ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Johanna Blakley: Social media and the end of gender

Джоанна Блейклі: Соціальні медіа та кінець статі

Filmed:
1,490,974 views

Медійні та рекламні компаній досі використовують ті самі старі демографічні моделі, щоб зрозуміти свою аудиторію, але їм невимовно складніше відстежувати Мережу, розповідає медіа-дослідниця Джоанна Блейклі. Оскільки на соціальні медіа спираються традиційні ЗМІ, а жінки-користувачки чисельно переважають чоловіків - Блейклі пояснює, які зміни очікуються в майбутніх медіа.
- Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to make an argumentаргумент todayсьогодні
0
0
2000
Я збираюся запропонувати тему сьогодні
00:17
that mayможе seemздається a little bitбіт crazyбожевільний:
1
2000
3000
що може видатись трохи божевільною:
00:20
socialсоціальний mediaЗМІ and the endкінець of genderСтать.
2
5000
3000
соціальні медіа і кінець статі.
00:23
Let me connectпідключити the dotsкрапки.
3
8000
2000
Дозвольте мені сполучити крапки.
00:26
I'm going to argueстверджуй todayсьогодні
4
11000
2000
Я збираюся довести сьогодні
00:28
that the socialсоціальний mediaЗМІ applicationsзаявки
5
13000
2000
що соціальні медіа-додатки
00:30
that we all know and love, or love to hateненавидіти,
6
15000
3000
які ми всі знаємо і любимо, або любимо ненавидіти,
00:33
are actuallyнасправді going to help freeбезкоштовно us
7
18000
2000
насправді допоможуть звільнити нас
00:35
from some of the absurdабсурдний assumptionsприпущення
8
20000
2000
від деяких абсурдних припущень
00:37
that we have as a societyсуспільство about genderСтать.
9
22000
3000
що ми, як суспільство, маємо про стать.
00:40
I think that socialсоціальний mediaЗМІ
10
25000
2000
Я думаю, що соціальні медіа
00:42
is actuallyнасправді going to help us dismantleдемонтувати
11
27000
2000
направду, допоможуть нам розвіяти
00:44
some of the sillyдурний and demeaningпринизливі stereotypesстереотипи
12
29000
3000
певні дурні і принизливі стереотипи
00:47
that we see in mediaЗМІ and advertisingреклама
13
32000
3000
що ми бачимо в засобах масової інформації та рекламі
00:50
about genderСтать.
14
35000
2000
про стать.
00:52
If you hadn'tне було noticedпомітив,
15
37000
2000
Якщо ви не зауважили,
00:54
our mediaЗМІ climateклімат generallyвзагалі providesзабезпечує
16
39000
2000
наш медійний клімат вцілому створює
00:56
a very distortedспотворені mirrorдзеркало
17
41000
2000
дуже криве віддзеркалення
00:58
of our livesживе and of our genderСтать,
18
43000
2000
наших життів і нашої статі.
01:00
and I think that's going to changeзмінити.
19
45000
2000
І я гадаю, що це зміниться.
01:02
Now mostнайбільше mediaЗМІ companiesкомпаній --
20
47000
2000
Зараз більшість медіа-компаній -
01:04
televisionтелебачення, radioрадіо, publishingпублікація, gamesігри, you nameім'я it --
21
49000
3000
телебачення, радіо, видавництва, ігрова індустрія, продовжіть перелік -
01:07
they use very rigidжорсткі segmentationсегментація methodsметоди
22
52000
3000
вони використовують дуже сталі методи сегментації
01:10
in orderзамовлення to understandзрозуміти theirїх audiencesаудиторії.
23
55000
2000
щоб зрозуміти свою аудиторію.
01:12
It's old-schoolстарої школи demographicsдемографічні показники.
24
57000
2000
Це демографія старої школи.
01:14
They come up with these very restrictiveобмежувальні labelsЕтикетки to defineвизначити us.
25
59000
4000
Вони вигадали ці дуже обмежуючі ярлики щоб визначити нас.
01:19
Now the crazyбожевільний thing
26
64000
2000
Тепер божевільна річ
01:21
is that mediaЗМІ companiesкомпаній believe
27
66000
2000
в тім, що медіа-компанії вірять
01:23
that if you fallпадати withinв межах a certainпевний demographicдемографічний categoryкатегорія
28
68000
3000
що якщо ви належите до певної демографічної категорії
01:26
then you are predictableпередбачуваний in certainпевний waysшляхи --
29
71000
2000
то ви є певним чином передбачуваними.
01:28
you have certainпевний tasteсмак,
30
73000
2000
У вас є визначені смаки,
01:30
that you like certainпевний things.
31
75000
2000
вам подобаються певні речі.
01:32
And so the bizarreBizarre resultрезультат of this
32
77000
2000
Відтак дивина - в результаті цього
01:34
is that mostнайбільше of our popularпопулярний cultureкультура
33
79000
2000
є те, що більшість нашої масової культури
01:36
is actuallyнасправді basedна основі on these presumptionsприпущень
34
81000
2000
насправді базується на основі цих припущень
01:38
about our demographicsдемографічні показники.
35
83000
2000
про нашу демографію.
01:41
AgeВік demographicsдемографічні показники:
36
86000
2000
Вікова демографія:
01:43
the 18 to 49 demoдемо
37
88000
2000
система 18-49
01:45
has had a hugeвеличезний impactвплив
38
90000
2000
мала величезний вплив
01:47
on all massмаса mediaЗМІ programmingпрограмування in this countryкраїна
39
92000
2000
на все медійне програмування в цій країні
01:49
sinceз the 1960s,
40
94000
2000
з 1960 року,
01:51
when the babyдитина boomersбумери were still youngмолодий.
41
96000
3000
коли бебі-бумери були ще юними.
01:54
Now they'veвони вже agedу віці out of that demographicдемографічний,
42
99000
3000
Тепер вони виросли з цієї демографії,
01:57
but it's still the caseсправа
43
102000
2000
але й досі
01:59
that powerfulпотужний ratingsрейтинги companiesкомпаній like NielsonНільсон
44
104000
2000
компанії з потужними рейтингами, як Нільсон
02:01
don't even take into accountрахунок
45
106000
2000
навіть не беруть до уваги
02:03
viewersглядачі of televisionтелебачення showsшоу over ageвік 54.
46
108000
3000
глядачів телевізійних шоу старших за 54.
02:06
In our mediaЗМІ environmentнавколишнє середовище,
47
111000
2000
У нашому медійному середовищі,
02:08
it's as if they don't even existіснувати.
48
113000
2000
все так, наче їх навіть не існує.
02:10
Now, if you watch "MadMad MenЧоловіки," like I do --
49
115000
2000
Тепер, якщо ви дивитеся "Mad Men", як я -
02:12
it's a popularпопулярний TVТЕЛЕВІЗОР showпоказати in the StatesШтати --
50
117000
3000
це популярному телешоу в США -
02:15
DrД-р. FayeФей MillerМіллер does something calledназивається psychographicsпсихографічним,
51
120000
3000
Доктор Фей Міллер робить те, що називається психографією,
02:18
whichкотрий first cameприйшов about in the 1960s,
52
123000
3000
про яку вперше зайшлося в 1960-х роках
02:21
where you createстворити these complexкомплекс psychologicalпсихологічний profilesпрофілі
53
126000
2000
де ви створюєте ці складні психологічні профілі
02:23
of consumersспоживачі.
54
128000
2000
споживачів.
02:25
But psychographicsпсихографічним really haven'tні had a hugeвеличезний impactвплив on the mediaЗМІ businessбізнес.
55
130000
3000
Але психографія направду не мала визначного впливу на медіа-бізнес.
02:28
It's really just been basicосновний demographicsдемографічні показники.
56
133000
3000
Насправді це була лише поверхнева демографія.
02:32
So I'm at the NormanНорман LearЛір CenterЦентр at USCОСК,
57
137000
3000
Отже я в центрі Нормана Ліра в Університеті Південної Каліфорнії.
02:35
and we'veми маємо doneзроблено a lot of researchдослідження over the last sevenсеми, eightвісім yearsроків
58
140000
3000
І ми провели багато досліджень, за останні сім - вісім років
02:38
on demographicsдемографічні показники
59
143000
2000
з демографії
02:40
and how they affectвпливати mediaЗМІ and entertainmentрозваги
60
145000
2000
і того, як вона впливає на медіа та розважальну індустрію
02:42
in this countryкраїна and abroadза кордоном.
61
147000
2000
в цій країні та за кордоном.
02:44
And in the last threeтри yearsроків,
62
149000
2000
І за останні три роки
02:46
we'veми маємо been looking specificallyконкретно at socialсоціальний mediaЗМІ to see what has changedзмінився,
63
151000
3000
ми цілеспрямовано вдивлялися в соціальні ЗМІ, щоб побачити, що змінюється.
02:49
and we'veми маємо discoveredвідкритий some very interestingцікаво things.
64
154000
3000
І ми виявили кілька дуже цікавих речей.
02:53
All the people who participateбрати участь in socialсоціальний mediaЗМІ networksмережі
65
158000
2000
Всі люди, які залучені до соціальних мереж
02:55
belongналежати to the sameтой же oldстарий demographicдемографічний categoriesкатегорій
66
160000
3000
належать до тих самих старих демографічних категорій
02:58
that mediaЗМІ companiesкомпаній and advertisersрекламодавці
67
163000
2000
що ЗМІ та рекламники
03:00
have used in orderзамовлення to understandзрозуміти them.
68
165000
2000
використовували для того, щоб їх зрозуміти.
03:02
But those categoriesкатегорій mean even lessменше now
69
167000
3000
Але ці категорії мають навіть менше сенсу
03:05
than they did before,
70
170000
2000
ніж це було раніше.
03:07
because with onlineонлайн networkingмережа toolsінструменти,
71
172000
2000
Оскільки за допомогою інструментів соціальних мереж,
03:09
it's much easierлегше for us
72
174000
2000
нам набагато простіше
03:11
to escapeВтеча some of our demographicдемографічний boxesкоробки.
73
176000
2000
виходити за межі певних наших демографічних коробок.
03:13
We're ableздатний to connectпідключити with people quiteцілком freelyвільно
74
178000
3000
Ми можемо зв`язуватись з людьми доволі вільно
03:16
and to redefineперевизначити ourselvesми самі onlineонлайн.
75
181000
2000
і перевизначати себе онлайн.
03:18
And we can lieбрешуть about our ageвік onlineонлайн, too, prettyкрасиво easilyлегко.
76
183000
3000
І ми можемо брехати про наш вік онлайн теж досить легко.
03:22
We can alsoтакож connectпідключити with people
77
187000
3000
Ми можемо також спілкуватися з людьми
03:25
basedна основі on our very specificконкретний interestsінтереси.
78
190000
2000
на основі наших дуже специфічних інтересів.
03:27
We don't need a mediaЗМІ companyкомпанія
79
192000
2000
Ми не потребуємо, щоб медійні компанії
03:29
to help do this for us.
80
194000
2000
допомагали нам це робити.
03:31
So the traditionalтрадиційний mediaЗМІ companiesкомпаній, of courseзвичайно,
81
196000
3000
Таким чином, традиційні медіа-компанії, звичайно,
03:34
are payingплатити very closeзакрити attentionувага to these onlineонлайн communitiesгромади.
82
199000
3000
приділяють дуже пильну увагу цим інтернет-спільнотам.
03:37
They know this is the massмаса audienceаудиторія of the futureмайбутнє;
83
202000
3000
Вони знають, що це масова аудиторія майбутнього.
03:40
they need to figureфігура it out.
84
205000
2000
Вони повинні в ній розібратись.
03:42
But they're havingмаючи a hardважко time doing it
85
207000
2000
Але їм не дуже це вдається,
03:44
because they're still tryingнамагаюся to use demographicsдемографічні показники in orderзамовлення to understandзрозуміти them,
86
209000
3000
оскільки вони досі намагаються використовувати демографічні показники, щоб її зрозуміти
03:47
because that's how adреклама ratesставки are still determinedвизначений.
87
212000
3000
тому що так і досі розраховуються рекламні рейтинги.
03:50
When they're monitoringмоніторинг your clickstreamмаршрут --
88
215000
2000
Коли вони моніторять ваше клікання -
03:52
and you know they are --
89
217000
2000
а ви знаєте, що вони це роблять -
03:54
they have a really hardважко time
90
219000
2000
вони завдають собі клопоту
03:56
figuringз'ясувати out your ageвік, your genderСтать and your incomeдохід.
91
221000
2000
вираховуючи, ваш вік, вашу стать і ваш прибуток.
03:58
They can make some educatedосвічений guessesкількість здогадок.
92
223000
2000
Вони можуть зробити певні обгрунтовані припущення.
04:00
But they get a lot more informationінформація
93
225000
2000
Але вони отримують набагато більше інформації
04:02
about what you do onlineонлайн,
94
227000
2000
про те, що ви робите онлайн,
04:04
what you like, what interestsінтереси you.
95
229000
2000
що вам подобається, що вас цікавить.
04:06
That's easierлегше for them to find out than who you are.
96
231000
3000
Через це їм простіше визначити хто ви є.
04:09
And even thoughхоча that's still sortсортувати of creepyплазуни,
97
234000
3000
І попри те, що це моторошно,
04:12
there is an upsideвгору
98
237000
2000
є світлий бік в тому
04:14
to havingмаючи your tasteсмак monitoredмоніторинг.
99
239000
3000
щоб ваші смаки моніторилися.
04:17
SuddenlyРаптом our tasteсмак is beingбуття respectedшановний
100
242000
2000
Раптово наші вподобання поважають
04:19
in a way that it hasn'tне має been before.
101
244000
2000
так, як ніколи раніше.
04:21
It had been presumedпередбачається, що before.
102
246000
2000
Стосовно них раніше робили припущення.
04:24
So when you look onlineонлайн at the way people aggregateсукупність,
103
249000
3000
Тому, коли ти спостерігаєш онлайн за тим, як скупчуються люди,
04:27
they don't aggregateсукупність
104
252000
2000
вони не об`єднуються
04:29
around ageвік, genderСтать and incomeдохід.
105
254000
2000
навколо віку, статі та прибутків.
04:31
They aggregateсукупність around the things they love,
106
256000
2000
Вони скупчуються довколо того, що вони люблять,
04:33
the things that they like,
107
258000
2000
речей, що їм подобаються.
04:35
and if you think about it, sharedподілився interestsінтереси and valuesцінності
108
260000
2000
І якщо ви подумаєте про це, - спільні інтереси і цінності
04:37
are a farдалеко more powerfulпотужний aggregatorагрегатор of humanлюдина beingsістоти
109
262000
3000
є набагато більш потужним об`єднуючим фактором для людських істот
04:40
than demographicдемографічний categoriesкатегорій.
110
265000
2000
ніж демографічні категорії.
04:42
I'd much ratherшвидше know
111
267000
2000
Я б радше дізналася
04:44
whetherчи то you like "BuffyБаффі the VampireВампір SlayerВбивця"
112
269000
3000
чи любите ви "Баффі, винищувачку вампірів",
04:47
ratherшвидше than how oldстарий you are.
113
272000
2000
ніж скільки вам років.
04:49
That would tell me something more substantialсуттєвий about you.
114
274000
3000
Це сказало-б мені щось більш суттєве про вас.
04:53
Now there's something elseінакше that we'veми маємо discoveredвідкритий about socialсоціальний mediaЗМІ
115
278000
2000
Тепер є ще дещо, що ми виявили про соціальні медіа
04:55
that's actuallyнасправді quiteцілком surprisingдивним.
116
280000
2000
що насправді досить несподівано.
04:57
It turnsвиявляється out that womenжінки
117
282000
2000
Виявляється, що жінки
04:59
are really drivingводіння the socialсоціальний mediaЗМІ revolutionреволюція.
118
284000
3000
фактично провадять революцію соціальних медій.
05:03
If you look at the statisticsстатистика --
119
288000
2000
Якщо ви переглянете статистику -
05:05
these are worldwideсвітовий statisticsстатистика --
120
290000
2000
це всесвітня статистика -
05:07
in everyкожен singleсингл ageвік categoryкатегорія,
121
292000
3000
у кожнісінькій віковій категорії,
05:10
womenжінки actuallyнасправді outnumberбільше, ніж menчоловіки
122
295000
2000
жінки насправді чисельно переважають чоловіків
05:12
in theirїх use of socialсоціальний networkingмережа technologiesтехнології.
123
297000
3000
у використанні соціальних мережевих технологій.
05:16
And then if you look at the amountсума of time
124
301000
2000
І потім, якщо ви подивитеся на кількість часу
05:18
that they spendвитрачати on these sitesсайти,
125
303000
2000
що вони проводять на цих сайтах,
05:20
they trulyсправді dominateдомінувати the socialсоціальний mediaЗМІ spaceпростір,
126
305000
3000
вони дійсно домінують в просторі соціальних медіа,
05:23
whichкотрий is a spaceпростір that's havingмаючи a hugeвеличезний impactвплив
127
308000
3000
що є простором, який справляє величезний вплив
05:26
on oldстарий mediaЗМІ.
128
311000
2000
на старі ЗМІ.
05:28
The questionпитання is: what sortсортувати of impactвплив
129
313000
2000
Питання в тому, - який саме вплив
05:30
is this going to have on our cultureкультура,
130
315000
3000
це справлятиме на нашу культуру,
05:33
and what's it going to mean for womenжінки?
131
318000
2000
і що це буде означати для жінок?
05:35
If the caseсправа is that socialсоціальний mediaЗМІ
132
320000
2000
Якщо справа в тому, що соціальні медіа
05:37
is dominatingдомінуючий oldстарий mediaЗМІ
133
322000
2000
домінує старі ЗМІ
05:39
and womenжінки are dominatingдомінуючий socialсоціальний mediaЗМІ,
134
324000
3000
а жінки домінують соціальні медіа,
05:42
then does that mean that womenжінки
135
327000
2000
то чи це означає, що жінки
05:44
are going to take over globalглобальний mediaЗМІ?
136
329000
2000
захоплюють глобальниі засоби масової інформації?
05:46
Are we suddenlyраптом going to see
137
331000
2000
І ми раптово побачимо
05:48
a lot more femaleжінка charactersперсонажів in cartoonsмультфільми
138
333000
2000
набагато більше жіночих персонажів у мультфільмах
05:50
and in gamesігри and on TVТЕЛЕВІЗОР showsшоу?
139
335000
3000
і в іграх, і на телешоу?
05:53
Will the nextдалі big-budgetвеликий бюджет blockbusterблокбастер moviesфільми
140
338000
4000
Чи будуть наступні великобюджетні блокбастери
05:57
actuallyнасправді be chickЧик flicksрухи пера?
141
342000
3000
насправді чік-фліками?
06:00
Could this be possibleможливий,
142
345000
2000
Чи може це бути можливим,
06:02
that suddenlyраптом our mediaЗМІ landscapeландшафт
143
347000
2000
що раптом ландшафт наших медіа
06:04
will becomeстати a feministфемініст landscapeландшафт?
144
349000
3000
стане феміністичним ландшафтом?
06:08
Well, I actuallyнасправді don't think that's going to be the caseсправа.
145
353000
3000
Ну, я насправді не думаю, що все складеться в такий спосіб.
06:11
I think that mediaЗМІ companiesкомпаній are going to hireнайняти a lot more womenжінки,
146
356000
3000
Я думаю, що медіа-компанії збираються винаймати набагато більше жінок,
06:14
because they realizeусвідомити this is importantважливо for theirїх businessбізнес,
147
359000
2000
тому що вони розуміють, що це важливо для їхнього бізнесу.
06:16
and I think that womenжінки
148
361000
2000
І я думаю, що жінки
06:18
are alsoтакож going to continueпродовжуй to dominateдомінувати
149
363000
2000
також будуть продовжувати домінувати
06:20
the socialсоціальний mediaЗМІ sphereсфера.
150
365000
2000
в сфері соціальних медіа.
06:22
But I think womenжінки are actuallyнасправді going to be -- ironicallyіронічно enoughдостатньо --
151
367000
3000
Але я думаю, що насправді жінки будуть, - за іронією долі -
06:25
responsibleвідповідальний for drivingводіння a stakeставка throughчерез the heartсерце
152
370000
3000
відповідальні за кілок, стромлений в серце
06:28
of cheesyсирний genreжанр categoriesкатегорій
153
373000
4000
паскудних жанрових категорій
06:32
like the "chickЧик flickФлік"
154
377000
2000
як от чік-фліки
06:34
and all these other genreжанр categoriesкатегорій
155
379000
2000
і всіх тих інших жанрів,
06:36
that presumeприпускаю that certainпевний demographicдемографічний groupsгрупи
156
381000
3000
що припускають, буцімто певні демографічні групи
06:39
like certainпевний things --
157
384000
2000
вподобають подібні речі,
06:41
that HispanicsЛатиноамериканців like certainпевний things,
158
386000
2000
що латино-американці люблять схожі речі,
06:43
that youngмолодий people like certainпевний things.
159
388000
2000
що молоді люди, люблять схожі речі.
06:45
This is farдалеко too simplisticспрощено.
160
390000
2000
Це надто спрощено.
06:47
The futureмайбутнє entertainmentрозваги mediaЗМІ that we're going to see
161
392000
3000
Розважальне медіа майбутнього, що ми побачимо
06:50
is going to be very data-drivenдинамічна,
162
395000
2000
буде дуже інформаційно-керованим
06:52
and it's going to be basedна основі on the informationінформація
163
397000
2000
і базуватись воно буде на даних,
06:54
that we ascertainз'ясувати from tasteсмак communitiesгромади onlineонлайн,
164
399000
3000
що ми визначаємо за смаками громад онлайн,
06:57
where womenжінки are really drivingводіння the actionдія.
165
402000
3000
де жінки дійсно правлять бал.
07:00
So you mayможе be askingзапитую, well why is it importantважливо
166
405000
3000
Ви можете запитати, а чому це важливо
07:03
that I know what entertainsрозважає people?
167
408000
2000
що я знаю, що розважає людей?
07:05
Why should I know this?
168
410000
2000
Навіщо мені це знати?
07:07
Of courseзвичайно, oldстарий mediaЗМІ companiesкомпаній and advertisersрекламодавці
169
412000
2000
Звичайно, старі медіа-компаній і рекламісти
07:09
need to know this.
170
414000
2000
повинні знати це.
07:11
But my argumentаргумент is that,
171
416000
2000
Але моя аргументація полягає в тому,
07:13
if you want to understandзрозуміти the globalглобальний villageсело,
172
418000
2000
що якщо ви хочете зрозуміти глобальне селище,
07:15
it's probablyймовірно a good ideaідея that you figureфігура out
173
420000
2000
це, ймовірно, хороша ідея, - з`ясувати
07:17
what they're passionateпристрасний about, what amusesвеселить them,
174
422000
3000
чим вони захоплені, що їх бавить,
07:20
what they chooseвибирай to do in theirїх freeбезкоштовно time.
175
425000
3000
що вони хочуть робити у свій вільний час.
07:23
This is a very importantважливо thing to know about people.
176
428000
3000
Це дуже важлива річ, яку слід знати про людей.
07:26
I've spentвитрачений mostнайбільше of my professionalпрофесійний life
177
431000
3000
Я витратила більшу частину свого професійного життя
07:29
researchingдослідження mediaЗМІ and entertainmentрозваги
178
434000
2000
досліджуючи медіа та індустрію розваг
07:31
and its impactвплив on people'sнародний livesживе.
179
436000
2000
та їх вплив на життя людей.
07:33
And I do it not just because it's funвесело --
180
438000
3000
І я роблю це, не тільки тому, що це весело -
07:36
thoughхоча actuallyнасправді, it is really funвесело --
181
441000
2000
хоча насправді, це дійсно весело -
07:38
but alsoтакож because
182
443000
2000
але й тому,
07:40
our researchдослідження has shownпоказано over and over again
183
445000
2000
що наші дослідження демонструють, знову і знову,
07:42
that entertainmentрозваги and playграти
184
447000
2000
що розваги та ігри
07:44
have a hugeвеличезний impactвплив on people'sнародний livesживе --
185
449000
3000
мають величезний вплив на життя людей -
07:47
for instanceекземпляр, on theirїх politicalполітичний beliefsвірування
186
452000
2000
наприклад, на їх політичні переконання
07:49
and on theirїх healthздоров'я.
187
454000
2000
і на їхнє здоров'я.
07:51
And so, if you have any interestінтерес in understandingрозуміння the worldсвіт,
188
456000
3000
Так от, якщо ви зацікавлені зрозуміти світ,
07:54
looking at how people amuseрозважити themselvesсамі
189
459000
2000
спостерігаючи як люди бавляться,
07:56
is a really good way to startпочати.
190
461000
3000
це дійсно хороший спосіб для початку.
07:59
So imagineуявіть собі a mediaЗМІ atmosphereатмосфера
191
464000
3000
Отже, уявіть, атмосферу ЗМІ
08:02
that isn't dominatedдомінує by lameкрихітний stereotypesстереотипи
192
467000
3000
в яких не домінують гуняві стереотипи
08:05
about genderСтать
193
470000
2000
про стать
08:07
and other demographicдемографічний characteristicsхарактеристики.
194
472000
2000
та інші демографічні характеристики.
08:09
Can you even imagineуявіть собі what that looksвиглядає like?
195
474000
2000
Чи можете ви бодай уявити собі, на що це схоже?
08:11
I can't wait to find out what it looksвиглядає like.
196
476000
2000
Я не можу дочекатись, щоб дізнатися, як це виглядає.
08:13
Thank you so much.
197
478000
2000
Дякую дуже.
08:15
(ApplauseОплески)
198
480000
6000
(Оплески)
Translated by Kateryna Despati
Reviewed by Anna Bogdanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com