ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Lee Cronin: Making matter come alive

Лі Кронін: Оживляючи матерію

Filmed:
770,372 views

До зародження життя на Землі існувала лиш матерія, неорганічна мертва субстанція. Яким чином ж виникло життя? Можливо у цьому брала участь зовсім інша хімія? Даючи витончене визначення поняттю «життя», хімік Лі Кронін займається вивченням цієї проблеми, намагаючись за допомогою набору «Лего-неорганічних молекул», що не містять вуглецю, можуть збиратися, ділитися і конкурувати, створити повністю неорганічну клітину.
- Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to try and do in the nextдалі 15 minutesхвилин or so
0
0
3000
За наступні 15 хвилин
00:18
is tell you about an ideaідея
1
3000
2000
я розповім вам,
00:20
of how we're going to make matterматерія come aliveживий.
2
5000
3000
як оживити матерію.
00:23
Now this mayможе seemздається a bitбіт ambitiousамбітних,
3
8000
2000
Це може видатись дещо претензійно,
00:25
but when you look at yourselfсамі, you look at your handsруки,
4
10000
2000
але, якщо ви поглянете на себе, на свої руки,
00:27
you realizeусвідомити that you're aliveживий.
5
12000
2000
то зрозумієте, що ви живі.
00:29
So this is a startпочати.
6
14000
2000
Це для початку.
00:31
Now this questквест startedпочався fourчотири billionмільярд yearsроків agoтому назад on planetпланета EarthЗемлі.
7
16000
3000
Такі пошуки почалися ще 4 мільярди років тому на планеті Земля.
00:34
There's been fourчотири billionмільярд yearsроків
8
19000
2000
Отож, 4 мільярди років
00:36
of organicорганічний, biologicalбіологічний life.
9
21000
2000
існувала органічна біологічна матерія.
00:38
And as an inorganicнеорганічний chemistаптека,
10
23000
2000
Будучи неорганічними хіміками,
00:40
my friendsдрузі and colleaguesколеги make this distinctionвідмінність
11
25000
2000
мої друзі та колеги розрізняють
00:42
betweenміж the organicорганічний, livingживий worldсвіт
12
27000
3000
органічний, живий
00:45
and the inorganicнеорганічний, deadмертвий worldсвіт.
13
30000
2000
та неорганічний, мертвий світи.
00:47
And what I'm going to try and do is plantРослина some ideasідеї
14
32000
3000
І те, що я збираюся спробувати і зробити -
00:50
about how we can transformперетворити inorganicнеорганічний, deadмертвий matterматерія
15
35000
4000
це запропонувати способи перетворення неорганічної, мертвої матерії
00:54
into livingживий matterматерія, into inorganicнеорганічний biologyбіологія.
16
39000
3000
в живу, неорганічну матерію.
00:57
Before we do that,
17
42000
2000
Перш ніж ми це зробимо,
00:59
I want to kindдоброзичливий of put biologyбіологія in its placeмісце.
18
44000
3000
я хочу визначити роль біології у цьому процесі.
01:02
And I'm absolutelyабсолютно enthralledзахват by biologyбіологія.
19
47000
2000
Я захоплений нею.
01:04
I love to do syntheticсинтетичний biologyбіологія.
20
49000
2000
Люблю синтетичну біологію.
01:06
I love things that are aliveживий.
21
51000
2000
Люблю живу матерію.
01:08
I love manipulatingманіпулюючи the infrastructureінфраструктура of biologyбіологія.
22
53000
2000
Люблю керувати інфраструктурою біології.
01:10
But withinв межах that infrastructureінфраструктура,
23
55000
2000
Але в межах цієї інфраструктури
01:12
we have to rememberзгадаймо
24
57000
2000
ми повинні пам’ятати,
01:14
that the drivingводіння forceсила of biologyбіологія
25
59000
2000
що рушійна сила біології
01:16
is really comingприходить from evolutionеволюція.
26
61000
2000
полягає в еволюції.
01:18
And evolutionеволюція,
27
63000
2000
І незважаючи на те,
01:20
althoughхоча it was establishedстворена well over 100 yearsроків agoтому назад by CharlesЧарльз DarwinДарвін
28
65000
3000
що її було відкрито понад 100 років тому Ч. Дарвіном
01:23
and a vastвеличезний numberномер of other people,
29
68000
2000
та багатьма іншими людьми,
01:25
evolutionеволюція still is a little bitбіт intangibleнематеріальний.
30
70000
3000
вона все ще залишається незбагненною.
01:28
And when I talk about DarwinianДарвінівський evolutionеволюція,
31
73000
2000
І коли я говорю про еволюцію Дарвіна,
01:30
I mean one thing and one thing only,
32
75000
2000
я маю на увазі лише одну річ –
01:32
and that is survivalвиживання of the fittestпристосованого.
33
77000
2000
природній добір.
01:34
And so forgetзабувай about evolutionеволюція
34
79000
2000
Так що забудьте про еволюцію
01:36
in a kindдоброзичливий of metaphysicalметафізичний way.
35
81000
2000
в так званому метафізичному сенсі.
01:38
Think about evolutionеволюція
36
83000
2000
Думайте про неї
01:40
in termsтерміни of offspringпотомство competingконкуруючі,
37
85000
2000
як про змагання поколінь
01:42
and some winningвиграш.
38
87000
2000
та їхні перемоги.
01:44
So bearingпідшипник that in mindрозум,
39
89000
2000
Маючи це на думці,
01:46
as a chemistаптека, I wanted to askзапитай myselfя сам
40
91000
2000
я як хімік задавася
01:48
the questionпитання frustratedрозчарований by biologyбіологія:
41
93000
2000
питанням, яке нав’язала мені біологія:
01:50
What is the minimalмінімальний unitодиниця of matterматерія
42
95000
3000
Яка найменша одиниця матерії,
01:53
that can undergoпроходження DarwinianДарвінівський evolutionеволюція?
43
98000
3000
що може еволюціонувати згіідно з вченням Дарвіна?
01:56
And this seemsздається quiteцілком a profoundглибокий questionпитання.
44
101000
2000
І це здається досить грунтовним питанням.
01:58
And as a chemistаптека,
45
103000
2000
Будучи хіміками,
02:00
we're not used to profoundглибокий questionsпитання everyкожен day.
46
105000
2000
ми не звикли наштовхуватись на такі запитання щодня.
02:02
So when I thought about it,
47
107000
2000
Коли я міркував над цим,
02:04
then suddenlyраптом I realizedусвідомлено
48
109000
2000
то раптом збагнув,
02:06
that biologyбіологія gaveдав us the answerвідповісти.
49
111000
2000
що біологія дала відповідь на це запитання.
02:08
And in factфакт, the smallestНайменша unitодиниця of matterматерія
50
113000
2000
Насправді мінімальна одиниця матерії,
02:10
that can evolveрозвиватися independentlyсамостійно
51
115000
2000
яка може самостійно еволюціонувати є, по суті,
02:12
is, in factфакт, a singleсингл cellклітина --
52
117000
2000
автономна клітина –
02:14
a bacteriaбактерії.
53
119000
2000
бактерія.
02:16
So this raisesпіднімається threeтри really importantважливо questionsпитання:
54
121000
3000
Відповідно до цього виникають три запитання:
02:19
What is life?
55
124000
2000
Що таке життя?
02:21
Is biologyбіологія specialособливий?
56
126000
2000
Чи унікальна біологія?
02:23
BiologistsБіологи seemздається to think so.
57
128000
2000
Біологи гадають, що так.
02:25
Is matterматерія evolvableevolvable?
58
130000
2000
Чи може матерія еволюціонувати?
02:27
Now if we answerвідповісти those questionsпитання in reverseзворотний orderзамовлення,
59
132000
3000
Якщо давати відповіді на ці запитання у зворотньому порядку,
02:30
the thirdтретій questionпитання -- is matterматерія evolvableevolvable? --
60
135000
2000
починаючи з останнього – чи може матерія еволюціонувати? –
02:32
if we can answerвідповісти that,
61
137000
2000
то давши відповідь на нього,
02:34
then we're going to know how specialособливий biologyбіологія is,
62
139000
2000
ми знатимемо, наскільки унікальною є біологія
02:36
and maybe, just maybe,
63
141000
2000
і навіть
02:38
we'llдобре have some ideaідея of what life really is.
64
143000
3000
матимемо уявлення, що таке життя.
02:41
So here'sось тут some inorganicнеорганічний life.
65
146000
2000
Ось тут декілька неорганічних живих організмів.
02:43
This is a deadмертвий crystalкристал,
66
148000
2000
Це мертвий кристал,
02:45
and I'm going to do something to it,
67
150000
2000
який я збираюсь
02:47
and it's going to becomeстати aliveживий.
68
152000
2000
оживити.
02:49
And you can see,
69
154000
2000
Ви можете бачити,
02:51
it's kindдоброзичливий of pollinatingзапилення, germinatingпроростання, growingзростає.
70
156000
3000
як він запилюється, проростає та продовжує рости.
02:54
This is an inorganicнеорганічний tubeтрубка.
71
159000
2000
Це неорганічна трубка.
02:56
And all these crystalsкристали here underпід the microscopeмікроскоп
72
161000
2000
І всі ці кристали під мікроскопом,
02:58
were deadмертвий a fewмало хто minutesхвилин agoтому назад, and they look aliveживий.
73
163000
2000
будучи мертвими кілька хвилин тому, видаються живими.
03:00
Of courseзвичайно, they're not aliveживий.
74
165000
2000
Звісно це не так.
03:02
It's a chemistryхімія experimentексперимент where I've madeзроблений a crystalкристал gardenсад.
75
167000
3000
Насправді це хімічний експеримент, в якому я створив сад кристалів.
03:05
But when I saw this, I was really fascinatedзачарований,
76
170000
3000
Але, коли я його побачив, то був справді вражений,
03:08
because it seemedздавалося lifelikeреалістичні.
77
173000
2000
так як він видавався живим.
03:10
And as I pauseпауза for a fewмало хто secondsсекунд, have a look at the screenекран.
78
175000
3000
Я зачекаю кілька хвилин, а ви тим часом погляньте на екран.
03:15
You can see there's architectureархітектура growingзростає, fillingнаповнення the voidпорожнеча.
79
180000
3000
Бачите, як ці утворення розростаються, заповнюючи порожнечу,
03:18
And this is deadмертвий.
80
183000
2000
будучи при цьому неживими.
03:20
So I was positiveпозитивний that,
81
185000
2000
Отож, я був переконаний,
03:22
if somehowяк-то we can make things mimicміміка life,
82
187000
2000
якщо ми змусимо речі імітувати життя,
03:24
let's go one stepкрок furtherдалі.
83
189000
2000
ми зробимо ще один крок вперед.
03:26
Let's see if we can actuallyнасправді make life.
84
191000
2000
Давайте подивимось, чи здатні ми створити життя.
03:28
But there's a problemпроблема,
85
193000
2000
Але є одна проблема.
03:30
because up untilдо maybe a decadeдесятиліття agoтому назад,
86
195000
2000
Ще може років з 10 тому
03:32
we were told that life was impossibleнеможливо
87
197000
2000
нам казали, що життя не існує
03:34
and that we were the mostнайбільше incredibleнеймовірний miracleдиво in the universeвсесвіт.
88
199000
3000
і, що ми єдині унікальні створіння у всесвіті.
03:37
In factфакт, we were the only people
89
202000
2000
Дійсно ми були єдиними живими створіннями
03:39
in the universeвсесвіт.
90
204000
2000
у всесвіті.
03:41
Now, that's a bitбіт boringнудний.
91
206000
2000
Тепер це вже неактуально.
03:43
So as a chemistаптека,
92
208000
2000
Тому як хімік
03:45
I wanted to say, "HangПовісити on. What is going on here?
93
210000
2000
кажу, «Стривайте. Що тут відбувається?
03:47
Is life that improbableнеймовірні?"
94
212000
2000
Невже життя аж настільки неймовірне?»
03:49
And this is really the questionпитання.
95
214000
3000
В тому то й біда.
03:52
I think that perhapsможе бути the emergenceпоява of the first cellsклітини
96
217000
3000
Гадаю, що поява перших клітин
03:55
was as probableімовірно as the emergenceпоява of the starsзірки.
97
220000
3000
така ж можлива, як і поява зірок.
03:58
And in factфакт, let's take that one stepкрок furtherдалі.
98
223000
3000
Давайте ж зробимо той перший крок вперед.
04:01
Let's say
99
226000
2000
Припустімо,
04:03
that if the physicsфізика of fusionф'южн
100
228000
2000
якщо фізика синтезу
04:05
is encodedзакодовано into the universeвсесвіт,
101
230000
2000
закодована у всесвіті,
04:07
maybe the physicsфізика of life is as well.
102
232000
2000
то може і фізика життя там теж закодована.
04:09
And so the problemпроблема with chemistsхіміки --
103
234000
2000
Недолік хіміків –
04:11
and this is a massiveмасивний advantageПеревага as well --
104
236000
2000
а заодно і величезна перевага –
04:13
is we like to focusфокус on our elementsелементи.
105
238000
2000
в тому, що ми любимо зосереджуватися на хімічних елементах.
04:15
In biologyбіологія, carbonвуглець takes centerцентр stageетап.
106
240000
3000
В біології вуглець займає центральне місце.
04:18
And in a universeвсесвіт where carbonвуглець existsіснує
107
243000
2000
В тих місцях всесвіту, де наявні вуглець
04:20
and organicорганічний biologyбіологія,
108
245000
2000
і органічна біологія,
04:22
then we have all this wonderfulчудово diversityрізноманітність of life.
109
247000
3000
ми спостерігаємо чудову розмаїтість життя.
04:25
In factфакт, we have suchтакий amazingдивовижний lifeformsформ життя that we can manipulateманіпулювати.
110
250000
4000
Насправді, у нас є дивовижні форми життя, якими можна управляти.
04:29
We're awfullyжахливо carefulобережно in the labлабораторія
111
254000
2000
Але ми надзвичайно обережні в лабораторії,
04:31
to try and avoidуникати variousрізноманітні biohazardsbiohazards.
112
256000
2000
щоб уникнути різних біологічних небезпек.
04:33
Well what about matterматерія?
113
258000
2000
А як щодо матерії?
04:35
If we can make matterматерія aliveживий, would we have a matterhazardmatterhazard?
114
260000
3000
Якщо ми можемо її оживити, то чи не загрожує нам небезпека від неї?
04:38
So think, this is a seriousсерйозно questionпитання.
115
263000
2000
Зважте, це серйозне запитання.
04:40
If your penручка could replicateповторювати,
116
265000
3000
Якщо б ваша ручка могла розмножуватись,
04:43
that would be a bitбіт of a problemпроблема.
117
268000
2000
це могло б стати проблемою.
04:45
So we have to think differentlyінакше
118
270000
2000
Тому нам варто думати по-іншому,
04:47
if we're going to make stuffречі come aliveживий.
119
272000
2000
якщо ми збираємось оживляти матерію.
04:49
And we alsoтакож have to be awareусвідомлювати of the issuesвипуски.
120
274000
2000
Слід не забувати про можливі наслідки.
04:51
But before we can make life,
121
276000
2000
Та перш ніж створювати життя,
04:53
let's think for a secondдругий
122
278000
2000
на секунду подумаймо,
04:55
what life really is characterizedхарактеризується by.
123
280000
2000
що йому притаманно.
04:57
And forgiveпробачай the complicatedускладнений diagramсхема.
124
282000
2000
Прошу пробачення за таку складну діаграму.
04:59
This is just a collectionколекція of pathwaysшляхи in the cellклітина.
125
284000
3000
Це всього-на-всього набір зв’язків у клітині.
05:02
And the cellклітина is obviouslyочевидно for us
126
287000
2000
Клітина безсумнівно є
05:04
a fascinatingзахоплююче thing.
127
289000
2000
надзвичайною річчю для нас.
05:06
SyntheticСинтетичні biologistsбіологи are manipulatingманіпулюючи it.
128
291000
3000
Синтетичні біологи управляють нею.
05:09
ChemistsХіміки are tryingнамагаюся to studyвивчення the moleculesмолекули to look at diseaseхвороба.
129
294000
3000
Хіміки намагаються вивчити молекули, щоб виявити причини хвороб.
05:12
And you have all these pathwaysшляхи going on at the sameтой же time.
130
297000
2000
У нас всі ці зв’язки відбуваються одночасно.
05:14
You have regulationрегулювання;
131
299000
2000
Регуляція,
05:16
informationінформація is transcribedпереписані;
132
301000
2000
зчитування інформації,
05:18
catalystsкаталізатори are madeзроблений; stuffречі is happeningвідбувається.
133
303000
2000
вироблення каталізаторів, все працює.
05:20
But what does a cellклітина do?
134
305000
2000
А що ж відбувається в клітині?
05:22
Well it dividesділить, it competesконкурує,
135
307000
2000
Вона ділиться, змагається,
05:24
it survivesвиживає.
136
309000
2000
виживає.
05:26
And I think that is where we have to startпочати
137
311000
2000
З цього нам слід і починати,
05:28
in termsтерміни of thinkingмислення about
138
313000
2000
якщо ми хочемо
05:30
buildingбудівля from our ideasідеї in life.
139
315000
2000
втілити цю ідею в життя.
05:32
But what elseінакше is life characterizedхарактеризується by?
140
317000
2000
Що ж іще характерне для життя?
05:34
Well, I like think of it
141
319000
2000
Я думаю про це
05:36
as a flameполум'я in a bottleпляшка.
142
321000
2000
як про полум’я у пляшці.
05:38
And so what we have here
143
323000
2000
Ось опис
05:40
is a descriptionопису of singleсингл cellsклітини
144
325000
2000
автономних клітин,
05:42
replicatingреплікуючи, metabolizingметаболізму,
145
327000
2000
які діляться, метаболізують,
05:44
burningгоріння throughчерез chemistriesо.
146
329000
2000
згорають.
05:46
And so we have to understandзрозуміти
147
331000
2000
Нам слід усвідомити,
05:48
that if we're going to make artificialштучний life or understandзрозуміти the originпоходження of life,
148
333000
3000
якщо ми збираємось створити штучне життя, чи зрозуміти його виникнення,
05:51
we need to powerвлада it somehowяк-то.
149
336000
2000
нам слід якось підключити до нього живлення.
05:53
So before we can really startпочати to make life,
150
338000
3000
Перш ніж ми почнемо створювати життя,
05:56
we have to really think about where it cameприйшов from.
151
341000
2000
слід з’ясувати, звідки воно взялося.
05:58
And DarwinДарвін himselfсам musedдумав in a letterлист to a colleagueколега
152
343000
2000
Сам Дарвін в листі до колеги стверджував,
06:00
that he thought that life probablyймовірно emergedз'явився
153
345000
2000
що життя зародилось
06:02
in some warmтеплий little pondставок somewhereдесь --
154
347000
3000
десь в невеликому теплому озері –
06:05
maybe not in ScotlandШотландія, maybe in AfricaАфрика,
155
350000
2000
можливо не в Шотландії, а в Африці
06:07
maybe somewhereдесь elseінакше.
156
352000
2000
або деінде.
06:09
But the realреальний honestчесний answerвідповісти is, we just don't know,
157
354000
3000
Чесно кажучи, в тому то і біда, що ми не знаєм
06:12
because there is a problemпроблема with the originпоходження.
158
357000
3000
відповіді на це запитання.
06:15
ImagineУявіть собі way back, fourчотири and a halfполовина billionмільярд yearsроків agoтому назад,
159
360000
3000
Уявіть, що 4,5 мільярдів років тому
06:18
there is a vastвеличезний chemicalхімічний soupсуп of stuffречі.
160
363000
2000
існувала велика суміш хімічних речовин,
06:20
And from this stuffречі we cameприйшов.
161
365000
2000
з якої ми і виникли.
06:22
So when you think about the improbableнеймовірні natureприрода
162
367000
3000
Отож, якщо ви вірите у неймовірну природу
06:25
of what I'm going to tell you in the nextдалі fewмало хто minutesхвилин,
163
370000
2000
того, про що я говоритиму у найближчі кілька хвилин,
06:27
just rememberзгадаймо,
164
372000
2000
просто пам’ятайте,
06:29
we cameприйшов from stuffречі on planetпланета EarthЗемлі.
165
374000
2000
що ми виникли з цієї суміші речовин.
06:31
And we wentпішов throughчерез a varietyрізноманітність of worldsсвіти.
166
376000
3000
Ми пройшли через різні світи.
06:34
The RNAРНК people would talk about the RNAРНК worldсвіт.
167
379000
3000
РНК-люди говоритимуть про РНК-світ.
06:37
We somehowяк-то got to proteinsбілки and DNAДНК.
168
382000
2000
Якимось чином ми дістались до протеїнів і ДНК.
06:39
We then got to the last ancestorпредка.
169
384000
2000
А згодом і до останнього предка.
06:41
EvolutionЕволюція kickedногами in -- and that's the coolкруто bitбіт.
170
386000
3000
Настала еволюція – ось тут почалось найцікавіше.
06:44
And here we are.
171
389000
2000
А ось і ми.
06:46
But there's a roadblockконтрольно-пропускному пункті that you can't get pastминуле.
172
391000
3000
Та існує нездоланна перешкода.
06:49
You can decodeдекодування the genomeгеном, you can look back,
173
394000
3000
Можна розшифрувати геном, озирнутись назад,
06:52
you can linkпосилання us all togetherразом by a mitochondrialМітохондріальна DNAДНК,
174
397000
3000
з’єднати мітохондріальну ДНК,
06:55
but we can't get furtherдалі than the last ancestorпредка,
175
400000
3000
але ми все ще не в змозі дістатись до нашого останнього предка,
06:58
the last visibleвидимий cellклітина
176
403000
2000
останньої видимої клітини,
07:00
that we could sequenceпослідовність or think back in historyісторія.
177
405000
3000
яку можна би було впорядкувати чи простежити її історичний розвиток.
07:03
So we don't know how we got here.
178
408000
3000
Ми не знаємо, яким чином ми сюди потрапили.
07:06
So there are two optionsваріанти:
179
411000
2000
Є два варіанти:
07:08
intelligentрозумний designдизайн, directпрямий and indirectнепрямі --
180
413000
2000
розумна істота, створена прямим чи непрямим шляхом -
07:10
so God,
181
415000
2000
тобто Богом
07:12
or my friendдруг.
182
417000
3000
чи «моїм другом».
07:15
Now talkingговорити about E.T. puttingпокласти us there, or some other life,
183
420000
3000
Висловлюючи думку, що нас чи якесь інше життя створили інопланетяни,
07:18
just pushesштовхає the problemпроблема furtherдалі on.
184
423000
3000
ми відкладаємо проблему у «довгу шухляду».
07:21
I'm not a politicianполітик, I'm a scientistвчений.
185
426000
3000
Я вчений, а не політик.
07:24
The other thing we need to think about
186
429000
2000
Інша річ, яку слід взяти до уваги,
07:26
is the emergenceпоява of chemicalхімічний complexityскладність.
187
431000
2000
це поява складності з точки зору хімії.
07:28
This seemsздається mostнайбільше likelyшвидше за все.
188
433000
2000
Це видається найбільш правдоподібним.
07:30
So we have some kindдоброзичливий of primordialпервинний soupсуп.
189
435000
2000
Отож маємо так звану первинну суміш елементів,
07:32
And this one happensбуває to be
190
437000
2000
яка може служити
07:34
a good sourceджерело of all 20 aminoаміно acidsкислоти.
191
439000
2000
хорошим джерелом для всіх 20 амінокислот.
07:36
And somehowяк-то
192
441000
2000
Якимось чином
07:38
these aminoаміно acidsкислоти are combinedоб'єднаний,
193
443000
2000
ці амінокислоти з’єдналися між собою
07:40
and life beginsпочинається.
194
445000
2000
і дали початок життю.
07:42
But life beginsпочинається, what does that mean?
195
447000
2000
Але що означає, дали початок життю?
07:44
What is life? What is this stuffречі of life?
196
449000
3000
Що таке життя? Яка його суть?
07:47
So in the 1950s,
197
452000
2000
В 1950-х
07:49
Miller-UreyМіллер Юрі did theirїх fantasticфантастичний chemicalхімічний FrankensteinФранкенштейн experimentексперимент,
198
454000
5000
Міллер-Юрі здійснили фантастичний експеримент,
07:54
where they did the equivalentеквівалент in the chemicalхімічний worldсвіт.
199
459000
2000
аналогом якого може бути хіба що Франкенштейн.
07:56
They tookвзяв the basicосновний ingredientsінгредієнти, put them in a singleсингл jarбанку
200
461000
3000
Вони помістили складові компоненти
07:59
and ignitedзапалюється them
201
464000
2000
в окрему посудину,
08:01
and put a lot of voltageНапруга throughчерез.
202
466000
2000
запалили їх та пропустили через них електричний струм високої напруги.
08:03
And they had a look at what was in the soupсуп,
203
468000
2000
У цій суміші
08:05
and they foundзнайдено aminoаміно acidsкислоти,
204
470000
3000
вони виявили лише амінокислоти,
08:08
but nothing cameприйшов out, there was no cellклітина.
205
473000
2000
що ж стосується клітин, то їх там не було.
08:10
So the wholeцілий area'sрайону been stuckзастряг for a while,
206
475000
3000
Як наслідок, дослідження припинились на деякий час,
08:13
and it got reignitedreignited in the '80s
207
478000
3000
а в 80-х
08:16
when analyticalаналітичний technologiesтехнології and computerкомп'ютер technologiesтехнології were comingприходить on.
208
481000
3000
з появою аналітичних і комп’ютериних технологій їх було відновлено.
08:19
In my ownвласний laboratoryлабораторія,
209
484000
2000
В моїй лабораторії
08:21
the way we're tryingнамагаюся to createстворити inorganicнеорганічний life
210
486000
3000
ми намагаємось створити неорганічне життя
08:24
is by usingвикористовуючи manyбагато хто differentінший reactionреакція formatsформати.
211
489000
2000
за допомогою всіляких реакцій.
08:26
So what we're tryingнамагаюся to do is do reactionsреакції --
212
491000
2000
Ми намагаємось проводити реакції
08:28
not in one flaskFlask, but in tensдесятки of flasksколби,
213
493000
2000
не в одній, а в десятках колб,
08:30
and connectпідключити them togetherразом,
214
495000
2000
з’єднаних
08:32
as you can see with this flowтечія systemсистема, all these pipesтруби.
215
497000
2000
за допомогою потокової системи та всіляких трубок, які ви зараз бачите.
08:34
We can do it microfluidicallymicrofluidically, we can do it lithographicallylithographically,
216
499000
3000
Ми можемо здійснювати це на мікрорівні, літографовано,
08:37
we can do it in a 3D printerпринтер,
217
502000
2000
з використанням 3D принтера
08:39
we can do it in dropletsдроплетів for colleaguesколеги.
218
504000
2000
або ж просто в краплях для колег.
08:41
And the keyключ thing is to have lots of complexкомплекс chemistryхімія
219
506000
3000
Головне – це забезпечити
08:44
just bubblingбарботажних away.
220
509000
2000
протікання великої кількості складних реакцій.
08:46
But that's probablyймовірно going to endкінець in failureпровал,
221
511000
4000
Але скоріш за все це не увінчається успіхом,
08:50
so we need to be a bitбіт more focusedзосереджені.
222
515000
2000
тому нам варто бути більш зосередженими.
08:52
And the answerвідповісти, of courseзвичайно, liesбрехня with miceмишей.
223
517000
2000
Відповідь варто шукати за допомогою мишей.
08:54
This is how I rememberзгадаймо what I need as a chemistаптека.
224
519000
3000
Так я пригадую, що мені потрібно як хіміку.
08:57
I say, "Well I want moleculesмолекули."
225
522000
2000
Я кажу собі «Мені потрібні молекули».
08:59
But I need a metabolismобмін речовин, I need some energyенергія.
226
524000
3000
Окрім цього мені потрібен метаболізм, енергія,
09:02
I need some informationінформація, and I need a containerконтейнер.
227
527000
3000
інформація, і зрештою контейнер.
09:05
Because if I want evolutionеволюція,
228
530000
2000
Бо, якщо я хочу здійснити еволюцію,
09:07
I need containersконтейнери to competeконкурувати.
229
532000
2000
мені потрібно, щоб ці контейнери змагались між собою.
09:09
So if you have a containerконтейнер,
230
534000
2000
Контейнер –
09:11
it's like gettingотримувати in your carмашина.
231
536000
2000
це як власна машина.
09:13
"This is my carмашина,
232
538000
2000
«Я збираюсь
09:15
and I'm going to driveїхати around and showпоказати off my carмашина."
233
540000
2000
проїхатись в ній і похвалитись нею перед усіма».
09:17
And I imagineуявіть собі you have a similarподібний thing
234
542000
2000
Уявіть те саме
09:19
in cellularстільниковий biologyбіологія
235
544000
2000
у клітинній біології
09:21
with the emergenceпоява of life.
236
546000
2000
з зародженням життя.
09:23
So these things togetherразом give us evolutionеволюція, perhapsможе бути.
237
548000
3000
Сукупність цих процесів, мабуть, і дає нам еволюцію
09:26
And the way to testтест it in the laboratoryлабораторія
238
551000
2000
Перевірити це у лабораторії
09:28
is to make it minimalмінімальний.
239
553000
2000
можна за допомогою мінімалізації цього процесу.
09:30
So what we're going to try and do
240
555000
2000
Ми намагаємось створити
09:32
is come up with an inorganicнеорганічний LegoLego kitКомплект of moleculesмолекули.
241
557000
3000
так званий неорганічний Лего-набір із молекул.
09:35
And so forgiveпробачай the moleculesмолекули on the screenекран,
242
560000
2000
Пробачте за ці молекули на екрані,
09:37
but these are a very simpleпростий kitКомплект.
243
562000
2000
це надто простий набір.
09:39
There's only maybe threeтри or fourчотири differentінший typesтипи of buildingбудівля blocksблоки presentприсутній.
244
564000
2000
Тут, мабуть лиш три чи чотири типи блоків.
09:41
And we can aggregateсукупність them togetherразом
245
566000
2000
Ми можемо скласти їх докупи
09:43
and make literallyбуквально thousandsтисячі and thousandsтисячі
246
568000
2000
і створити буквально
09:45
of really bigвеликий nano-molecularнано молекулярних moleculesмолекули
247
570000
3000
тисячі нано-молекулярних молекул
09:48
the sameтой же sizeрозмір of DNAДНК and proteinsбілки,
248
573000
2000
розміром з цілу ДНК, а також протеїни,
09:50
but there's no carbonвуглець in sightвидовище.
249
575000
2000
але без вуглецю.
09:52
CarbonВуглець is bannedзаборонено.
250
577000
2000
Карбон не можна використовувати.
09:54
And so with this LegoLego kitКомплект,
251
579000
2000
Лего-набір
09:56
we have the diversityрізноманітність requiredвимагається
252
581000
2000
дає нам всю різноманітність
09:58
for complexкомплекс informationінформація storageзберігання
253
583000
3000
для збереження інформації
10:01
withoutбез DNAДНК.
254
586000
2000
без ДНК.
10:03
But we need to make some containersконтейнери.
255
588000
2000
Але нам потрібні контейнери.
10:05
And just a fewмало хто monthsмісяці agoтому назад in my labлабораторія,
256
590000
2000
Всього кілька місяців тому в лабораторії
10:07
we were ableздатний to take these very sameтой же moleculesмолекули and make cellsклітини with them.
257
592000
3000
ми могли створити ці молекули і зробити з них клітини.
10:10
And you can see on the screenекран a cellклітина beingбуття madeзроблений.
258
595000
3000
На екрані ви бачите, як виникає клітина.
10:13
And we're now going to put some chemistryхімія insideвсередині and do some chemistryхімія in this cellклітина.
259
598000
3000
Зараз помістимо туди трохи хімічного розчину і проведемо реакцію.
10:16
And all I wanted to showпоказати you
260
601000
2000
Я лиш хотів показати,
10:18
is we can setвстановити up moleculesмолекули
261
603000
2000
яким чином в мембранах справжніх клітин
10:20
in membranesмембрани, in realреальний cellsклітини,
262
605000
2000
утворюються молекули,
10:22
and then it setsнабори up a kindдоброзичливий of molecularмолекулярна DarwinismДарвінізм,
263
607000
4000
згодом у дію вступає молекулярний Дарвінізм,
10:26
a molecularмолекулярна survivalвиживання of the fittestпристосованого.
264
611000
2000
тобто молекулярне виживання найсильніших.
10:28
And this movieфільм here
265
613000
2000
Картина на екрані
10:30
showsшоу this competitionконкуренція betweenміж moleculesмолекули.
266
615000
2000
є свідченням молекулярного змагання
10:32
MoleculesМолекули are competingконкуруючі for stuffречі.
267
617000
2000
за речовину.
10:34
They're all madeзроблений of the sameтой же stuffречі,
268
619000
2000
Вони зроблені з однієї речовини,
10:36
but they want theirїх shapeформа to winвиграти.
269
621000
2000
але прагнуть,
10:38
They want theirїх shapeформа to persistстояти на своєму.
270
623000
2000
щоб їхня форма перемогла.
10:40
And that is the keyключ.
271
625000
2000
В цьому і суть справи.
10:42
If we can somehowяк-то encourageзаохочувати these moleculesмолекули
272
627000
2000
Якщо ми зможемо стимулювати ці молекули до контакту,
10:44
to talk to eachкожен other and make the right shapesфігури and competeконкурувати,
273
629000
3000
до набуття правильних форм, до змагання,
10:47
they will startпочати to formформа cellsклітини
274
632000
2000
то вони почнуть формувати клітини,
10:49
that will replicateповторювати and competeконкурувати.
275
634000
2000
що у свою чергу діляться та змагаються.
10:51
If we manageуправляти to do that,
276
636000
2000
Якщо нам це вдасться,
10:53
forgetзабувай the molecularмолекулярна detailдетально.
277
638000
3000
забудьте про молекулярні деталі.
10:56
Let's zoomзбільшити out to what that could mean.
278
641000
2000
Давайте подивимось, що це могло б означати.
10:58
So we have this specialособливий theoryтеорія of evolutionеволюція
279
643000
2000
Спеціальна теорія еволюції
11:00
that appliesзастосовується only to organicорганічний biologyбіологія, to us.
280
645000
3000
стосується виключно органічної біології, тобто нас.
11:03
If we could get evolutionеволюція into the materialматеріал worldсвіт,
281
648000
3000
Якщо ми змогли б перенести еволюцію на матеріальний світ,
11:06
then I proposeзапропонувати we should have a generalзагальний theoryтеорія of evolutionеволюція.
282
651000
3000
тоді б у нас була загальна теорія еволюції.
11:09
And that's really worthварто thinkingмислення about.
283
654000
3000
Над цим справді варто замислитись.
11:12
Does evolutionеволюція controlКОНТРОЛЬ
284
657000
2000
Чи підвладна
11:14
the sophisticationвитонченість of matterматерія in the universeвсесвіт?
285
659000
3000
складність матерії у всесвіті еволюції?
11:17
Is there some drivingводіння forceсила throughчерез evolutionеволюція
286
662000
3000
Чи існує така рушійна сила,
11:20
that allowsдозволяє matterматерія to competeконкурувати?
287
665000
2000
яка під дією еволюції дозволяє змагання між речовинами?
11:22
So that meansзасоби we could then startпочати
288
667000
2000
В такому випадку ми можемо приступити
11:24
to developрозвиватися differentінший platformsплатформи
289
669000
3000
до розробки нових засад
11:27
for exploringдосліджуючи this evolutionеволюція.
290
672000
2000
вивчення еволюції.
11:29
So you imagineуявіть собі,
291
674000
2000
Лиш уявіть,
11:31
if we're ableздатний to createстворити a self-sustainingсамодостатній artificialштучний life formформа,
292
676000
3000
якщо ми зможемо створити самостійну штучну форму життя,
11:34
not only will this tell us about the originпоходження of life --
293
679000
3000
це не лише відкриє нам таємницю виникнення життя –
11:37
that it's possibleможливий that the universeвсесвіт doesn't need carbonвуглець to be aliveживий;
294
682000
3000
чи, що життя у всесвіті може виникнути з чого-завгодно;
11:40
it can use anything --
295
685000
2000
не обов’язково з вуглецю –
11:42
we can then take [it] one stepкрок furtherдалі and developрозвиватися newновий technologiesтехнології,
296
687000
3000
а й дасть змогу зробити ще один крок вперед і розробити нові технології,
11:45
because we can then use softwareпрограмне забезпечення controlКОНТРОЛЬ
297
690000
2000
так як ми матимемо змогу
11:47
for evolutionеволюція to codeкод in.
298
692000
2000
керувати еволюцією за допомогою програмного забезпечення..
11:49
So imagineуявіть собі we make a little cellклітина.
299
694000
2000
Уявімо, що ми створили маленьку клітину.
11:51
We want to put it out in the environmentнавколишнє середовище,
300
696000
2000
Ми хочемо помістити її в навколишнє середовище
11:53
and we want it to be poweredхарчування by the SunНД.
301
698000
2000
і, щоб Сонце її живило.
11:55
What we do is we evolveрозвиватися it in a boxкоробка with a lightсвітло on.
302
700000
3000
Для цього ми помістимо її в ящик із ввімкненим світлом.
11:58
And we don't use designдизайн anymoreбільше. We find what worksпрацює.
303
703000
3000
Більше ми нічого не моделюємо. Просто з’ясовуємо, що спрацює.
12:01
We should take our inspirationнатхнення from biologyбіологія.
304
706000
2000
В цьому нас має надихнути біологія.
12:03
BiologyБіологія doesn't careтурбота about the designдизайн
305
708000
2000
Її не цікавить конструкція,
12:05
unlessякщо не it worksпрацює.
306
710000
2000
допоки вона не запрацює.
12:07
So this will reorganizeреорганізувати
307
712000
2000
Це змінить
12:09
the way we designдизайн things.
308
714000
2000
спосіб, яким ми моделюємо речі.
12:11
But not only just that,
309
716000
2000
Але це ще не все,
12:13
we will startпочати to think about
310
718000
2000
ми зможемо думати
12:15
how we can startпочати to developрозвиватися a symbioticсимбіотичних relationshipвідносини with biologyбіологія.
311
720000
3000
про симбіотичні зв’язки з біологією.
12:18
Wouldn'tНе буде it be great
312
723000
2000
Правда було б чудово,
12:20
if you could take these artificialштучний biologicalбіологічний cellsклітини
313
725000
2000
якби ми могли просто з’єднати штучні біологічні клітини
12:22
and fuseзапобіжник them with biologicalбіологічний onesті, хто
314
727000
2000
з біологічними –
12:24
to correctправильно problemsпроблеми that we couldn'tне міг really dealугода with?
315
729000
3000
скільки б проблем було вирішено?
12:27
The realреальний issueпроблема in cellularстільниковий biologyбіологія
316
732000
2000
Складність клітинної біології в тому,
12:29
is we are never going to understandзрозуміти everything,
317
734000
3000
що ми ніколи не зрозуміємо всього,
12:32
because it's a multidimensionalбагатовимірний problemпроблема put there by evolutionеволюція.
318
737000
3000
так як це багатовимірна проблема, породжена еволюцією.
12:35
EvolutionЕволюція cannotне можу be cutвирізати apartокремо.
319
740000
3000
Ми не можемо розчленувати еволюцію.
12:38
You need to somehowяк-то find the fitnessфітнес functionфункція.
320
743000
3000
Слід якимось чином пристосуватись до цього.
12:41
And the profoundглибокий realizationреалізації for me
321
746000
2000
Великим відкриттям для мене є те,
12:43
is that, if this worksпрацює,
322
748000
2000
якщо це діє,
12:45
the conceptконцепція of the selfishегоїстичний geneген getsотримує kickedногами up a levelрівень,
323
750000
3000
то концепція «егоїстичного гену» вийде на абсолютно новий рівень
12:48
and we really startпочати talkingговорити about selfishегоїстичний matterматерія.
324
753000
3000
і ми говоритимемо про «егоїстичну матерію».
12:51
And what does that mean in a universeвсесвіт
325
756000
2000
Що це означає для всесвіту,
12:53
where we are right now the highestнайвищий formформа of stuffречі?
326
758000
3000
в якому ми зараз найвища форма матерії?
12:56
You're sittingсидячи on chairsстільці.
327
761000
2000
Ви сидите в кріслах.
12:58
They're inanimateнеживий, they're not aliveживий.
328
763000
2000
Вони бездушні та неживі.
13:00
But you are madeзроблений of stuffречі, and you are usingвикористовуючи stuffречі,
329
765000
2000
Але ви зроблені з цієї речовини, ви використовуєте
13:02
and you enslaveпоневолити stuffречі.
330
767000
2000
та підкоряєте її.
13:04
So usingвикористовуючи evolutionеволюція
331
769000
2000
Я захоплений застосуванням еволюції
13:06
in biologyбіологія,
332
771000
2000
в біології,
13:08
and in inorganicнеорганічний biologyбіологія,
333
773000
2000
особливо в
13:10
for me is quiteцілком appealingоскарження, quiteцілком excitingхвилююче.
334
775000
2000
органічній біології.
13:12
And we're really becomingстає very closeзакрити
335
777000
3000
Ми наближаємось
13:15
to understandingрозуміння the keyключ stepsкроки
336
780000
2000
до розуміння ключових механізмів
13:17
that makesробить deadмертвий stuffречі come aliveживий.
337
782000
3000
оживлення матерії.
13:20
And again, when you're thinkingмислення about how improbableнеймовірні this is,
338
785000
3000
Якщо ви розмірковуєте, наскільки це неймовірно,
13:23
rememberзгадаймо, fiveп'ять billionмільярд yearsроків agoтому назад,
339
788000
2000
пам’ятайте, 5 мільярдів років тому,
13:25
we were not here, and there was no life.
340
790000
3000
нас не було, як і не було життя.
13:28
So what will that tell us
341
793000
2000
Що ж, чи дасть нам це змогу зрозуміти
13:30
about the originпоходження of life and the meaningсенс of life?
342
795000
3000
зародження життя і його сенс?
13:33
But perhapsможе бути, for me as a chemistаптека,
343
798000
2000
Мабуть, будучи хіміком,
13:35
I want to keep away from generalзагальний termsтерміни;
344
800000
2000
я утримаюсь від узагальнень;
13:37
I want to think about specificsОсобливості.
345
802000
2000
хочу подумати про щось конкретне.
13:39
So what does it mean about definingвизначаючи life?
346
804000
2000
Яке це має значення для визначення життя?
13:41
We really struggleборотьба to do this.
347
806000
2000
Нам важко це визначити.
13:43
And I think, if we can make inorganicнеорганічний biologyбіологія,
348
808000
2000
На мою думку, якщо ми винайдемо неорганічну біологію
13:45
and we can make matterматерія becomeстати evolvableevolvable,
349
810000
3000
внаслідок чого матерія зможе еволюціонувати,
13:48
that will in factфакт defineвизначити life.
350
813000
2000
це і буде визначенням життя.
13:50
I proposeзапропонувати to you
351
815000
2000
Я стверджую,
13:52
that matterматерія that can evolveрозвиватися is aliveживий,
352
817000
3000
речовина, яка може еволюціонувати жива,
13:55
and this givesдає us the ideaідея of makingвиготовлення evolvableevolvable matterматерія.
353
820000
3000
і у цьому полягає суть створення еволюційної матерії.
13:58
Thank you very much.
354
823000
2000
Дякую за увагу.
14:00
(ApplauseОплески)
355
825000
7000
(Оплески)
14:07
ChrisКріс AndersonАндерсон: Just a quickшвидко questionпитання on timelineЧасова шкала.
356
832000
4000
Кріс Андерсон: Ще одне невеличке питання щодо терміну.
14:11
You believe you're going to be successfulуспішний in this projectпроект?
357
836000
2000
Ви вірите в успіх вашого проекту?
14:13
When?
358
838000
2000
Коли?
14:15
LeeЛі CroninВотсон Кронін: So manyбагато хто people think
359
840000
2000
Лі Кронін: Багато людей гадають,
14:17
that life tookвзяв millionsмільйони of yearsроків to kickудар in.
360
842000
2000
що для виникнення життя необхідно мільйони років.
14:19
We're proposingпропонуючи to do it in just a fewмало хто hoursгодин,
361
844000
3000
Моя команда планує зробити це за кілька годин,
14:22
onceодин раз we'veми маємо setвстановити up
362
847000
2000
як тільки ми віднайдемо
14:24
the right chemistryхімія.
363
849000
2000
відповідні реакції.
14:26
CAКАЛІФОРНІЯ: And when do you think that will happenстатися?
364
851000
2000
Кріс Андерсон: І коли, на вашу думку, це станеться?
14:28
LCLC: HopefullyМи сподіваємося withinв межах the nextдалі two yearsроків.
365
853000
3000
Лі Кронін: Гадаю у найближчі два роки.
14:31
CAКАЛІФОРНІЯ: That would be a bigвеликий storyісторія.
366
856000
2000
Кріс Андерсон: Ото буде сенсація.
14:33
(LaughterСміх)
367
858000
2000
(Сміх)
14:35
In your ownвласний mindрозум, what do you believe the chancesшанси are
368
860000
2000
Як ви гадаєте, чи існує на іншій планеті
14:37
that walkingходити around on some other planetпланета
369
862000
2000
ходяче, повзаюче
14:39
is non-carbon-basedNon вуглецевого life,
370
864000
2000
життя
14:41
walkingходити or oozingсочилася or something?
371
866000
2000
без вуглецю?
14:43
LCLC: I think it's 100 percentвідсоток.
372
868000
2000
Лі Кронін: Безумовно.
14:45
Because the thing is, we are so chauvinisticшовіністичні to biologyбіологія,
373
870000
3000
Справа в тому, що ми вороже налаштовані до біології,
14:48
if you take away carbonвуглець, there's other things that can happenстатися.
374
873000
2000
без вуглецю можуть статися і інші речі.
14:50
So the other thing
375
875000
2000
Інша річ,
14:52
that if we were ableздатний to createстворити life that's not basedна основі on carbonвуглець,
376
877000
2000
якщо б ми створили життя без участі вуглецю,
14:54
maybe we can tell NASAНАСА what really to look for.
377
879000
3000
то могли б сказати НАСА, чого очікувати.
14:57
Don't go and look for carbonвуглець, go and look for evolvableevolvable stuffречі.
378
882000
3000
Не шукайте вуглець, шукайте матерію, що еволюціонує.
15:00
CAКАЛІФОРНІЯ: LeeЛі CroninВотсон Кронін, good luckудача. (LCLC: Thank you very much.)
379
885000
2000
Кріс Андерсон: Лі Кронін, бажаю Вам у цьому успіху. (Лі Кронін: Велике спасибі.)
15:02
(ApplauseОплески)
380
887000
2000
(Оплески)
Translated by Christina Vovchuk
Reviewed by Mariana Kukhtyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com