скрочення стратегічного озброєння Росії.
02:44
I certainlyзвичайно supportпідтримка the STARTПОЧАТИ voteголосувати.
60
149000
2000
Я, звичайно, підтримую таке голосування.
02:46
But he's offeringпропозиція 84 billionмільярд dollarsдолари
61
151000
3000
Проте, він пропонує витратити (за 10 років) 84 мільярди доларів
02:49
for the modernizingМодернізація
62
154000
3000
на модернізацію
02:52
of nuclearядерний weaponsзброя.
63
157000
2000
ядерної зброї.
02:54
Do you know the figureфігура that the U.N. talksпереговори about
64
159000
3000
ви знаєте, що сума, яку ООН називає
02:57
for fulfillingвиконуючи the MillenniumТисячоліття DevelopmentРозвиток GoalsЦілі
65
162000
3000
необхідною для виконання Цілей розвитку тисячоліття,
03:00
is 80 billionмільярд dollarsдолари?
66
165000
3000
це 80 мільярдів доларів?
03:05
Just that little bitбіт of moneyгроші,
67
170000
2000
Всього-на-всього трохи грошей,
03:07
whichкотрий to me, I wishпобажати it was in my bankбанк accountрахунок --
68
172000
2000
які б, як би мені хотілося, щоб лежали на моєму банківському рахунку -
03:09
it's not, but ...
69
174000
2000
однак, на жаль, їх там немає...
03:11
In globalглобальний termsтерміни, it's a little bitбіт of moneyгроші.
70
176000
3000
З глобальної точки зору, це вже й не така велика сума.
03:16
But it's going to modernizeмодернізувати weaponsзброя
71
181000
2000
Проте, вона буде направлена на модернізацію зброї,
03:18
we do not need
72
183000
2000
якої ми не потребуємо
03:20
and will not be gottenотримав ridпозбутися of in our lifetimeчас життя,
73
185000
3000
і від якої ми не зможемо позбутися за все своє життя,
03:23
unlessякщо не we get up off our ...
74
188000
2000
якщо тільки ми не стоятимо на своєму...
03:25
and take actionдія to make it happenстатися,
75
190000
3000
і не візьмемо все у свої руки, -
03:28
unlessякщо не we beginпочати to believe
76
193000
2000
поки ми не почнемо вірити у те,
03:30
that all of the things that we'veми маємо been hearingслухання about
77
195000
2000
що все, що ми почули
03:32
in these last two daysдні
78
197000
2000
за останні два дні
03:34
are elementsелементи of what come togetherразом
79
199000
2000
- це складові, які потрібні
03:36
to make humanлюдина securityбезпека.
80
201000
3000
для безпеки людства.
03:39
It is savingекономія the tigersтигрів.
81
204000
3000
Це спасіння тигрів.
03:42
It is stoppingзупиняючись the tartar sandsпіски.
82
207000
3000
Це зупинка нафтових пісків.
03:45
It is havingмаючи accessдоступ
83
210000
3000
Це вільний доступ до
03:48
to medicalмедичний equipmentобладнання
84
213000
2000
медичного обладнання,
03:50
that can actuallyнасправді tell who does have cancerрак.
85
215000
3000
яке, дійсно, може визначити, хто хворий раком.
03:53
It is all of those things.
86
218000
2000
Ви розумієте про що я.
03:55
It is usingвикористовуючи our moneyгроші for all of those things.
87
220000
3000
Це можливість вкладення наших грошей у ці проекти.
03:58
It is about actionдія.
88
223000
2000
Це називається - діяти.
04:00
I was in HiroshimaХіросіма
89
225000
2000
Я була у Хіросімі
04:02
a coupleпара of weeksтижні agoтому назад,
90
227000
2000
кілька тижнів тому
04:04
and His HolinessСвятості --
91
229000
2000
і Його Святість
04:06
we're sittingсидячи there in frontфронт of thousandsтисячі of people in the cityмісто,
92
231000
3000
(ми сидимо перед тисячма жителями міста
04:09
and there were about eightвісім of us NobelНобелівський laureatesлауреати.
93
234000
2000
і нас приблизно 8 Нобелівських Лауреатів.)
04:11
And he's a badпоганий guy. He's like a badпоганий kidдитина in churchцерква.
94
236000
3000
а він же поганий хлопець, як розбещена дитина в церкві.
04:14
We're staringглянувши at everybodyкожен, waitingочікування our turnповорот to speakговорити,
95
239000
3000
Отже, ми розглядаємо усіх, чекаючи нашої черги виступити,
04:17
and he leansсхиляється over to me, and he saysкаже,
96
242000
2000
а він, нахилившись до мене, говорить:
04:19
"JodyДжоді, I'm a BuddhistБуддійські monkмонах."
97
244000
3000
"Джоді, я - буддиський монах."
04:23
I said, "Yes, Your HolinessСвятості.
98
248000
3000
Я відповіла: "Так, Ваша Святість.
04:26
Your robeМантія givesдає it away."
99
251000
2000
Ваша ряса видає вас."
04:28
(LaughterСміх)
100
253000
2000
(Сміх)
04:30
He said, "You know
101
255000
2000
Він каже: "Ви знаєте
04:32
that I kindдоброзичливий of like meditationМедитація, and I prayмоліться."
102
257000
3000
я, начебто, люблю медитацію і я молюсь."
04:35
I said, "That's good. That's good.
103
260000
2000
Я відповіла: "Це добре. Дуже добре.
04:37
We need that in the worldсвіт.
104
262000
2000
Сьогодні нам цього так бракує.
04:39
I don't followслідуйте that, but that's coolкруто."
105
264000
3000
Я сама так не роблю, але це чудово."
04:42
And he saysкаже, "But I have becomeстати skepticalскептично.
106
267000
3000
А він відповідає: "Однак, я став скептиком.
04:45
I do not believe
107
270000
3000
Я не вірю,
04:48
that meditationМедитація and prayerмолитва
108
273000
3000
що медитація та молитви
04:51
will changeзмінити this worldсвіт.
109
276000
2000
зуміють змінити наш світ.
04:53
I think what we need
110
278000
2000
Я вважаю, що, насправді, нам потрібно
04:55
is actionдія."
111
280000
2000
діяти."
04:57
His HolinessСвятості, in his robesХалати,
112
282000
2000
Його Святість, у свой рясі -
04:59
is my newновий actionдія heroгерой.
113
284000
3000
мій новий супергерой.
05:02
I spokeговорив with AungАун SunНД SuuSuu KyiКий
114
287000
2000
Я розмовляла з Аун Сан Су Чжі
05:04
a coupleпара of daysдні agoтому назад.
115
289000
2000
кілька днів тому.
05:06
As mostнайбільше of you know,
116
291000
2000
Як більшість з вас знає,
05:08
she's a heroгерой for democracyдемократія in her countryкраїна, BurmaБірма.
117
293000
3000
вона - героїня демократії у своїй країні, М'янмі.
05:11
You probablyймовірно alsoтакож know
118
296000
2000
Ви, можливо, також знаєте,
05:13
that she has spentвитрачений 15 of the last 20 yearsроків
119
298000
2000
що 15 з останніх 20 років
05:15
imprisonedв'язниця for her effortsзусилля
120
300000
3000
вона провела у в'язниці за свої спроби
05:18
to bringпринести about democracyдемократія.
121
303000
2000
встановити демократію.
05:20
She was just releasedвипущений a coupleпара of weeksтижні agoтому назад,
122
305000
3000
Кілька тижнів тому її звільнили,
05:23
and we're very concernedзацікавлений to see how long she will be freeбезкоштовно,
123
308000
3000
і ми стурбовані тим, як довго вона залишиться на волі,
05:26
because she is alreadyвже out in the streetsвулиці in RangoonРангун,
124
311000
2000
тому що вона знову вийшла на вулиці Рангуна,
05:28
agitatingагітація for changeзмінити.
125
313000
2000
закликаючи народ до змін.
05:30
She is alreadyвже out in the streetsвулиці, workingпрацює with the partyвечірка
126
315000
3000
Вона вже знову на вулицях, співпрацює з партією,
05:33
to try to rebuildперебудувати it.
127
318000
2000
намагаючись перебудувати свою країну.
05:35
But I talkedговорив to her for a rangeдіапазон of issuesвипуски.
128
320000
3000
Я розмовляла з нею на деякі теми.
05:38
But one thing that I want to say,
129
323000
2000
І хочу сказати лиш одне,
05:40
because it's similarподібний to what His HolinessСвятості said.
130
325000
3000
оскільки це нагадало мені слова Його Святості.
05:43
She said, "You know, we have a long roadдорога to go
131
328000
3000
Вона сказала: "Ви знаєте, нам слід подолати довгий шлях,
05:46
to finallyнарешті get democracyдемократія in my countryкраїна.
132
331000
3000
щоб демократія, в кінці кінців, укорінилася в моїй країні.
05:49
But I don't believe in hopeнадія
133
334000
3000
Однак, я не вірю в надію
05:52
withoutбез endeavorпочинанні.
134
337000
3000
без зусиль.
05:55
I don't believe in the hopeнадія of changeзмінити,
135
340000
3000
Я не вірю в надію, що щось зміниться,
05:58
unlessякщо не we take actionдія
136
343000
2000
допоки ми не вживемо заходів,
06:00
to make it so."
137
345000
2000
щоби добитися цих змін."
06:02
Here'sОсь anotherінший womanжінка heroгерой of mineШахта.
138
347000
3000
А ось ще одна жінка - моя героїня.
06:05
She's my friendдруг, DrД-р. ShirinШирін EbadiЕбаді,
139
350000
3000
Це моя подруга, доктор Шірін Ебаді,
06:08
the first MuslimМусульманська womanжінка
140
353000
2000
перша жінка-мусульманка,
06:10
to receiveотримувати the NobelНобелівський PeaceМиру PrizeПремія.
141
355000
2000
яка отримала Нобелівську Премію Миру.
06:12
She has been in exileвигнання
142
357000
2000
Останні півтора року
06:14
for the last yearрік and a halfполовина.
143
359000
2000
вона провела у вигнанні.
06:16
You askзапитай her where she livesживе -- where does she liveжити in exileвигнання?
144
361000
3000
Якщо ви запитаєте її, де вона проживає, де вона живе, будучи у вигнанні?
06:19
She saysкаже the airportsАеропорти of the worldсвіт.
145
364000
3000
- вона відповість, що у аеропортах світу.
06:22
She is travelingподорожуючи because she was out of the countryкраїна
146
367000
3000
Вона подорожує, тому що, під час виборів, вона знаходилась
06:25
at the time of the electionsвибори.
147
370000
2000
за межами країни.
06:27
And insteadзамість цього of going home,
148
372000
2000
Та замість того, щоб поїхати додому,
06:29
she conferredпокладених with all the other womenжінки that she worksпрацює with,
149
374000
3000
вона порадилась з іншими жінками, з якими вона працює,
06:32
who said to her, "StayПеребування out. We need you out.
150
377000
3000
і вони сказали їй: "Залишайся. Нам потрібно, щоб ти була за кордоном.
06:35
We need to be ableздатний to talk to you out there,
151
380000
2000
Нам потрібна можливість спілкуватися з тобою, коли ти там,
06:37
so that you can give the messageповідомлення
152
382000
2000
щоб ти могла розказувати про все те,
06:39
of what's happeningвідбувається here."
153
384000
2000
що відбувається всередині країни".
06:41
A yearрік and a halfполовина --
154
386000
2000
Вже півтора роки
06:43
she's out speakingкажучи
155
388000
2000
вона живе у вигнанні та говорить
06:45
on behalfвід імені of the other womenжінки in her countryкраїна.
156
390000
3000
від імені інших жінок своєї країни.
06:48
WangariХамаока MaathaiБула також --
157
393000
2000
Вангарі Маатай -
06:50
2004 PeaceМиру laureateЛауреат.
158
395000
2000
лауреат Премії Миру 2004 року.
06:52
They call her the "TreeДерево LadyЛеді,"
159
397000
2000
ЇЇ називають "леді дерев",
06:54
but she's more than the TreeДерево LadyЛеді.
160
399000
2000
але вона не просто "леді дерев".
06:56
WorkingРобота for peaceмир
161
401000
2000
Робота з встановлення миру -
06:58
is very creativeкреативний.
162
403000
2000
дуже творча справа.
07:00
It's hardважко work everyкожен day.
163
405000
2000
Це важка щоденна праця.
07:02
When she was plantingпосадка those treesдерева,
164
407000
2000
Коли вона саджала ті дерева -
07:04
I don't think mostнайбільше people understandзрозуміти
165
409000
2000
я вважаю, не всі люди розуміли,
07:06
that, at the sameтой же time,
166
411000
3000
що, водночас,
07:09
she was usingвикористовуючи the actionдія
167
414000
2000
вона користалася цим,
07:11
of gettingотримувати people togetherразом to plantРослина those treesдерева
168
416000
3000
щоб об'єднати людей; щоб люди могли, саджаючи дерева,
07:14
to talk about how to overcomeподолати
169
419000
3000
розмовляти на тему, як подолати
07:17
the authoritarianавторитарний governmentуряд in her countryкраїна.
170
422000
3000
авторитарну владу в країні.
07:20
People could not gatherзібрати
171
425000
2000
Будь-які збори були заборонені,
07:22
withoutбез gettingотримувати bustedзавалений and takenвзятий to jailв'язниця.
172
427000
3000
за це людей арештовували та саджали у в'язницю.
07:25
But if they were togetherразом plantingпосадка treesдерева for the environmentнавколишнє середовище,
173
430000
3000
Проте, якщо вони об'єднувалися задля допомоги довкіллю,
07:28
it was okay --
174
433000
2000
то це "будь-ласка" -
07:30
creativityтворчість.
175
435000
2000
творчий підхід.
07:33
But it's not just iconicзнакових womenжінки
176
438000
3000
Однак, це не лише приклади для наслідування,
07:36
like ShirinШирін,
177
441000
2000
як ось Шірін
07:38
like AungАун SunНД SuuSuu KyiКий, like WangariХамаока MaathaiБула також --
178
443000
3000
чи Аун Сан Су Чжи, чи Вангарі Маатай, -
07:41
it is other womenжінки in the worldсвіт
179
446000
3000
це жінки нашого світу,
07:44
who are alsoтакож strugglingбореться togetherразом
180
449000
2000
які разом стараються
07:46
to changeзмінити this worldсвіт.
181
451000
2000
його змінити.
07:48
The Women'sЖіночі LeagueЛіга of BurmaБірма,
182
453000
2000
Жіноча Ліга М'янми,
07:50
11 individualіндивідуальний organizationsорганізації of BurmeseБірманська womenжінки
183
455000
3000
11 окремих жіночих організацій Мьянми,
07:53
cameприйшов togetherразом because there's strengthсила in numbersномери.
184
458000
3000
об'єдналися разом, тому що їхня сила - у кількості.
07:56
WorkingРобота togetherразом is what changesзміни our worldсвіт.
185
461000
3000
Спільна праця - ось, що змінює наш світ.
07:59
The MillionМільйон SignaturesПідписи CampaignКампанії
186
464000
2000
Кампанія "Мільйон Підписів",
08:01
of womenжінки insideвсередині BurmaБірма
187
466000
2000
яку проводять жительки Мьянми,
08:03
workingпрацює togetherразом to changeзмінити humanлюдина rightsправа,
188
468000
3000
працюючи разом, має на меті внести зміни у права людини,
08:06
to bringпринести democracyдемократія to that countryкраїна.
189
471000
2000
та встановити демократію в країні.
08:08
When one is arrestedарештований and takenвзятий to prisonв'язниця,
190
473000
3000
Коли одну жінку арештовують та саджають у в'язницю,
08:11
anotherінший one comesприходить out and joinsприєднується the movementрух,
191
476000
3000
інша виходить та вступає у рух,
08:14
recognizingвизнаючи that if they work togetherразом,
192
479000
3000
усвідомлюючи, що спільними зусиллями,
08:17
they will ultimatelyв кінцевому підсумку bringпринести changeзмінити
193
482000
2000
вони, рано чи пізно, принесуть зміни
08:19
in theirїх ownвласний countryкраїна.
194
484000
2000
у свою країну.
08:21
MaireadМейрід McGuireМакГуайр in the middleсередній,
195
486000
2000
В центру фотографії - Мейрід МакГваєр,
08:23
BettyБетті WilliamsВільямс on the right-handправа рука sideсторона --
196
488000
2000
справа - Бетті Уільямз,
08:25
bringingприведення peaceмир to NorthernПівнічна IrelandІрландія.
197
490000
2000
- жінки, що принесли мир у Північну Ірландію.
08:27
I'll tell you the quickшвидко storyісторія.
198
492000
2000
Я розповім вам коротку історію.
08:29
An IRAІРА driverводій was shotвистрілений,
199
494000
2000
Один з водіїв ІРА був застрелений за кермом,
08:31
and his carмашина plowedорали into people
200
496000
2000
його машина врізалась у людей, що стояли на тротуарі,
08:33
on the sideсторона of the streetвулиця.
201
498000
2000
по іншу сторону вулиці.
08:35
There was a motherмама and threeтри childrenдіти.
202
500000
2000
Серед цих людей була жінка з трьома дітьми.
08:37
The childrenдіти were killedубитий on the spotмісце.
203
502000
2000
Діти загинули на місці.
08:39
It was Mairead'sМейрід в sisterсестра.
204
504000
2000
Жінка про яку йдеться - сестра Мейрід.
08:41
InsteadЗамість цього of givingдавати in
205
506000
2000
Замість того, щоб піддатися
08:43
to griefгоре, depressionдепресія, defeatпоразка
206
508000
3000
горю, розпачу та скласти руки
08:46
in the faceобличчя of that violenceнасильство,
207
511000
3000
перед обличчям насильства,
08:49
MaireadМейрід hookedпідключений up with BettyБетті --
208
514000
2000
Мейрід приєдналася до Бетті -
08:51
a staunchвідчуження ProtestantПротестантських and a staunchвідчуження CatholicКатолицька --
209
516000
3000
затята протестантка та затята католичка,
08:54
and they tookвзяв to the streetsвулиці
210
519000
2000
разом вони вийшли на вулиці,
08:56
to say, "No more violenceнасильство."
211
521000
3000
щоб сказати "Ні" насильству.
08:59
And they were ableздатний to get
212
524000
2000
Вони змогли привернути на свою сторону
09:01
tensдесятки of thousandsтисячі of, primarilyв першу чергу, womenжінки, some menчоловіки,
213
526000
3000
десятки тисяч, в основному, жінок, декілька мужчин
09:04
in the streetsвулиці to bringпринести about changeзмінити.
214
529000
3000
на вулицях міста, щоби докорінно змінити ситуацію, що склалася.
09:08
And they have been
215
533000
2000
І це, частково,
09:10
partчастина of what broughtприніс peaceмир to NorthernПівнічна IrelandІрландія,
216
535000
2000
їхня заслуга - мир у Північній Ірландії,
09:12
and they're still workingпрацює on it,
217
537000
2000
Вони досі над цим працюють,
09:14
because there's still a lot more to do.
218
539000
3000
тому що у майбутньому їх чекає ще більше роботи.
09:17
This is RigobertaRigoberta MenchuМенчу TumTum.
219
542000
2000
Це Рігоберта Менчу Тум.
09:19
She alsoтакож receivedотримано the PeaceМиру PrizeПремія.
220
544000
2000
Вона також отримала Премію Миру.
09:21
She is now runningбіг for presidentпрезидент.
221
546000
2000
Сьогодні вона балотується у президенти.
09:23
She is educatingвиховувати the indigenousкорінне people of her countryкраїна
222
548000
3000
Вона навчає корінне населення своєї країни (Гватемали),
09:26
about what it meansзасоби to be a democracyдемократія,
223
551000
3000
істиннам: що ж воно таке, - демократія,
09:29
about how you bringпринести democracyдемократія to the countryкраїна,
224
554000
3000
як встановити демократію в країні.
09:32
about educatingвиховувати, about how to voteголосувати --
225
557000
2000
Вона розповідає про те, як голосують -
09:34
but that democracyдемократія is not just about votingголосування;
226
559000
3000
однак, демократія - це не лише голосування,
09:37
it's about beingбуття an activeактивний citizenгромадянин.
227
562000
2000
це активна громадська діяльність.
09:39
That's what I got stuckзастряг doing --
228
564000
2000
Ось на чому я зарас "зациклилась" -
09:41
the landmineміни campaignкампанія.
229
566000
2000
на кампанії, яка має на меті заборонити протипіхотні міни.
09:43
One of the things that madeзроблений this campaignкампанія work
230
568000
3000
Одна з причин успіху цієї кампанії
09:46
is because we grewвиріс from two NGOsНеурядові організації
231
571000
3000
полягає у тому, що ми виросли з двох НДО
09:49
to thousandsтисячі
232
574000
2000
до тисяч
09:51
in 90 countriesкраїн around the worldсвіт,
233
576000
2000
у 90 країнах світу,
09:53
workingпрацює togetherразом in commonзагальний causeпричина to banзаборона landminesпротипіхотних мін.
234
578000
3000
працюючи разом задля спільної цілі - заборони протипіхотних мін.
09:57
Some of the people who workedпрацював in our campaignкампанія
235
582000
2000
Деякі люди, що співпрацювали з нами,
09:59
could only work maybe an hourгодина a monthмісяць.
236
584000
2000
могли присвятити кампанії лише одну годину на місяць,
10:01
They could maybe volunteerволонтер that much.
237
586000
2000
стільки часу вони б могли потратити і на волонтерську роботу.
10:03
There were othersінші, like myselfя сам,
238
588000
2000
Були й інші, ось, як на приклад - я,
10:05
who were full-timeповний день.
239
590000
2000
які працювали повний робочий день.
10:07
But it was the actionsдії, togetherразом, of all of us
240
592000
3000
Проте, саме завдяки спільним зусиллям усіх нас
10:10
that broughtприніс about that changeзмінити.
241
595000
2000
настав час змін.
10:12
In my viewвид, what we need todayсьогодні
242
597000
2000
Я вважаю, що сьогодні
10:14
is people gettingотримувати up
243
599000
2000
усім людям слід піднятися
10:16
and takingвзяти actionдія
244
601000
2000
та почати діяти,
10:18
to reclaimповернути the meaningсенс of peaceмир.
245
603000
2000
щоби підняти на новий рівень поняття миру.
10:20
It's not a dirtyбрудний wordслово.
246
605000
2000
Це не якесь лайливе слово.
10:22
It's hardважко work everyкожен singleсингл day.
247
607000
2000
Це важка щоденна праця.
10:24
And if eachкожен of us
248
609000
2000
І якщо кожен з нас,
10:26
who caresтурботи about the differentінший things we careтурбота about
249
611000
2000
хто не байдужий до речей, які нас турбують,
10:28
got up off our buttsприклади
250
613000
2000
підніме свій зад
10:30
and volunteeredдобровільно
251
615000
2000
і стане волонтером,
10:32
as much time as we could,
252
617000
3000
присвятивши, цій справі, стільки часу, скількі він зможе, -
10:35
we would changeзмінити this worldсвіт,
253
620000
2000
ми зможемо змінити цей світ,
10:37
we would saveзберегти this worldсвіт.
254
622000
2000
ми зможемо спасти цей світ.
10:39
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselvesми самі.
255
624000
2000
І ми не можемо чекати допоки хтось інший це зробить; ми мусимо зробити це самі.
10:41
Thank you.
256
626000
2000
Дякую.
10:43
(ApplauseОплески)
257
628000
3000
(Оплески)
Translated by Uliana Didun
Reviewed by Iryna Tehlivets

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com