ABOUT THE SPEAKER
Elliot Krane - Pediatric anesthesiologist
At the Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on the problem of treating pain in children.

Why you should listen

It's an awful problem to contemplate: How do you help a young child in pain? As director of Pain Management Services at Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on solving this problem, studying and treating kids who are undergoing surgeries, suffering from complications of diabetes -- and kids suffering "neuropathic pain" resulting from injury to the nervous system itself.

More profile about the speaker
Elliot Krane | Speaker | TED.com
TED2011

Elliot Krane: The mystery of chronic pain

Еліот Крейн: Таємниця хронічного болю

Filmed:
2,012,954 views

Ми звикли вважати біль лише симптомом захворювання, але існують випадки коли у нервовій системі утворюються ланцюжки зворотного зв'язку і біль перетворюється на нестерпну хворобу. Починаючи з історії дівчини, розтягнута зв'язка якої перетворилася на нічний жах, Еліот Крейн розповідає про заплутану таємницю хронічного болю та зазначає, що ми лише досліджуємо природу цього явища та методи лікування.
- Pediatric anesthesiologist
At the Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on the problem of treating pain in children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a pediatricianпедіатр and an anesthesiologistанестезіолога,
0
0
2000
За фахом я педіатр та анастазіолог,
00:17
so I put childrenдіти to sleepспати for a livingживий.
1
2000
2000
тому я заробляю на життя тим, що укладаю дітей спати.
00:19
(LaughterСміх)
2
4000
2000
(Сміх)
00:21
And I'm an academicакадемічний, so I put audiencesаудиторії to sleepспати for freeбезкоштовно.
3
6000
3000
Я також науковець, тому я змушую публіку засинати безплатно.
00:24
(LaughterСміх)
4
9000
4000
(Сміх)
00:28
But what I actuallyнасправді mostlyв основному do
5
13000
2000
Але більшість свого часу
00:30
is I manageуправляти the painболі managementуправління serviceсервіс
6
15000
2000
я займаюся практикою лікування болю
00:32
at the PackardPackard Children'sДитячі HospitalЛікарня up at StanfordСтенфорд in PaloПало AltoАльто.
7
17000
3000
у дитячій клініці Пакард в Стенфорді у Пало Альто.
00:35
And it's from the experienceдосвід
8
20000
2000
Опираючись на
00:37
from about 20 or 25 yearsроків of doing that
9
22000
2000
більше ніж 20-25 років досвіду
00:39
that I want to bringпринести to you the messageповідомлення this morningранок,
10
24000
2000
я хочу розповісти Вам сьогодні,
00:41
that painболі is a diseaseхвороба.
11
26000
2000
що біль це хвороба.
00:43
Now mostнайбільше of the time,
12
28000
2000
Ви звикли
00:45
you think of painболі as a symptomсимптом of a diseaseхвороба,
13
30000
2000
думати про біль як про симптом якогось захворювання,
00:47
and that's trueправда mostнайбільше of the time.
14
32000
2000
і в переважній більшості випадків це справді так.
00:49
It's the symptomсимптом of a tumorпухлина or an infectionінфекція
15
34000
3000
Це симптом розвитку пухлини чи інфекції
00:52
or an inflammationзапалення or an operationоперація.
16
37000
2000
запалення чи перенесеної операції.
00:54
But about 10 percentвідсоток of the time,
17
39000
3000
Проте в 10% випадків,
00:57
after the patientпацієнт has recoveredвідновлені from one of those eventsподії,
18
42000
3000
після того як пацієнт видужав,
01:00
painболі persistsповторюється.
19
45000
2000
біль не зникає.
01:02
It persistsповторюється for monthsмісяці
20
47000
2000
Він не зникає місяцями,
01:04
and oftentimesчасто for yearsроків,
21
49000
2000
а часто навіть роками.
01:06
and when that happensбуває,
22
51000
2000
В такому випадку
01:08
it is its ownвласний diseaseхвороба.
23
53000
2000
це вже окреме захворювання.
01:10
And before I tell you about how it is that we think that happensбуває
24
55000
3000
Перед тим як я розповім Вам з чим це пов'язано
01:13
and what we can do about it,
25
58000
2000
і як ми можемо цьому зарадити,
01:15
I want to showпоказати you how it feelsвідчуваєш for my patientsпацієнти.
26
60000
3000
я хочу щоб Ви побачили що відчувають мої пацієнти.
01:18
So imagineуявіть собі, if you will,
27
63000
2000
Спробуйте уявити,
01:20
that I'm strokingПогладжування your armрука with this featherперо,
28
65000
2000
що я проводжу цією пір'їнкою по Вашій руці,
01:22
as I'm strokingПогладжування my armрука right now.
29
67000
3000
як я показую зараз на собі.
01:25
Now, I want you to imagineуявіть собі
30
70000
2000
А тепер уявіть
01:27
that I'm strokingПогладжування it with this.
31
72000
2000
що я проводжу по руці оцим.
01:29
Please keep your seatсидіння.
32
74000
2000
Спокійно, залишайтеся на своїх місцях.
01:31
(LaughterСміх)
33
76000
2000
(Сміх)
01:33
A very differentінший feelingпочуття.
34
78000
2000
Це вже зовсім інше відчуття.
01:35
Now what does it have to do with chronicхронічний painболі?
35
80000
2000
А тепер Ви запитаєте, яке це має відношення до хронічного болю?
01:37
ImagineУявіть собі, if you will, these two ideasідеї togetherразом.
36
82000
3000
Спробуйте уявити ці два відчуття одночасно.
01:40
ImagineУявіть собі what your life would be like
37
85000
2000
Уявіть яким було б Ваше життя
01:42
if I were to strokeудар it with this featherперо,
38
87000
3000
якби я погладив Вашу руку пір'їнкою,
01:45
but your brainмозок was tellingкажучи you
39
90000
2000
а Ваш мозок відреагував би на це
01:47
that this is what you are feelingпочуття --
40
92000
2000
так як би Ви відчували в цьому випадку --
01:49
and that is the experienceдосвід of my patientsпацієнти with chronicхронічний painболі.
41
94000
3000
саме це відчувають мої пацієнти при хронічному болі.
01:52
In factфакт, imagineуявіть собі something even worseгірше.
42
97000
2000
Насправді уявіть дещо навіть гірше.
01:54
ImagineУявіть собі I were to strokeудар your child'sдитини armрука with this featherперо,
43
99000
3000
Уявіть, що я погладжую цією пір'їнкою по руці Вашої дитини,
01:57
and theirїх brainмозок [was] tellingкажучи them
44
102000
2000
але їхній мозок гворить їм,
01:59
that they were feelingпочуття this hotгарячий torchфакел.
45
104000
3000
що вони відчувають пекучий дотик вогню.
02:02
That was the experienceдосвід of my patientпацієнт, ChandlerЧандлер,
46
107000
2000
Саме це відчувала моя пацієнтка Чандлер,
02:04
whomкого you see in the photographфотографувати.
47
109000
2000
яку Ви зараз бачите на цій фотографії.
02:06
As you can see, she's a beautifulгарний, youngмолодий womanжінка.
48
111000
2000
Як бачите вона вродлива, молода жінка.
02:08
She was 16 yearsроків oldстарий last yearрік when I metзустрілися her,
49
113000
2000
Я зустрів її минулого року коли їй було 16 років,
02:10
and she aspiredпрагнув to be a professionalпрофесійний dancerтанцюрист.
50
115000
3000
вона хотіла стати професійною танцівницею.
02:13
And duringпід час the courseзвичайно of one of her danceтанцювати rehearsalsрепетиції,
51
118000
2000
На одній з репетицій
02:15
she fellвпав on her outstretchedрозкритими armрука and sprainedрозтягнення her wristзап'ястя.
52
120000
3000
вона впала на протягнуту руку і розтягнула зап'ястя.
02:18
Now you would probablyймовірно imagineуявіть собі, as she did,
53
123000
2000
Вона як і всі ми
02:20
that a wristзап'ястя sprainрозтягнення is a trivialтривіальний eventподія
54
125000
2000
вважала розтягнення звязок
02:22
in a person'sлюдина life.
55
127000
2000
найбанальнішим, що може трапитися з людиною.
02:24
WrapОбтікання текстом it in an ACEТУЗ bandageпов'язку,
56
129000
2000
Все що потрібно зробити - це накласти еластичну пов'язку,
02:26
take some ibuprofenібупрофен for a weekтиждень or two,
57
131000
2000
прийняти курс ібупрофену протягом одного-двох тижнів,
02:28
and that's the endкінець of the storyісторія.
58
133000
2000
і проблема вирішена.
02:30
But in Chandler'sЧандлер caseсправа, that was the beginningпочаток of the storyісторія.
59
135000
3000
Але у випадку з Чандлер це був лише початок.
02:34
This is what her armрука lookedподивився like
60
139000
2000
Саме так виглядала її рука,
02:36
when she cameприйшов to my clinicклініка about threeтри monthsмісяці after her sprainрозтягнення.
61
141000
3000
коли вона прийшла до мене в лікарню через три місяці після розтягнення.
02:39
You can see that the armрука is discoloredзнебарвлені,
62
144000
2000
Як бачите рука має неприродній
02:41
purplishPurplish in colorколір.
63
146000
2000
фіолетовий колір.
02:43
It was cadavericallycadaverically coldхолодний to the touchторкнутися.
64
148000
2000
На дотик вона була холодною як лід.
02:45
The musclesм'язи were frozenзаморожений, paralyzedпаралізований --
65
150000
2000
М'язи були затверділі, нерухомі -
02:47
dystonicdystonic is how we referпосилатися to that.
66
152000
3000
ми називаємо такий стан дистонією.
02:50
The painболі had spreadпоширюватися from her wristзап'ястя to her handsруки,
67
155000
3000
Біль поширився від зап'ястя по всій руці,
02:53
to her fingertipsпід рукою, from her wristзап'ястя up to her elbowлікоть,
68
158000
3000
аж до пальців, від зап'ястя вверх до ліктя,
02:56
almostмайже all the way to her shoulderплече.
69
161000
2000
майже до передпліччя.
02:58
But the worstнайгірший partчастина was,
70
163000
2000
Але найгіршим були не
03:00
not the spontaneousспонтанний painболі that was there 24 hoursгодин a day.
71
165000
3000
раптові приступи болю 24 години на добу.
03:03
The worstнайгірший partчастина was that she had allodyniaallodynia,
72
168000
3000
Найгіршим було те, що в неї розвинулася аллодинія,
03:06
the medicalмедичний termтермін for the phenomenonявище that I just illustratedілюстровані
73
171000
3000
це медичний термін на позначення того явища, яке я Вам продемонстрував на прикладі
03:09
with the featherперо and with the torchфакел.
74
174000
2000
пір'їнки і пальника.
03:11
The lightestлегкий touchторкнутися of her armрука --
75
176000
2000
Найлегший дотик до її руки --
03:13
the touchторкнутися of a handрука,
76
178000
2000
дотик рукава,
03:15
the touchторкнутися even of a sleeveрукав, of a garmentОдяг, as she put it on --
77
180000
3000
чи одягу, який вона одягала --
03:18
causedвикликаний excruciatingболісний, burningгоріння painболі.
78
183000
4000
викликав нестерпний, гострий біль.
03:22
How can the nervousнервовий systemсистема get this so wrongнеправильно?
79
187000
3000
Чому нервова система все так неправильно сприймає?
03:25
How can the nervousнервовий systemсистема
80
190000
2000
Як нервова система може
03:27
misinterpretнеправильно an innocentневинний sensationсенсація
81
192000
2000
викривити простий дотик
03:29
like the touchторкнутися of a handрука
82
194000
2000
руки
03:31
and turnповорот it into the malevolentзлісний sensationсенсація
83
196000
3000
та перетворити його у злісне відчуття
03:34
of the touchторкнутися of the flameполум'я?
84
199000
2000
пекучого вогню?
03:36
Well you probablyймовірно imagineуявіть собі that the nervousнервовий systemсистема in the bodyтіло
85
201000
3000
Ви напевно уявляєте собі, що нервова система людини
03:39
is hardwiredдротові like your houseбудинок.
86
204000
2000
має певні розгалуження як електромережа у Вашому будинку.
03:41
In your houseбудинок, wiresдроти runбіжи in the wallстіна,
87
206000
2000
У будинку проводи проходять у стіні,
03:43
from the lightсвітло switchперемикач to a junctionстик boxкоробка in the ceilingстеля
88
208000
3000
від вмикача до розвилки у стелі
03:46
and from the junctionстик boxкоробка to the lightсвітло bulbцибулина.
89
211000
3000
і від розвилки до лампочки.
03:49
And when you turnповорот the switchперемикач on, the lightсвітло goesйде on.
90
214000
2000
Коли Ви вмикаєте вмикач світло з'являється.
03:51
And when you turnповорот the switchперемикач off, the lightсвітло goesйде off.
91
216000
3000
А коли вимикаєте воно зникає.
03:54
So people imagineуявіть собі the nervousнервовий systemсистема is just like that.
92
219000
4000
Саме так люди уявляють собі нервову систему.
03:58
If you hitхіт your thumbвеликий палець with a hammerмолоток,
93
223000
2000
Якщо Ви вдарите молотком по пальцях,
04:00
these wiresдроти in your armрука -- that, of courseзвичайно, we call nervesнерви --
94
225000
3000
ці проводи у Вашій руці -- які ми звичайно називаємо нервами --
04:03
transmitпередавати the informationінформація into the junctionстик boxкоробка in the spinalспинний мозок cordшнур
95
228000
3000
передають інформацію до розвилки у спинному мозку
04:06
where newновий wiresдроти, newновий nervesнерви,
96
231000
2000
де вже інші проводи - нерви
04:08
take the informationінформація up to the brainмозок
97
233000
2000
доносять інформацію до головного мозку
04:10
where you becomeстати consciouslyсвідомо awareусвідомлювати that your thumbвеликий палець is now hurtболяче.
98
235000
4000
після чого Ви усвідомлюєте що Вас болить палець.
04:14
But the situationситуація, of courseзвичайно, in the humanлюдина bodyтіло
99
239000
2000
Але ситуація в організмі людини
04:16
is farдалеко more complicatedускладнений than that.
100
241000
3000
набагато складніша.
04:19
InsteadЗамість цього of it beingбуття the caseсправа
101
244000
2000
Справа в тому, що
04:21
that that junctionстик boxкоробка in the spinalспинний мозок cordшнур
102
246000
2000
у спинному мозку
04:23
is just simpleпростий where one nerveнерв connectsз'єднується with the nextдалі nerveнерв
103
248000
3000
нерви з'єднуються одні з одними
04:26
by releasingзвільнення these little brownкоричневий packetsпакети
104
251000
2000
виділяючи маленькі коричневі згустки хімічної
04:28
of chemicalхімічний informationінформація calledназивається neurotransmittersнейротрансміттеров
105
253000
3000
інформації, яку називають нейромедіаторами,
04:31
in a linearлінійний one-on-oneодин на один fashionмода,
106
256000
3000
у лінійний двосторонній спосіб
04:34
in factфакт, what happensбуває
107
259000
2000
Насправді, що відбувається далі,
04:36
is the neurotransmittersнейротрансміттеров spillрозливів out in threeтри dimensionsрозміри --
108
261000
2000
нейромеліатори розділяються в трьох напрямках --
04:38
laterallyзбоку, verticallyвертикально, up and down in the spinalспинний мозок cordшнур --
109
263000
3000
по сторонах, вертикально, вниз та вверх по спинному мозку --
04:41
and they startпочати interactingвзаємодіючи
110
266000
2000
і починають взаємодіяти
04:43
with other adjacentсусідні cellsклітини.
111
268000
3000
з сусідніми клітинами.
04:46
These cellsклітини, calledназивається glialгліальних cellsклітини,
112
271000
2000
Ці клітини, які називають гліальними,
04:48
were onceодин раз thought to be
113
273000
2000
колись вважали
04:50
unimportantневажливі structuralструктурний elementsелементи of the spinalспинний мозок cordшнур
114
275000
2000
неважливими структурними елементами спинного мозку,
04:52
that did nothing more than holdтримайся all the importantважливо things togetherразом,
115
277000
2000
які лише з'єднують
04:54
like the nervesнерви.
116
279000
2000
нерви.
04:56
But it turnsвиявляється out
117
281000
2000
Але як виявляється
04:58
the glialгліальних cellsклітини have a vitalжиттєво важливий roleроль
118
283000
2000
гліальні клітини відіграють ключову роль
05:00
in the modulationмодуляція, amplificationпосилення
119
285000
2000
у процесах модуляції та поширення
05:02
and, in the caseсправа of painболі, the distortionспотворення
120
287000
3000
та, у випадку болю, у викривленні
05:05
of sensoryсенсорний experiencesдосвід.
121
290000
3000
відчуттів.
05:08
These glialгліальних cellsклітини becomeстати activatedАктивоване.
122
293000
2000
Ці гліальні клітини активуються.
05:10
TheirЇх DNAДНК startsпочинається to synthesizeсинтезувати newновий proteinsбілки,
123
295000
2000
Їх ДНК починає синтезувати нові білки,
05:12
whichкотрий spillрозливів out
124
297000
2000
які поширюються
05:14
and interactвзаємодіяти with adjacentсусідні nervesнерви,
125
299000
2000
і взаємодіють з сусідніми нервами,
05:16
and they startпочати releasingзвільнення theirїх neurotransmittersнейротрансміттеров,
126
301000
3000
ті в свою чергу виділяють нейромедіатори,
05:19
and those neurotransmittersнейротрансміттеров spillрозливів out
127
304000
2000
які поширюються
05:21
and activateактивувати adjacentсусідні glialгліальних cellsклітини, and so on and so forthчетвертий,
128
306000
3000
і активують інші гліальні клітини, і т.д.
05:24
untilдо what we have
129
309000
2000
допоки не утвориться
05:26
is a positiveпозитивний feedbackзворотній зв'язок loopпетля.
130
311000
2000
кільце зворотнього зв'язку.
05:28
It's almostмайже as if somebodyхтось cameприйшов into your home
131
313000
2000
Це ніби хтось зайшов у Ваш дім
05:30
and rewiredRewired your wallsстіни
132
315000
2000
і поміняв електропроводку
05:32
so that the nextдалі time you turnedобернувся on the lightсвітло switchперемикач,
133
317000
2000
і коли наступного разу Ви ввімкнете світло
05:34
the toiletтуалет flushedпочервонів threeтри doorsдвері down,
134
319000
2000
у квартирі трьома поверхами нижче спуститься вода в туалетному бачку,
05:36
or your dishwasherпосудомийна машина wentпішов on,
135
321000
2000
або ввімкнеться посудомийна машина,
05:38
or your computerкомп'ютер monitorмонітор turnedобернувся off.
136
323000
2000
чи вимкнеться монітор комп'ютера.
05:40
That's crazyбожевільний,
137
325000
2000
Це неймовірно,
05:42
but that's, in factфакт, what happensбуває
138
327000
2000
але саме це відбувається в організмі
05:44
with chronicхронічний painболі.
139
329000
2000
при хронічному болі.
05:46
And that's why painболі becomesстає its ownвласний diseaseхвороба.
140
331000
3000
Через це біль стає окремою хворобою.
05:49
The nervousнервовий systemсистема has plasticityпластичність.
141
334000
2000
Нервова система дуже гнучка.
05:51
It changesзміни, and it morphsперетворюється
142
336000
2000
Вона змінюється та трансформується
05:53
in responseвідповідь to stimuliстимули.
143
338000
2000
у відповідь на подразнення.
05:55
Well, what do we do about that?
144
340000
2000
Чим ми можемо тут зарадити?
05:57
What can we do in a caseсправа like Chandler'sЧандлер?
145
342000
3000
Що ми можемо зробити у випадку Чандлер?
06:00
We treatлікувати these patientsпацієнти in a ratherшвидше crudeсирий fashionмода
146
345000
2000
На сьогоднішній день ми використовуємо
06:02
at this pointточка in time.
147
347000
2000
недосконалі методи лікування таких пацієнтів.
06:04
We treatлікувати them with symptom-modifyingсимптом модифікації drugsнаркотики --
148
349000
3000
Ми лікуємо їх обезболюючим, яке лише
06:07
painkillersзасоби знеболюючі --
149
352000
2000
приховує симптоми,
06:09
whichкотрий are, franklyчесно кажучи, not very effectiveефективний
150
354000
2000
і правду кажучи є не досить ефективним
06:11
for this kindдоброзичливий of painболі.
151
356000
2000
для такого виду болю.
06:13
We take nervesнерви that are noisyгаласливий and activeактивний
152
358000
2000
Ми шукаємо неспокійні та занадто активні нерви
06:15
that should be quietспокійно,
153
360000
2000
і притупляємо їхню реакцію
06:17
and we put them to sleepспати with localмісцевий anestheticsанестетики.
154
362000
2000
за допомогою місцевого обезболення.
06:19
And mostнайбільше importantlyголовне, what we do
155
364000
3000
І найважливіше
06:22
is we use a rigorousсуворий, and oftenчасто uncomfortableнезручно, processпроцес
156
367000
4000
ми застосовуємо ретельний, деколи не зовсім зручний процес
06:26
of physicalфізичний therapyтерапія and occupationalОхорона therapyтерапія
157
371000
3000
фізичної та трудової терапії
06:29
to retrainперенавчався the nervesнерви in the nervousнервовий systemсистема
158
374000
3000
для того щоб знову повернути нервовій системі
06:32
to respondвідповісти normallyнормально
159
377000
3000
здатність нормально реагувати на
06:35
to the activitiesдіяльності and sensoryсенсорний experiencesдосвід
160
380000
3000
різні види рухів та дотиків
06:38
that are partчастина of everydayкожен день life.
161
383000
2000
які є частиною щоденного життя.
06:40
And we supportпідтримка all of that
162
385000
2000
Разом з цим ми проводимо
06:42
with an intensiveінтенсивний psychotherapyпсихотерапія programпрограма
163
387000
3000
інтенсивний курс психотерапії
06:45
to addressадреса the despondencyсмуток, despairвідчай and depressionдепресія
164
390000
3000
для попередження пригнічення, відчаю та депресії
06:48
that always accompaniesсупроводжує
165
393000
2000
які майже завжди супроводжують
06:50
severeважкий, chronicхронічний painболі.
166
395000
2000
гострий, хронічний біль.
06:52
It's successfulуспішний,
167
397000
2000
Це приносить позитивні результати,
06:54
as you can see from this videoвідео of ChandlerЧандлер,
168
399000
2000
як Ви бачите на відео з Чандлер,
06:56
who, two monthsмісяці after we first metзустрілися her,
169
401000
2000
яка за 2 місяці після нашої зістрічі
06:58
is now doingsділ a back flipперевернути.
170
403000
2000
може тепер виконати сальто назад.
07:00
And I had lunchобід with her yesterdayвчора
171
405000
2000
Вчора ми з нею обідали
07:02
because she's a collegeколедж studentстудент studyingвивчаючи danceтанцювати at Long BeachПляж here,
172
407000
3000
так як вона навчається танцювати тут у коледжі Лонг Біч,
07:05
and she's doing absolutelyабсолютно fantasticфантастичний.
173
410000
2000
В неї все чудово.
07:07
But the futureмайбутнє is actuallyнасправді even brighterяскравіше.
174
412000
4000
Але майбутнє буде ще світлішим.
07:11
The futureмайбутнє holdsтримає the promiseобіцяю
175
416000
3000
Залишається надія,
07:14
that newновий drugsнаркотики will be developedрозроблений
176
419000
2000
що в в майбутньому з'являться
07:16
that are not symptom-modifyingсимптом модифікації drugsнаркотики
177
421000
3000
нові ліки, які не просто
07:19
that simplyпросто maskмаска the problemпроблема,
178
424000
2000
приховуватимуть проблему,
07:21
as we have now,
179
426000
2000
яку ми маємо на сьогодні,
07:23
but that will be disease-modifyingЗміна хвороба drugsнаркотики
180
428000
3000
натомість це будуть ліки, які
07:26
that will actuallyнасправді go right to the rootкорінь of the problemпроблема
181
431000
2000
проникатимуть всередину проблеми
07:28
and attackатака those glialгліальних cellsклітини,
182
433000
2000
атакуватимуть гліальні клітини
07:30
or those perniciousзгубний proteinsбілки
183
435000
2000
чи їхні шкідливі білки,
07:32
that the glialгліальних cellsклітини elaborateрозробити,
184
437000
3000
які вони виділяють,
07:35
that spillрозливів over and causeпричина this centralцентральний nervousнервовий systemсистема wind-upWind-Up,
185
440000
3000
і які призводять до збою в центральній нервовій системі,
07:38
or plasticityпластичність,
186
443000
2000
яка у зв'язку з цим
07:40
that so is capableздатний
187
445000
2000
викривляє або
07:42
of distortingспотворює and amplifyingпідсилюючи
188
447000
2000
перебільшує дотикові відчуття,
07:44
the sensoryсенсорний experienceдосвід that we call painболі.
189
449000
2000
які ми називаємо болем.
07:46
So I have hopeнадія
190
451000
2000
Тому я сподіваюся
07:48
that in the futureмайбутнє,
191
453000
2000
що в майбутньому збудуться
07:50
the propheticпророчі wordsслова of GeorgeДжордж CarlinКарлін will be realizedусвідомлено,
192
455000
3000
пророчі слова Джорджа Карліна,
07:53
who said, "My philosophyфілософія:
193
458000
2000
який говорив "Моя філософія:
07:55
No painболі, no painболі."
194
460000
3000
це ніякого болю, ніякого болю".
07:59
Thank you very much.
195
464000
2000
Дуже дякую за увагу.
08:01
(ApplauseОплески)
196
466000
6000
(Оплески)
Translated by Olena Debera
Reviewed by Maria Bukovetska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elliot Krane - Pediatric anesthesiologist
At the Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on the problem of treating pain in children.

Why you should listen

It's an awful problem to contemplate: How do you help a young child in pain? As director of Pain Management Services at Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on solving this problem, studying and treating kids who are undergoing surgeries, suffering from complications of diabetes -- and kids suffering "neuropathic pain" resulting from injury to the nervous system itself.

More profile about the speaker
Elliot Krane | Speaker | TED.com