ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Malcolm Gladwell: The strange tale of the Norden bombsight

Малкольм Ґледвелл: Химерна історія прицілу для бомбометання Норден М-15

Filmed:
2,152,234 views

Майстерний оповідач Малкольм Ґледвелл розповідає історію прицілу для бомбометання Норден М-15 - новаторської технології, яку застосовували під час Другої світової війни - із несподіваним результатом.
- Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Thank you.
0
0
2000
Дякую.
00:17
It's a realреальний pleasureзадоволення to be here.
1
2000
2000
Мені надзвичайно приємно тут бути.
00:19
I last did a TEDTalkПромовою на TED
2
4000
2000
Мій останній виступ на TED
00:21
I think about sevenсеми yearsроків agoтому назад or so.
3
6000
4000
відбувся, здається, сім років тому.
00:25
I talkedговорив about spaghettiспагетті sauceсоус.
4
10000
3000
Я говорив про соус для спагеті.
00:28
And so manyбагато хто people, I guessздогадатися, watch those videosвідеоролики.
5
13000
3000
Напевно, те відео переглядає дуже багато людей,
00:31
People have been comingприходить up to me ever sinceз
6
16000
2000
тому що з часу виступу до мене постійно підходять
00:33
to askзапитай me questionsпитання about spaghettiспагетті sauceсоус,
7
18000
2000
і питають про соус для спагеті.
00:35
whichкотрий is a wonderfulчудово thing in the shortкороткий termтермін --
8
20000
3000
Спочатку це, звісно, чудово,
00:38
(LaughterСміх)
9
23000
2000
(Сміх)
00:40
but it's provenдоведено to be lessменше than idealідеальний
10
25000
2000
але коли це триває
00:42
over sevenсеми yearsроків.
11
27000
2000
понад сім років...
00:44
And so I thoughхоча I would come
12
29000
2000
Тому я подумав, що було б добре
00:46
and try and put spaghettiспагетті sauceсоус behindпозаду me.
13
31000
3000
спробувати нарешті покінчити з цим соусом.
00:49
(LaughterСміх)
14
34000
2000
(Сміх)
00:51
The themeтема of this morning'sвранці sessionсесія is Things We Make.
15
36000
3000
Тема ранкової сесії: "Речі, які ми створюємо".
00:54
And so I thought I would tell a storyісторія
16
39000
2000
Тому я вирішив розповісти історію
00:56
about someoneхтось
17
41000
2000
про людину,
00:58
who madeзроблений one of the mostнайбільше preciousдорогоцінний objectsоб'єкти
18
43000
2000
яка зробила один із найдорожчих об'єктів
01:00
of his eraепоха.
19
45000
2000
своєї епохи.
01:02
And the man'sчоловічий nameім'я is CarlКарл NordenNorden.
20
47000
3000
Ім'я цієї людини - Карл Норден.
01:05
CarlКарл NordenNorden was bornнародився in 1880.
21
50000
2000
Карл Норден народився у 1880 році.
01:07
And he was SwissШвейцарський.
22
52000
2000
Він був швейцарцем.
01:09
And of courseзвичайно, the SwissШвейцарський can be dividedрозділений
23
54000
2000
А швейцарців, як відомо, можна розділити
01:11
into two generalзагальний categoriesкатегорій:
24
56000
2000
на дві загальні категорії:
01:13
those who make smallмаленький, exquisiteВишуканий,
25
58000
2000
тих, що виготовляють маленькі, вишукані
01:15
expensiveдорогий objectsоб'єкти
26
60000
2000
й дорогі речі,
01:17
and those who handleобробляти the moneyгроші
27
62000
2000
і тих, що управляють грошима
01:19
of those who buyкупити smallмаленький, exquisiteВишуканий,
28
64000
3000
людей, котрі купують ці маленькі, вишукані
01:22
expensiveдорогий objectsоб'єкти.
29
67000
2000
й дорогі речі.
01:24
And CarlКарл NordenNorden is very firmlyтвердо in the formerколишній campтабір.
30
69000
3000
Карл Норден стовідсотково належав до першої категорії.
01:27
He's an engineerінженер.
31
72000
2000
Він - інженер.
01:29
He goesйде to the FederalФедеральний PolytechПолітех in ZurichЦюрих.
32
74000
3000
Навчається в Політехнічному університеті в Цюриху.
01:32
In factфакт, one of his classmatesоднокласники is a youngмолодий man namedназваний LeninЛеніна
33
77000
3000
Один із його однокурсників - юнак на ім'я Ленін,
01:35
who would go on
34
80000
2000
який згодом
01:37
to breakперерва smallмаленький, expensiveдорогий, exquisiteВишуканий objectsоб'єкти.
35
82000
4000
знищуватиме маленькі, дорогі й вишукані речі.
01:41
And he's a SwissШвейцарський engineerінженер, CarlКарл.
36
86000
3000
Карл - інженер-швейцарець
01:44
And I mean that in its fullestповною мірою senseсенс of the wordслово.
37
89000
3000
у найповнішому сенсі цього слова:
01:47
He wearsносить three-pieceтрисекційний suitsкостюми;
38
92000
2000
він носить костюм-трійку;
01:49
and he has a very, very smallмаленький, importantважливо mustacheвуса;
39
94000
5000
у нього малесенькі, однак дуже пишні вусики;
01:54
and he is domineeringдомінуючою
40
99000
2000
він владний,
01:56
and narcissisticнарцисичний
41
101000
2000
самозакоханий,
01:58
and drivenкерований
42
103000
2000
амбітний,
02:00
and has an extraordinaryнезвичайний egoЕго;
43
105000
2000
з величезним его;
02:02
and he worksпрацює 16-hour- година daysдні;
44
107000
3000
він працює по 16 годин щодня,
02:05
and he has very strongсильний feelingsпочуття about alternatingчергування currentструм;
45
110000
3000
дуже серйозно ставиться до змінного струму;
02:08
and he feelsвідчуваєш like a suntanзасмага is a signзнак of moralморальний weaknessслабкість;
46
113000
4000
засмагу він вважає ознакою моральної слабкості;
02:12
and he drinksнапої lots of coffeeкава;
47
117000
2000
п'є каву літрами;
02:14
and he does his bestнайкраще work
48
119000
2000
і найкраще йому працюється
02:16
sittingсидячи in his mother'sмати kitchenкухня in ZurichЦюрих for hoursгодин
49
121000
2000
на материній кухні в Цюриху, де він сидить годинами
02:18
in completeзавершити silenceтиша
50
123000
2000
в повній тиші
02:20
with nothing but a slideслайд ruleправити.
51
125000
2000
з однією лише логарифмічною лінійкою в руках.
02:22
In any caseсправа,
52
127000
2000
У будь-якому разі,
02:24
CarlКарл NordenNorden emigratesемігрує to the UnitedЮнайтед StatesШтати
53
129000
3000
Карл Норден емігрує до Сполучених Штатів
02:27
just before the First WorldСвіт WarВійна
54
132000
2000
перед самісіньким початком Першої світової війни
02:29
and setsнабори up shopмагазин on LafayetteLafayette StreetВулиця
55
134000
2000
і відкриває магазин на Лафаєт-стріт,
02:31
in downtownцентр міста ManhattanМанхеттен.
56
136000
2000
у центрі Мангеттена.
02:33
And he becomesстає obsessedодержимий with the questionпитання
57
138000
2000
І тоді він стає одержимий ідеєю
02:35
of how to dropпадіння bombsбомби from an airplaneлітак.
58
140000
3000
скидання бомб із літаків.
02:38
Now if you think about it,
59
143000
2000
А тепер уявіть собі, що це відбувається
02:40
in the ageвік before GPSGPS and radarрадіолокація,
60
145000
3000
в епоху, коли ще немає навігаторів та радарів.
02:43
that was obviouslyочевидно a really difficultважко problemпроблема.
61
148000
2000
Це було справді складне завдання,
02:45
It's a complicatedускладнений physicsфізика problemпроблема.
62
150000
2000
надзвичайно важка фізична задача.
02:47
You've got a planeлітак that's thousandsтисячі of feetноги up in the airповітря,
63
152000
3000
На висоті кілька тисяч метрів рухається літак
02:50
going at hundredsсотні of milesмилі an hourгодина,
64
155000
2000
зі швидкістю кількасот кілометрів на годину,
02:52
and you're tryingнамагаюся to dropпадіння an objectоб'єкт, a bombбомба,
65
157000
3000
а ви при цьому намагаєтеся скинути предмет, бомбу,
02:55
towardsназустріч some stationaryстаціонарні targetціль
66
160000
2000
на нерухому ціль,
02:57
in the faceобличчя of all kindsвидів of windsвітри and cloudхмара coverобкладинка
67
162000
3000
тоді як на заваді вам стають повітряні потоки, хмари,
03:00
and all kindsвидів of other impedimentsперешкоди.
68
165000
2000
і ще купа інших перешкод.
03:02
And all sortsсортів of people,
69
167000
2000
Ледь не кожен
03:04
movingрухаючись up to the First WorldСвіт WarВійна and betweenміж the warsвійни,
70
169000
2000
під час Першої світової та у міжвоєнний період
03:06
triedспробував to solveвирішити this problemпроблема,
71
171000
2000
намагався вирішити цю проблему,
03:08
and nearlyмайже everybodyкожен cameприйшов up shortкороткий.
72
173000
2000
і чи не всі вони зазнали поразки.
03:10
The bombsightsbombsights that were availableдоступний
73
175000
2000
Доступні на той час приціли для бомбометання
03:12
were incrediblyнеймовірно crudeсирий.
74
177000
2000
були надзвичайно неточними.
03:14
But CarlКарл NordenNorden is really the one who cracksтріщини the codeкод.
75
179000
3000
Втім, саме Карлові Нордену підкоряється це завдання.
03:17
And he comesприходить up with this incrediblyнеймовірно complicatedускладнений deviceпристрій.
76
182000
3000
Він пропонує свій дуже складний пристрій
03:20
It weighsважить about 50 lbsLBS.
77
185000
2000
вагою майже 23 кілограми.
03:22
It's calledназивається the NordenNorden MarkМарк 15 bombsightbombsight.
78
187000
4000
Він називається "Приціл для бомбометання Норден М-15",
03:26
And it has all kindsвидів of leversважелі and ball-bearingsШарикопідшипники
79
191000
2000
і складається з різноманітних важелів, підшипників,
03:28
and gadgetsгаджети and gaugesДатчики.
80
193000
3000
пристроїв і давачів.
03:31
And he makesробить this complicatedускладнений thing.
81
196000
3000
І ось він конструює цю складну штуку,
03:34
And what he allowsдозволяє people to do
82
199000
2000
яка дозволяє виконати таке:
03:36
is he makesробить the bombardierBombardier take this particularконкретно objectоб'єкт,
83
201000
4000
бомбардир бере цей пристрій,
03:40
visuallyвізуально sightвидовище the targetціль,
84
205000
2000
візуально знаходить ціль,
03:42
because they're in the PlexiglasОргскло coneконус of the bomberбомбардувальник,
85
207000
4000
адже він сидить у скляній кабіні в носовій частині бомбардувальника,
03:46
and then they plugвилка in the altitudeВисота of the planeлітак,
86
211000
3000
після цього вводить дані про висоту літака,
03:49
the speedшвидкість of the planeлітак, the speedшвидкість of the windвітер
87
214000
3000
його швидкість, швидкість вітру
03:52
and the coordinatesкоординати
88
217000
2000
і координати
03:54
of the targetціль.
89
219000
2000
мішені.
03:56
And the bombsightbombsight will tell him when to dropпадіння the bombбомба.
90
221000
4000
А приціл визначає, коли скидати бомбу.
04:00
And as NordenNorden famouslyчудово saysкаже,
91
225000
3000
Як сказав Норден:
04:03
"Before that bombsightbombsight cameприйшов alongразом,
92
228000
2000
"Перед тим, як з'явився цей приціл,
04:05
bombsбомби would routinelyзвичайно missміс theirїх targetціль
93
230000
2000
бомби зазвичай падали
04:07
by a mileмиля or more."
94
232000
2000
за кілька кілометрів від мішені".
04:09
But he said, with the MarkМарк 15 NordenNorden bombsightbombsight,
95
234000
3000
Але він сказав, що з прицілом Норден М-15
04:12
he could dropпадіння a bombбомба into a pickleмаринувати barrelствол
96
237000
2000
він може влучити в бочку з соліннями
04:14
at 20,000 ftметрів.
97
239000
2000
з 6 кілометрів.
04:16
Now I cannotне можу tell you
98
241000
2000
Я не можу передати,
04:18
how incrediblyнеймовірно excitedсхвильований
99
243000
2000
як сильно зраділи
04:20
the U.S. militaryвійськовий was
100
245000
2000
появі прицілу Нордена
04:22
by the newsновини of the NordenNorden bombsightbombsight.
101
247000
3000
в оборонному відомстві США.
04:25
It was like mannaМанна from heavenнебеса.
102
250000
2000
Це було як манна небесна.
04:27
Here was an armyармія
103
252000
2000
Уявіть собі армію,
04:29
that had just had experienceдосвід in the First WorldСвіт WarВійна,
104
254000
2000
яка щойно пройшла крізь Першу світову війну,
04:31
where millionsмільйони of menчоловіки
105
256000
2000
на якій мільйони чоловіків
04:33
foughtвоював eachкожен other in the trenchesтраншеї,
106
258000
2000
боролися один із одним в окопах,
04:35
gettingотримувати nowhereніде, makingвиготовлення no progressпрогрес,
107
260000
2000
без жодного результату, нікуди не просуваючись,
04:37
and here someoneхтось had come up with a deviceпристрій
108
262000
4000
аж тут хтось винаходить пристрій,
04:41
that allowedдозволено them to flyлітати up in the skiesнебеса
109
266000
2000
що дозволяє здійматися високо в небо
04:43
highвисокий aboveвище enemyворог territoryтериторія
110
268000
2000
над територією ворога
04:45
and destroyзнищити whateverщо б не було they wanted
111
270000
2000
і знищувати все, що їм заманеться,
04:47
with pinpointточно визначити accuracyточність.
112
272000
2000
з хірургічною точністю.
04:49
And the U.S. militaryвійськовий
113
274000
2000
Тому Міноборони США
04:51
spendsвитрачає 1.5 billionмільярд dollarsдолари --
114
276000
2000
потратило 1,5 мільярди доларів -
04:53
billionмільярд dollarsдолари in 1940 dollarsдолари --
115
278000
3000
у доларах 1940 року -
04:56
developingрозвивається the NordenNorden bombsightbombsight.
116
281000
2000
на розробку прицілу Нордена.
04:58
And to put that in perspectiveперспектива,
117
283000
3000
Для порівняння,
05:01
the totalзагальна кількість costвартість of the ManhattanМанхеттен projectпроект
118
286000
2000
повна вартість проекту "Мангеттен"
05:03
was threeтри billionмільярд dollarsдолари.
119
288000
2000
складала 3 мільярди доларів.
05:05
HalfПоловина as much moneyгроші was spentвитрачений on this NordenNorden bombsightbombsight
120
290000
3000
На приціл Нордена витратили половину суми,
05:08
as was spentвитрачений on the mostнайбільше famousзнаменитий military-industrialвійськово-промисловий projectпроект
121
293000
4000
яка пішла на найвідоміший військово-промисловий проект
05:12
of the modernсучасний eraепоха.
122
297000
2000
сучасності.
05:14
And there were people, strategistsстратеги, withinв межах the U.S. militaryвійськовий
123
299000
3000
Стратеги в збройних силах США
05:17
who genuinelyщиро thought that this singleсингл deviceпристрій
124
302000
2000
щиро вважали, що один-єдиний пристрій
05:19
was going to spellзаклинання the differenceрізниця
125
304000
2000
справді може забезпечити оту різницю
05:21
betweenміж defeatпоразка and victoryПеремога
126
306000
2000
між поразкою та перемогою,
05:23
when it cameприйшов to the battleбитва againstпроти the NazisНацисти
127
308000
2000
коли справа дійшла до війни з нацистами
05:25
and againstпроти the Japaneseяпонська.
128
310000
2000
та Японією.
05:27
And for NordenNorden as well,
129
312000
2000
Для Нордена також
05:29
this deviceпристрій had incredibleнеймовірний moralморальний importanceважливість,
130
314000
3000
цей пристрій мав величезну моральну вагу,
05:32
because NordenNorden was a committedвчинено ChristianХристиянські.
131
317000
2000
адже Норден був ревним християнином.
05:34
In factфакт, he would always get upsetзасмучений
132
319000
2000
Взагалі-то, його завше засмучувало,
05:36
when people referredзгаданий to the bombsightbombsight as his inventionвинахід,
133
321000
3000
коли люди називали приціл його винаходом,
05:39
because in his eyesочі,
134
324000
2000
тому що в його очах
05:41
only God could inventвинаходити things.
135
326000
2000
лише Бог міг бути винахідником.
05:43
He was simpleпростий the instrumentінструмент of God'sБоже will.
136
328000
2000
Він був лише інструментом Божої волі.
05:45
And what was God'sБоже will?
137
330000
2000
А якою ж була Божа воля?
05:47
Well God'sБоже will was that the amountсума of sufferingстраждання in any kindдоброзичливий of warвійна
138
332000
3000
Бог бажав, щоб кількість страждань, спричинених будь-якою війною,
05:50
be reducedзменшено to as smallмаленький an amountсума as possibleможливий.
139
335000
3000
була якомога меншою.
05:53
And what did the NordenNorden bombsightbombsight do?
140
338000
2000
А що робив приціл Нордена?
05:55
Well it allowedдозволено you to do that.
141
340000
2000
Він зменшував страждання.
05:57
It allowedдозволено you to bombбомба only those things
142
342000
2000
Він давав змогу бомбувати тільки ті об'єкти,
05:59
that you absolutelyабсолютно neededнеобхідний and wanted to bombбомба.
143
344000
4000
на які було необхідно чи бажано скинути бомби.
06:03
So in the yearsроків leadingпровідний up to the SecondДругий WorldСвіт WarВійна,
144
348000
3000
Отже, протягом кількох років перед Другою світовою
06:06
the U.S. militaryвійськовий buysкупує 90,000
145
351000
3000
Міноборони США купує 90 тисяч
06:09
of these NordenNorden bombsightsbombsights
146
354000
2000
прицілів Нордена
06:11
at a costвартість of $14,000 eachкожен --
147
356000
2000
за ціною 14 000 доларів кожен --
06:13
again, in 1940 dollarsдолари, that's a lot of moneyгроші.
148
358000
3000
знову ж таки, в доларах 1940 року, а це чималі гроші.
06:16
And they trainedнавчений 50,000 bombardiersbombardiers on how to use them --
149
361000
3000
І навчає 50 тисяч бомбардирів користуватися прицілами --
06:19
long extensiveвеликий, months-longмісяців довгого trainingтренування sessionsсесії --
150
364000
4000
широкомасштабні тренування тривають кілька місяців --
06:23
because these things are essentiallyпо суті analogаналоговий computersкомп'ютери;
151
368000
2000
тому що ці штуки це, по суті, - аналогові комп'ютери;
06:25
they're not easyлегко to use.
152
370000
2000
складні в користуванні.
06:27
And they make everyoneкожен of those bombardiersbombardiers take an oathПрисяга,
153
372000
3000
І кожен бомбардир змушений дати клятву,
06:30
to swearклянусь that if they're ever capturedзахоплений,
154
375000
3000
що якщо його захоплять у полон,
06:33
they will not divulgeрозголошувати a singleсингл detailдетально
155
378000
2000
то він не видасть ворогам
06:35
of this particularконкретно deviceпристрій to the enemyворог,
156
380000
2000
жодної інформації про цей пристрій.
06:37
because it's imperativeімператив the enemyворог not get theirїх handsруки
157
382000
3000
Надзвичайно важливо, щоб у руки ворогів не потрапила
06:40
on this absolutelyабсолютно essentialістотне pieceшматок of technologyтехнологія.
158
385000
2000
така страшенно цінна технологія.
06:42
And wheneverколи завгодно the NordenNorden bombsightbombsight is takenвзятий ontoна a planeлітак,
159
387000
3000
Щоразу, як приціл Нордена перевозять літаком,
06:45
it's escortedсупроводжують there by a seriesсерія of armedозброєні guardsохоронців.
160
390000
3000
його супроводжують озброєні охоронці.
06:48
And it's carriedносили in a boxкоробка with a canvasполотно shroudПлащаниці over it.
161
393000
3000
Його кладуть в обмотаний тканиною ящик,
06:51
And the boxкоробка is handcuffedнаручники to one of the guardsохоронців.
162
396000
3000
який наручниками пристібають до одного з охоронців.
06:54
It's never allowedдозволено to be photographedсфотографований.
163
399000
2000
Його суворо заборонено фотографувати.
06:56
And there's a little incendiaryзапальними deviceпристрій insideвсередині of it,
164
401000
3000
А всередині ящика лежить невеликий вибуховий пристрій,
06:59
so that, if the planeлітак ever crashesаварії, it will be destroyedзруйнований
165
404000
3000
який в разі падіння літака знищить приціл,
07:02
and there's no way the enemyворог can ever get theirїх handsруки on it.
166
407000
3000
і він таким чином ніколи не потрапить до рук ворога.
07:05
The NordenNorden bombsightbombsight
167
410000
2000
Приціл Нордена --
07:07
is the HolyСвятий GrailГрааль.
168
412000
3000
це Святий Грааль.
07:10
So what happensбуває duringпід час the SecondДругий WorldСвіт WarВійна?
169
415000
3000
Що ж відбувається під час Другої світової війни?
07:13
Well, it turnsвиявляється out it's not the HolyСвятий GrailГрааль.
170
418000
3000
Ну, виявляється, це зовсім і не Святий Грааль.
07:16
In practiceпрактика, the NordenNorden bombsightbombsight
171
421000
2000
На практиці приціл Нордена
07:18
can dropпадіння a bombбомба into a pickleмаринувати barrelствол at 20,000 ftметрів.,
172
423000
3000
таки може скинути бомбу на бочку з солінням із висоти 6 кілометрів,
07:21
but that's underпід perfectдосконалий conditionsумови.
173
426000
2000
але тільки за ідеальних умов.
07:23
And of courseзвичайно, in wartimeвоєнний час,
174
428000
2000
Втім, звісно ж, у воєнний час
07:25
conditionsумови aren'tні perfectдосконалий.
175
430000
2000
умови не можуть бути ідеальними.
07:27
First of all, it's really hardважко to use -- really hardважко to use.
176
432000
3000
По-перше, приціл справді дуже складний у користуванні.
07:30
And not all of the people
177
435000
2000
Далеко не всі з тих
07:32
who are of those 50,000 menчоловіки who are bombardiersbombardiers
178
437000
2000
50 тисяч бомбардирів
07:34
have the abilityздібності to properlyправильно programпрограма an analogаналоговий computerкомп'ютер.
179
439000
4000
мають здібності до програмування аналогових комп'ютерів.
07:38
SecondlyПо-друге, it breaksламається down a lot.
180
443000
2000
По-друге, приціл часто виходить з ладу.
07:40
It's fullповний of all kindsвидів of gyroscopesгіроскопи and pulleysШківи
181
445000
2000
Він складається з купи всяких гіроскопів, шківів,
07:42
and gadgetsгаджети and ball-bearingsШарикопідшипники,
182
447000
2000
технічних причандалів і шарикопідшипників,
07:44
and they don't work as well as they oughtповинно бути to
183
449000
2000
які не завжди працюють так, як повинні,
07:46
in the heatтепло of battleбитва.
184
451000
2000
в розпал битви.
07:48
ThirdlyПо-третє, when NordenNorden was makingвиготовлення his calculationsрозрахунки,
185
453000
3000
По-третє, коли Норден робив розрахунки,
07:51
he assumedпередбачається that a planeлітак would be flyingлетять
186
456000
2000
він припустив, що літак рухатиметься
07:53
at a relativelyвідносно slowповільний speedшвидкість at lowнизький altitudesвисот.
187
458000
3000
з відносно малою швидкістю на малій висоті.
07:56
Well in a realреальний warвійна, you can't do that;
188
461000
2000
Але на справжній війні так летіти не можна:
07:58
you'llти будеш get shotвистрілений down.
189
463000
2000
тебе зіб'ють.
08:00
So they startedпочався flyingлетять them at highвисокий altitudesвисот at incrediblyнеймовірно highвисокий speedsшвидкості.
190
465000
3000
Пілоти літали високо і на величезній швидкості.
08:03
And the NordenNorden bombsightbombsight doesn't work as well
191
468000
2000
А приціл Нордена не працює також
08:05
underпід those conditionsумови.
192
470000
2000
і в цих умовах.
08:07
But mostнайбільше of all,
193
472000
2000
Але найголовніше --
08:09
the NordenNorden bombsightbombsight requiredвимагається the bombardierBombardier
194
474000
2000
приціл вимагав від бомбардира
08:11
to make visualвізуальний contactконтакт with the targetціль.
195
476000
3000
встановлювати візуальний контакт із мішенню.
08:14
But of courseзвичайно, what happensбуває in realреальний life?
196
479000
2000
Але як воно стається у реальному житті?
08:16
There are cloudsхмари, right.
197
481000
3000
На небі часто бувають хмари, так?
08:19
It needsпотреби cloudlessБезхмарне skyнебо to be really accurateточний.
198
484000
3000
Для точності прицілу небо має бути безхмарним.
08:22
Well how manyбагато хто cloudlessБезхмарне skiesнебеса
199
487000
2000
Наскільки часто, як ви гадаєте,
08:24
do you think there were aboveвище CentralЦентральний EuropeЄвропа
200
489000
2000
небо над Центральною Європою бувало чистим
08:26
betweenміж 1940 and 1945?
201
491000
3000
між 1940 і 1945?
08:29
Not a lot.
202
494000
2000
Зовсім рідко.
08:31
And then to give you a senseсенс
203
496000
2000
І щоб ви зрозуміли,
08:33
of just how inaccurateнеточні the NordenNorden bombsightbombsight was,
204
498000
2000
яким неточним був приціл Нордена --
08:35
there was a famousзнаменитий caseсправа in 1944
205
500000
2000
в 1944 стався знаменитий випадок,
08:37
where the AlliesЧлени Альянсу bombedбомбардувався a chemicalхімічний plantРослина in LeunaLeuna, GermanyНімеччина.
206
502000
4000
коли союзники бомбували хімічний завод в німецькому місті Лойна.
08:41
And the chemicalхімічний plantРослина comprisedскладається
207
506000
2000
Площа цього заводу складала
08:43
757 acresакрів.
208
508000
2000
3 квадратні кілометри.
08:45
And over the courseзвичайно of 22 bombingбомбардування missionsмісій,
209
510000
3000
Під час 22 бомбувальних операцій
08:48
the AlliesЧлени Альянсу droppedвпав 85,000 bombsбомби
210
513000
5000
союзники скинули 85 тисяч бомб
08:53
on this 757 acreАкрі chemicalхімічний plantРослина,
211
518000
4000
на завод площею 3 квадратні кілометри,
08:57
usingвикористовуючи the NordenNorden bombsightbombsight.
212
522000
3000
послуговуючись прицілом Нордена.
09:00
Well what percentageвідсоток of those bombsбомби
213
525000
2000
Який відсоток тих бомб,
09:02
do you think actuallyнасправді landedприземлився
214
527000
2000
на вашу думку, насправді приземлився
09:04
insideвсередині the 700-acre-арек perimeterпериметр of the plantРослина?
215
529000
3000
на площі заводу?
09:07
10 percentвідсоток. 10 percentвідсоток.
216
532000
3000
10 відсотків. 10 відсотків.
09:10
And of those 10 percentвідсоток that landedприземлився,
217
535000
2000
І з цих десяти відсотків бомб
09:12
16 percentвідсоток didn't even go off; they were dudsНРБ.
218
537000
3000
16 відсотків навіть не розірвалися.
09:15
The LeunaLeuna chemicalхімічний plantРослина,
219
540000
2000
Хімічний завод у Лойні
09:17
after one of the mostнайбільше extensiveвеликий bombingsбомбардування in the historyісторія of the warвійна,
220
542000
3000
після одного з наймасштабніших бомбардувань в історії війни
09:20
was up and runningбіг withinв межах weeksтижні.
221
545000
3000
відновив роботу за кілька тижнів.
09:23
And by the way, all those precautionsзаходи безпеки
222
548000
2000
До речі, про всі ті запобіжні заходи,
09:25
to keep the NordenNorden bombsightbombsight out of the handsруки of the NazisНацисти?
223
550000
3000
що мали вберегти приціл Нордена від рук нацистів.
09:28
Well it turnsвиявляється out
224
553000
2000
Виявилося,
09:30
that CarlКарл NordenNorden, as a properналежного SwissШвейцарський,
225
555000
2000
що Кард Норден, як справжній швейцарець,
09:32
was very enamoredзакоханий of Germanнімецька engineersінженери.
226
557000
3000
був просто закоханий в німецьких інженерів.
09:35
So in the 1930s, he hiredнайнятий a wholeцілий bunchпучок of them,
227
560000
2000
Тому в 1930-х він найняв їх цілу групу
09:37
includingв тому числі a man namedназваний HermannГерман Long
228
562000
2000
включно з чоловіком на ім'я Герман Лонг,
09:39
who, in 1938,
229
564000
2000
який у 1938
09:41
gaveдав a completeзавершити setвстановити of the plansплани for the NordenNorden bombsightbombsight to the NazisНацисти.
230
566000
3000
передав повний набір креслень прицілу Нордена нацистам.
09:44
So they had theirїх ownвласний NordenNorden bombsightbombsight throughoutвсюди the entireцілий warвійна --
231
569000
3000
Таким чином у них був власний приціл для бомбометання протягом усієї війни,
09:47
whichкотрий alsoтакож, by the way, didn't work very well.
232
572000
3000
який, між іншим, теж не дуже добре працював.
09:50
(LaughterСміх)
233
575000
2000
(Сміх)
09:52
So why do we talk about the NordenNorden bombsightbombsight?
234
577000
3000
Чому ж ми говоримо про приціл Нордена?
09:55
Well because we liveжити in an ageвік
235
580000
2000
Ну, тому, що ми живемо в часи,
09:57
where there are lots and lots
236
582000
2000
коли з'являється все більше
09:59
of NordenNorden bombsightsbombsights.
237
584000
2000
таких-от прицілів.
10:01
We liveжити in a time where there are all kindsвидів
238
586000
2000
Ми живемо в часи, коли всі ці
10:03
of really, really smartрозумний people
239
588000
2000
страшенно розумні люди
10:05
runningбіг around, sayingкажучи that they'veвони вже inventedвинайшов gadgetsгаджети
240
590000
2000
бігають довкола, заявляючи, що вони винайшли пристрої,
10:07
that will foreverназавжди changeзмінити our worldсвіт.
241
592000
2000
які назавжди змінять наш світ.
10:09
They'veВони вже inventedвинайшов websitesсайти that will allowдозволити people to be freeбезкоштовно.
242
594000
3000
Вони розробили веб-сайти, котрі дадуть людям свободу.
10:12
They'veВони вже inventedвинайшов some kindдоброзичливий of this thing, or this thing, or this thing
243
597000
4000
Вони винайшли таку чи сяку річ,
10:16
that will make our worldсвіт foreverназавжди better.
244
601000
3000
і вона зробить наш світ кращим віднині і назавжди.
10:19
If you go into the militaryвійськовий,
245
604000
2000
Якщо ми візьмемо військову галузь,
10:21
you'llти будеш find lots of CarlКарл NordensNordens as well.
246
606000
2000
то там теж знайдеться купа Карлів Норденів.
10:23
If you go to the PentagonП'ятикутник, they will say,
247
608000
2000
Якщо ви підете в Пентагон, там вам скажуть:
10:25
"You know what, now we really can
248
610000
2000
"Знаєте, а ми ж справді можемо
10:27
put a bombбомба insideвсередині a pickleмаринувати barrelствол
249
612000
2000
влучити бомбою в бочку з соліннями
10:29
at 20,000 ftметрів."
250
614000
2000
з відстані в 6 кілометрів".
10:31
And you know what, it's trueправда; they actuallyнасправді can do that now.
251
616000
3000
І знаєте що - це правда, нині вони справді можуть це зробити.
10:34
But we need to be very clearясно
252
619000
2000
Але ми повинні чітко розуміти,
10:36
about how little that meansзасоби.
253
621000
3000
наскільки мало це важить.
10:39
In the IraqІрак WarВійна, at the beginningпочаток of the first IraqІрак WarВійна,
254
624000
3000
Під час війни в Іраку, на початку першої Іракської війни,
10:42
the U.S. militaryвійськовий, the airповітря forceсила,
255
627000
2000
військово-повітряні сили США
10:44
sentнадісланий two squadronsескадрони of F-F-15E FighterВинищувач EaglesОрли
256
629000
3000
послали 2 ескадрильї винищувачів F-15 Eagles
10:47
to the IraqiІракські desertпустеля
257
632000
2000
в Іракську пустелю.
10:49
equippedобладнаний with these fiveп'ять millionмільйон dollarдолар camerasкамери
258
634000
2000
Вони були оснащені камерами вартістю 5 мільйонів доларів кожна,
10:51
that allowedдозволено them to see the entireцілий desertпустеля floorпідлога.
259
636000
3000
котрі дозволяли їм бачити всю площу пустелі.
10:54
And theirїх missionмісія was to find and to destroyзнищити --
260
639000
3000
Їхнім завданням було знайти і знешкодити
10:57
rememberзгадаймо the ScudSCUD missileракета launchersпускові установки,
261
642000
2000
пускові установки для запуску Р-11,
10:59
those surface-to-airзенітних missilesракети
262
644000
2000
ракет "земля - повітря",
11:01
that the IraqisІракці were launchingзапуск at the IsraelisІзраїльтяни?
263
646000
2000
які іракці використовували для атак на Ізраїль.
11:03
The missionмісія of the two squadronsескадрони
264
648000
2000
Отож, завдання двох ескадрилей
11:05
was to get ridпозбутися of all the ScudSCUD missileракета launchersпускові установки.
265
650000
3000
було знешкодити ці ракетні пускові установки.
11:08
And so they flewполетів missionsмісій day and night,
266
653000
2000
Вони здійснювали вильоти вдень і вночі,
11:10
and they droppedвпав thousandsтисячі of bombsбомби,
267
655000
2000
скинули тисячі бомб,
11:12
and they firedзвільнений thousandsтисячі of missilesракети
268
657000
3000
запустили тисячі снарядів
11:15
in an attemptспроба to get ridпозбутися of this particularконкретно scourgeлихо.
269
660000
3000
у спробі позбутися цієї конкретної біди.
11:18
And after the warвійна was over, there was an auditАудит doneзроблено --
270
663000
2000
Після закінчення війни провели перевірку --
11:20
as the armyармія always does, the airповітря forceсила always does --
271
665000
2000
військові завжди так чинять, ВПС теж --
11:22
and they askedзапитав the questionпитання:
272
667000
2000
і поставили запитання:
11:24
how manyбагато хто ScudsScuds did we actuallyнасправді destroyзнищити?
273
669000
2000
скільки ракетно-пускових установок ми насправді знищили?
11:26
You know what the answerвідповісти was?
274
671000
2000
Знаєте, якою була відповідь?
11:28
ZeroНуль, not a singleсингл one.
275
673000
2000
Нуль, жодної.
11:30
Now why is that?
276
675000
2000
Чому ж так сталося?
11:32
Is it because theirїх weaponsзброя weren'tне було accurateточний?
277
677000
2000
Чи тому, що їхня зброя була неточною?
11:34
Oh no, they were brilliantlyблискуче accurateточний.
278
679000
3000
О ні, вона була надзвичайно точною.
11:37
They could have destroyedзруйнований this little thing right here
279
682000
2000
Вони могли б зруйнувати цю маленьку штуковину просто тут
11:39
from 25,000 ftметрів.
280
684000
2000
з відстані в 7,5 км.
11:41
The issueпроблема was they didn't know where the ScudSCUD launchersпускові установки were.
281
686000
4000
Річ у тім, що вони не знали, де були розташовані ці ракетно-пускові установки.
11:45
The problemпроблема with bombsбомби and pickleмаринувати barrelsбочки
282
690000
3000
Проблема з бомбами і бочками для солінь
11:48
is not gettingотримувати the bombбомба insideвсередині the pickleмаринувати barrelствол,
283
693000
2000
не в тому, щоб влучити бомбою в бочку,
11:50
it's knowingзнаючи how to find the pickleмаринувати barrelствол.
284
695000
3000
а в тому, щоб знайти цю бочку.
11:53
That's always been the harderважче problemпроблема
285
698000
2000
І це стає ще складнішим завданням,
11:55
when it comesприходить to fightingбійки warsвійни.
286
700000
2000
коли доходить до бойових дій.
11:57
Or take the battleбитва in AfghanistanАфганістан.
287
702000
3000
Або візьмімо війну в Афганістані.
12:00
What is the signatureпідпис weaponзброя
288
705000
2000
Яка ключова зброя
12:02
of the CIA'sЦРУ warвійна in NorthwestПівнічно-Західний PakistanПакистан?
289
707000
2000
ЦРУ у війні в Північному Пакистані?
12:04
It's the droneDrone. What is the droneDrone?
290
709000
3000
Це дрон (безпілотний літальний апарат). Що таке дрон?
12:07
Well it is the grandsonонук of the NordenNorden MarkМарк 15 bombsightbombsight.
291
712000
4000
Це "внук" прицілу Норден М-15.
12:11
It is this weaponзброя of devastatingруйнівні accuracyточність and precisionточність.
292
716000
4000
Зброя вражаючої точності й влучності.
12:15
And over the courseзвичайно of the last sixшість yearsроків
293
720000
2000
І протягом останніх шести років
12:17
in NorthwestПівнічно-Західний PakistanПакистан,
294
722000
3000
війни на півночі Пакистану
12:20
the CIAЦРУ has flownлітав hundredsсотні of droneDrone missilesракети,
295
725000
3000
ЦРУ скинуло за допомогою цих дронів сотні снарядів,
12:23
and it's used those dronesбезпілотних літаків
296
728000
2000
і з їх допомогою вбили
12:25
to killвбити 2,000 suspectedпідозрюваний
297
730000
2000
2 тисячі підозрюваних
12:27
PakistaniПакистанські and TalibanТалібан militantsбойовики.
298
732000
4000
пакистанських і талібських бойовиків.
12:31
Now what is the accuracyточність of those dronesбезпілотних літаків?
299
736000
3000
Наскільки ж точні ці дрони?
12:34
Well it's extraordinaryнезвичайний.
300
739000
2000
Їхня точність вражає.
12:36
We think we're now at 95 percentвідсоток accuracyточність
301
741000
3000
На цей момент 95% усіх атак дронів
12:39
when it comesприходить to droneDrone strikesстрайки.
302
744000
2000
були успішними.
12:41
95 percentвідсоток of the people we killвбити need to be killedубитий, right?
303
746000
3000
95% тих, кого нам треба було знешкодити, правильно?
12:44
That is one of the mostнайбільше extraordinaryнезвичайний recordsзаписи
304
749000
2000
Це один із найнеймовірніших рекордів
12:46
in the historyісторія of modernсучасний warfareвійна.
305
751000
2000
в історії сучасних воєнних операцій.
12:48
But do you know what the crucialвирішальне значення thing is?
306
753000
2000
Але знаєте, що тут важливо?
12:50
In that exactточно sameтой же periodперіод
307
755000
2000
За той самий період,
12:52
that we'veми маємо been usingвикористовуючи these dronesбезпілотних літаків
308
757000
2000
відколи ми використовуємо дрони
12:54
with devastatingруйнівні accuracyточність,
309
759000
2000
з їхньою вражаючою точністю,
12:56
the numberномер of attacksатаки, of suicideсамогубство attacksатаки and terroristтерористичних attacksатаки,
310
761000
3000
кількість атак - терактів, нападів терористів-смертників -
12:59
againstпроти AmericanАмериканський forcesсили in AfghanistanАфганістан
311
764000
2000
проти американських сил в Афганістані
13:01
has increasedзбільшився tenfoldдесять разів.
312
766000
3000
збільшилася десятикратно.
13:04
As we have gottenотримав more and more efficientефективний
313
769000
2000
Чим ефективніше ми
13:06
in killingвбивство them,
314
771000
2000
їх знищували,
13:08
they have becomeстати angrierзліше and angrierзліше
315
773000
3000
тим більше розпалювали їхню лють
13:11
and more and more motivatedмотивований to killвбити us.
316
776000
3000
і тим міцнішала їхня мотивація нас убивати.
13:14
I have not describedописаний to you a successуспіх storyісторія.
317
779000
3000
Я розказав вам не історію успіху,
13:17
I've describedописаний to you
318
782000
2000
я розказав вам
13:19
the oppositeнавпаки of a successуспіх storyісторія.
319
784000
2000
історію поразки.
13:21
And this is the problemпроблема
320
786000
2000
І це проблема -
13:23
with our infatuationЗакоханість with the things we make.
321
788000
2000
наше сліпе захоплення речами, котрі ми створюємо.
13:25
We think the things we make can solveвирішити our problemsпроблеми,
322
790000
3000
Ми думаємо, що вони можуть вирішити наші проблеми,
13:28
but our problemsпроблеми are much more complexкомплекс than that.
323
793000
3000
але виявляється, що проблеми - набагато складніші.
13:31
The issueпроблема isn't the accuracyточність of the bombsбомби you have,
324
796000
3000
Питання не в точності бомб, які у вас є,
13:34
it's how you use the bombsбомби you have,
325
799000
2000
а в тому, як ви ці бомби використовуєте,
13:36
and more importantlyголовне,
326
801000
2000
і перш за все --
13:38
whetherчи то you oughtповинно бути to use bombsбомби at all.
327
803000
3000
чи вам узагалі потрібно використовувати ці бомби.
13:42
There's a postscriptPostScript
328
807000
2000
І ось постскриптум
13:44
to the NordenNorden storyісторія
329
809000
2000
до цієї історії
13:46
of CarlКарл NordenNorden and his fabulousказковий bombsightbombsight.
330
811000
3000
про Карла Нордена і його легендарний приціл для бомбометання.
13:49
And that is, on AugustСер 6thго, 1945,
331
814000
3000
6 серпня 1945 року
13:52
a B-B-29 bomberбомбардувальник calledназивається the EnolaEnola Gayгей
332
817000
3000
бомбардувальник Б-26 на ім'я Enola Gay,
13:55
flewполетів over JapanЯпонія
333
820000
2000
пролетів над Японією
13:57
and, usingвикористовуючи a NordenNorden bombsightbombsight,
334
822000
2000
і, використовуючи приціл Нордена,
13:59
droppedвпав a very largeвеликий thermonuclearтермоядерний deviceпристрій
335
824000
3000
скинув величезний термоядерний пристрій
14:02
on the cityмісто of HiroshimaХіросіма.
336
827000
3000
на місто Хіросіма.
14:05
And as was typicalтиповий with the NordenNorden bombsightbombsight,
337
830000
3000
І, як це зазвичай ставалося з прицілами Нордена,
14:08
the bombбомба actuallyнасправді missedпропустив its targetціль by 800 ftметрів.
338
833000
3000
бомба відхилилася від цілі на 250 метрів.
14:11
But of courseзвичайно, it didn't matterматерія.
339
836000
3000
Але, звісно ж, це не мало жодного значення.
14:14
And that's the greatestнайбільший ironyіронія of all
340
839000
2000
І в цьому - вся іронія
14:16
when it comesприходить to the NordenNorden bombsightbombsight.
341
841000
3000
історії про приціл Нордена.
14:19
the airповітря force'sсил 1.5 billionмільярд dollarдолар bombsightbombsight
342
844000
4000
Приціл, на який збройні сили потратили 1,5 мільярди доларів,
14:23
was used to dropпадіння its threeтри billionмільярд dollarдолар bombбомба,
343
848000
4000
використали, щоб скинути бомбу, яка коштувала 3 мільярди доларів,
14:27
whichкотрий didn't need a bombsightbombsight at all.
344
852000
3000
і для якої не потрібен був приціл узагалі.
14:30
MeanwhileТим часом, back in NewНові YorkЙорк,
345
855000
2000
Тим часом у Нью-Йорку
14:32
no one told CarlКарл NordenNorden
346
857000
2000
ніхто не сказав Карлові Нордену,
14:34
that his bombsightbombsight was used over HiroshimaХіросіма.
347
859000
3000
що його пристрій використали над Хіросімою.
14:37
He was a committedвчинено ChristianХристиянські.
348
862000
2000
Він був ревним християнином.
14:39
He thought he had designedрозроблений something
349
864000
2000
Думав, що сконструював річ,
14:41
that would reduceзменшити the tollплата of sufferingстраждання in warвійна.
350
866000
3000
яка зменшить воєнні втрати і страждання.
14:44
It would have brokenзламаний his heartсерце.
351
869000
3000
Це розбило б йому серце.
14:47
(ApplauseОплески)
352
872000
7000
(Оплески)
Translated by Natalia Melnychuk
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com