ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Robert Thurman: We can be Buddhas

Боб Фурман каже, що ми можемо бути Буддами

Filmed:
2,047,266 views

В нашому взаємопов'язаному світі ми можемо знати що завгодно в будь-який час. І це масове просвітлення, як каже учень буддизму Боб Фурман, є нашим першим кроком до природи Будди.
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:31
Thank you.
0
6000
4000
Дякую.
00:35
And I feel like this wholeцілий eveningвечір has been very amazingдивовижний to me.
1
10000
4000
І я відчуваю, що цілий вечір сьогодні - дивовижний для мене.
00:39
I feel it's sortсортувати of like the VimalakirtiВімалакірті SutraСутра,
2
14000
4000
я відчуваю, що це схоже на Вімалакірті сутру,
00:43
an ancientстародавній work from ancientстародавній IndiaІндія
3
18000
3000
стародавній твір Давньої Індії,
00:46
in whichкотрий the BuddhaБудди appearsз'являється at the beginningпочаток and a wholeцілий bunchпучок of people
4
21000
6000
в якому Будда з'явився на початку, і цілий натовп людей
00:52
come to see him from the biggestнайбільший cityмісто in the areaплоща, VaishaliВайсалі,
5
27000
4000
прийшов побачити його з найбільшого міста в цій місцевості, Вайсалі,
00:56
and they bringпринести some sortсортувати of jeweledдорогоцінними parasolsпарасольки to make an offeringпропозиція to him.
6
31000
4000
та принести прикрашені коштовностями парасольки, щоб запропонувати йому.
01:00
All the youngмолодий people, actuallyнасправді, from the cityмісто.
7
35000
3000
Пришли власне всі молоді люди з цього міста,
01:03
The oldстарий fogeysсердилися don't come because they're madбожевільний at BuddhaБудди,
8
38000
5000
- старі старомодні люди не прийшли, бо вони сердилися на Будду,
01:08
because when he cameприйшов to theirїх cityмісто he acceptedприйнято --
9
43000
2000
тому що, коли він прийшов до їх міста, він прийняв -
01:10
he always acceptsприймає the first invitationзапрошення that comesприходить to him, from whoeverхто б не був it is,
10
45000
4000
він завжди приймає найперше запрошення, що до нього приходить, незалежно від кого воно.
01:14
and the localмісцевий geishaГейша, a movie-starзірки кіно sortсортувати of personлюдина,
11
49000
4000
І місцева гейша, типу кінозірки
01:18
racedкинувся the eldersстарійшини of the cityмісто in a chariotКолісниця and invitedзапрошений him first.
12
53000
3000
обігнала на колісниці старійшин міста та запросила його першою.
01:21
So he was hangingвисять out with the movieфільм starзірка, and of courseзвичайно they were grumblingбурмочучи:
13
56000
4000
Так він зависав з кінозіркою, і звичайно вони бурчали:
01:25
"He's supposedпередбачалося to be religiousрелігійний and all this.
14
60000
2000
"Він має бути релігіозним, і все таке інше.
01:27
What's he doing over there at Amrapali'sВ Амрапалі houseбудинок with all his 500 monksченці,"
15
62000
5000
Що він робить в будинку Амрапалі (гейши) з цима 500 монахами,"
01:32
and so on. They were all grumblingбурмочучи, and so they boycottedбойкотували him.
16
67000
4000
ну і так далі. Всі вони бурчали, тобто вони його бойкотували.
01:36
They wouldn'tне буде go listen to him.
17
71000
1000
Вони не пішли б його слухати.
01:37
But the youngмолодий people all cameприйшов.
18
72000
2000
Але прийшла вся молодь.
01:39
And they broughtприніс this kindдоброзичливий of a jeweledдорогоцінними parasolПарасолька, and they put it on the groundземля.
19
74000
4000
І вони принесли такі прикрашені коштовностями парасольки та поклали їх на землю.
01:43
And as soonскоро as they had laidпокладений all these,
20
78000
2000
І як тільки вони поклали все це,
01:45
all theirїх bigвеликий stackстек of these jeweledдорогоцінними parasolsпарасольки that they used to carryносити in ancientстародавній IndiaІндія,
21
80000
5000
таку велику купу цих прикрашених коштовностями парасольок, що носили в Стародавній Індії,
01:50
he performedвиконано a kindдоброзичливий of specialособливий effectефект whichкотрий madeзроблений it into a giantгігант planetariumпланетарій,
22
85000
7000
він зробив якийсь особливий рух, що перетворив цю купу парасольок в гіганський планетаріум,
01:57
the wonderчудо of the universeвсесвіт. EveryoneКожна людина lookedподивився in that, and they saw in there
23
92000
3000
в чудо всесвіту. Кожний, хто дивився на це, бачив в цьому
02:00
the totalзагальна кількість interconnectednessзв'язаність of all life in all universesвсесвіти.
24
95000
4000
загальний зв'язок всіх життів в усіх всесвітах.
02:04
And of courseзвичайно, in the BuddhistБуддійські cosmosкосмос there are millionsмільйони and billionsмільярди of planetsпланети
25
99000
4000
Звичайно, в Буддиському космосі є мільйони і мільарди планет
02:08
with humanлюдина life on it,
26
103000
2000
з людським життям на них,
02:10
and enlightenedосвічений beingsістоти can see the life on all the other planetsпланети.
27
105000
3000
і будучи в просвітленні можна побачити життя на всіх інших планетах.
02:13
So they don't -- when they look out and they see those lightsвогні that you showedпоказав
28
108000
3000
І якщо вони не в просвітленні, коли вони дивляться нагору, вони бачать все це світло, що ви показали
02:16
in the skyнебо -- they don't just see sortсортувати of piecesшматки of matterматерія burningгоріння
29
111000
4000
в небі, вони просто не бачать частинки що горять,
02:20
or rocksгірські породи or flamesполум'я or gasesгази explodingвибухне.
30
115000
4000
або каменів, або полум'я, або газів вибуху.
02:24
They actuallyнасправді see landscapesпейзажі and humanлюдина beingsістоти
31
119000
2000
Вони лише бачать пейзажі та людських істот
02:26
and godsбоги and dragonsдракони and serpentзмія beingsістоти and goddessesбогинь and things like that.
32
121000
6000
богів та драконів, зміних істот, богинь і схожі речі.
02:32
He madeзроблений that specialособливий effectефект at the beginningпочаток
33
127000
2000
Він зробив особливу дію на початку,
02:34
to get everyoneкожен to think about interconnectionвзаємозв'язок
34
129000
3000
щоб кожний почав думати про взаємозв'язок
02:37
and interconnectednessзв'язаність and how everything in life was totallyповністю interconnectedвзаємопов'язані.
35
132000
5000
та наскільки все пов'язано в житті.
02:42
And then LeileiLeiLei -- I know his other nameім'я -- told us about interconnectionвзаємозв'язок,
36
137000
8000
А ще тоді Лейлей (Leilei) - я знаю його інше ім'я - розповів про взаємозв'язок,
02:50
and how we're all totallyповністю interconnectedвзаємопов'язані here,
37
145000
3000
і про те, як ми всі повністю взаємозв'язані тут,
02:53
and how we'veми маємо all knownвідомий eachкожен other. And of courseзвичайно in the BuddhistБуддійські universeвсесвіт,
38
148000
3000
і як ми знаємо один одного. І звичайно в Буддиському всесвіті,
02:56
we'veми маємо alreadyвже doneзроблено this alreadyвже billionsмільярди of timesразів in manyбагато хто, manyбагато хто lifetimesтерміном існування in the pastминуле.
39
151000
5000
ми це зробили вже мілліарди разів, багато багато життів в минулому.
03:01
And I didn't give the talk always. You did, and we had to watch you, and so forthчетвертий.
40
156000
9000
І я не завжди роблю промови. Ви робили, і ми повинні були дивитися на вас, і так далі.
03:10
And we're all still tryingнамагаюся to, I guessздогадатися we're all tryingнамагаюся to becomeстати TEDstersTED-івцям,
41
165000
4000
І ми всі все ще намагаємося, я вважаю, що ми всі намагаємося стати TEDерами,
03:14
if that's a modernсучасний formформа of enlightenmentпросвітлення.
42
169000
4000
якщо це сучасна форма просвітлення.
03:18
I guessздогадатися so. Because in a way, if a TEDsterTEDер має relatesвідноситься to all the interconnectednessзв'язаність
43
173000
4000
Я вважаю так. Тому що, якщо TEDер має відношення до всіх взаємозв'язків,
03:22
of all the computersкомп'ютери and everything, it's the forgingКування of a massмаса awarenessусвідомлення,
44
177000
6000
до всіх комп'ютерів та до всього, це шлях для масової свідомості,
03:28
of where everybodyкожен can really know everything
45
183000
2000
де кожний може дійсно знати все,
03:30
that's going on everywhereскрізь in the planetпланета.
46
185000
2000
що відбувається в кожній частині на планеті.
03:32
And thereforeотже it will becomeстати intolerableнестерпний --
47
187000
2000
І тоді воно стає нестерпним -
03:34
what compassionспівчуття is, is where it will becomeстати intolerableнестерпний for us,
48
189000
4000
це співчуття, де воно стає нестерпним до нас,
03:38
totallyповністю intolerableнестерпний that we sitсидіти here in comfortкомфорт and in pleasureзадоволення and enjoyingнасолоджуючись
49
193000
6000
повністю нестерпним до того, що ми сидимо тут в комфорті та затишку, насолоджуємося
03:44
the life of the mindрозум or whateverщо б не було it is,
50
199000
2000
життям в розумі чи як це можна назвати,
03:46
and there are people who are absolutelyабсолютно riddledзрешетили with diseaseхвороба
51
201000
5000
а там є люди, хто повністю пронизані хворобою
03:51
and they cannotне можу have a biteкусати of foodїжа and they have no placeмісце,
52
206000
3000
і вони не можуть мати крихітки їжи, і вони не мають місця,
03:54
or they're beingбуття brutalizedубитий by some terribleстрашний personлюдина and so forthчетвертий.
53
209000
3000
чи вони страждають від жорсткого поводження паганих людей і так далі.
03:57
It just becomesстає intolerableнестерпний.
54
212000
2000
І це просто стає нестерпним.
03:59
With all of us knowingзнаючи everything, we're kindдоброзичливий of forcedзмушений by technologyтехнологія
55
214000
6000
Нам, хто знає все, кого наче поневолили технології,
04:05
to becomeстати BuddhasБуддами or something, to becomeстати enlightenedосвічений.
56
220000
4000
стати Буддами чи чимось, означає просвітлитися.
04:09
And of courseзвичайно, we all will be deeplyглибоко disappointedрозчарований when we do.
57
224000
6000
І звичайно, ми всі будемо дуже розчаровані, коли ми це зробимо.
04:15
Because we think that because we are kindдоброзичливий of tiredвтомлений of what we do,
58
230000
7000
Тому що ми вважаємо, що ми наче втомилися від того, що ми робимо,
04:22
a little bitбіт tiredвтомлений, we do sufferстраждати.
59
237000
2000
лише трішки втомилися, але ми страждаємо.
04:24
We do enjoyнасолоджуйся our miseryMisery in a certainпевний way.
60
239000
3000
Ми насолоджуємося нашим стражданням певним чином.
04:27
We distractвідволікати ourselvesми самі from our miseryMisery by runningбіг around somewhereдесь,
61
242000
3000
Ми відволікаємося від наших страждань, коли біжимо кудись,
04:30
but basicallyв основному we all have this commonзагальний miseryMisery
62
245000
2000
але по суті ми всі маємо спільне страждання,
04:32
that we are sortсортувати of stuckзастряг insideвсередині our skinsшкури
63
247000
3000
що ми застрягли всередині нашої шкіри
04:35
and everyoneкожен elseінакше is out there.
64
250000
3000
і всі інші є назовні.
04:38
And occasionallyіноді we get togetherразом with anotherінший personлюдина stuckзастряг in theirїх skinшкіра
65
253000
3000
І випадково ми опиняємося з іншою людиною застряглими в їхній шкірі,
04:41
and the two of us enjoyнасолоджуйся eachкожен other, and eachкожен one triesнамагається to get out of theirїх ownвласний,
66
256000
5000
і ми обидва насолоджуємося один одним, і кожний з нас намагається вибратися назовні,
04:46
and ultimatelyв кінцевому підсумку it failsне вдається of courseзвичайно, and then we're back into this thing.
67
261000
4000
і в кінцевому рахунку, це не вдається, звісно, і ми повертаємося в цю справу.
04:50
Because our egocentricегоцентричні perceptionсприйняття -- from the Buddha'sБудди pointточка of viewвид, misperceptionвикликані неправильним розумінням --
68
265000
6000
Тому що наше егоцентричне сприйняття - з точки зору Будди, є оманою -
04:56
is that all we are is what is insideвсередині our skinшкіра.
69
271000
4000
і все, що ми є, знаходиться в нашій шкірі.
05:00
And it's insideвсередині and outsideназовні, selfсамоврядування and other,
70
275000
3000
І це є всередині та зовні, власне ми та інші,
05:03
and other is all very differentінший.
71
278000
1000
та інші дуже відрізняються.
05:04
And everyoneкожен here is unfortunatelyна жаль carryingносіння that habitualзвичний perceptionсприйняття,
72
279000
3000
І кожний тут, нажаль, займається звичайним сприйняттям,
05:07
a little bitбіт, right?
73
282000
3000
потрошку, чи не так?
05:10
You know, someoneхтось sittingсидячи nextдалі to you in a seatсидіння -- that's OK because you're in a theaterтеатр,
74
285000
3000
Ви знаєте, хтось сидить поруч з вами в кріслі - і це нормально, бо ви в театрі,
05:13
but if you were sittingсидячи on a parkпарк benchлавка and someoneхтось cameприйшов up and satсидів that closeзакрити to you,
75
288000
3000
але якщо б ви сиділи в парку на лавці і хтось підійшов та сів близько до вас,
05:16
you'dти б freakфрік out.
76
291000
2000
ви б сполохнулись.
05:18
What do they want from me? Like, who'sхто це? that?
77
293000
3000
Що вони від мене хочуть? Хто це?
05:21
And so you wouldn'tне буде sitсидіти that closeзакрити to anotherінший personлюдина
78
296000
3000
Та й ви б не сідали так близько до іншої людини,
05:24
because of your notionпоняття that it's you versusпроти the universeвсесвіт -- that's all BuddhaБудди discoveredвідкритий.
79
299000
6000
тому що в вашому уявленні, це ви порівнюєтесь зі всесвітом - і це відкрив Будда.
05:30
Because that cosmicкосмічний basicосновний ideaідея that it is us all aloneпоодинці, eachкожен of us,
80
305000
5000
Тому що це всеосяжна базова ідея, що кожний з нас,
05:35
and everyoneкожен elseінакше is differentінший,
81
310000
3000
та всі інші - ми різні,
05:38
then that putsставить us in an impossibleнеможливо situationситуація, doesn't it?
82
313000
3000
коли це ставить нас в неможливу ситуацію, чи не так?
05:41
Who is it who'sхто це? going to get enoughдостатньо attentionувага from the worldсвіт?
83
316000
3000
Хто це, хто збирається отримати достатньо уваги від світу?
05:44
Who'sХто в going to get enoughдостатньо out of the worldсвіт?
84
319000
3000
Хто збирається отримати достатньо від світу?
05:47
Who'sХто в not going to be overrunпереповнення by an infiniteнескінченний numberномер of other beingsістоти --
85
322000
3000
Хто не збирається бути спустошеним нескінченою кількістю інших істот -
05:50
if you're differentінший from all the other beingsістоти?
86
325000
3000
якщо ти відрізняєшься від всіх інших істот?
05:53
So where compassionспівчуття comesприходить is where you
87
328000
4000
Тобто співчуття приходить, коли ти
05:57
surprisinglyдивно discoverвідкрити you loseвтрачати yourselfсамі in some way:
88
332000
5000
несподіванно розумієш, що ти втрачаєш себе певним чином:
06:02
throughчерез artмистецтво, throughчерез meditationМедитація, throughчерез understandingрозуміння, throughчерез knowledgeзнання actuallyнасправді,
89
337000
5000
через мистецтво, через медитацію, через розуміння, чи власне через знання,
06:07
knowingзнаючи that you have no suchтакий boundaryкордон,
90
342000
2000
знання, що ти не маєш таких меж,
06:09
knowingзнаючи your interconnectednessзв'язаність with other beingsістоти.
91
344000
3000
знаючи власну взаємопов'язаність з іншими істотами.
06:12
You can experienceдосвід yourselfсамі as the other beingsістоти
92
347000
3000
Ти можеш пізнати себе, як і інші істоти
06:15
when you see throughчерез the delusionомани of beingбуття separatedвідокремлений from them.
93
350000
5000
коли ти бачиш через ілюзію, що ти відокремлений від них.
06:20
When you do that, you're forcedзмушений to feel what they feel.
94
355000
3000
Коли ти робиш таким чином, ти змушений відчувати, що вони відчувають.
06:23
LuckilyНа щастя, they say -- I still am not sure --
95
358000
4000
На щастя, вони кажуть - я все ще невпевнений -
06:27
but luckilyна щастя, they say that when you reachдосягти that pointточка because some people have said
96
362000
4000
але на щастя, вони кажуть, що коли ти досягнеш тієї миті, бо деякі люди стверджували, що
06:31
in the BuddhistБуддійські literatureлітература, they say, "Oh who would really want to be compassionateспівчуття?
97
366000
3000
в буддиській літературі, вони казали, чи дійсно ти хотів би співчуття?
06:34
How awfulжахливо! I'm so miserableжалюгідний on my ownвласний. My headголова is achingболить.
98
369000
5000
Як жахливо! Я такий нещасний. Моя голова гудить.
06:39
My bonesкістки are achingболить. I go from birthнародження to deathсмерть. I'm never satisfiedзадоволений.
99
374000
3000
Мої кістки болять. Я йду від народження до смерті. Я завжди чимось незадоволений.
06:42
I never have enoughдостатньо, even if I'm a billionaireмільярдер, I don't have enoughдостатньо.
100
377000
3000
Я ніколи не маю всього достатньо, навіть якщо я мілліонер, я ніколи не маю достатньо.
06:45
I need a hundredсто billionмільярд." So I'm like that.
101
380000
3000
Мені потрібно сто мільонів, я такий.
06:48
ImagineУявіть собі if I had to feel even a hundredсто other people'sнародний sufferingстраждання.
102
383000
6000
Уявіть, якщо б я відчував страждання сто інших людей.
06:54
It would be terribleстрашний.
103
389000
2000
Це б було жахливим.
06:56
But apparentlyмабуть, this is a strangeдивно paradoxпарадокс of life.
104
391000
3000
Але безсумнівно, це дивний парадокс життя.
06:59
When you're no longerдовше lockedзаблокований in yourselfсамі,
105
394000
4000
Якщо ти вже незаточений в собі,
07:03
and as the wisdomмудрість or the intelligenceрозвідка or the scientificнауковий knowledgeзнання
106
398000
3000
і якщо мудрість, чи інтелект, чи наукові знання
07:06
of the natureприрода of the worldсвіт, that enablesдає можливість you to let your mindрозум spreadпоширюватися out,
107
401000
8000
природи світу, що дає можливість тобі розширити свідомість,
07:14
and empathizeспівпереживати, and enhanceпокращити the basicосновний humanлюдина abilityздібності of empathizingempathizing,
108
409000
4000
і співпереживати, і зміцнити основну людську здібность - співчуття,
07:18
and realizingусвідомлюючи that you are the other beingбуття,
109
413000
3000
і розуміння, що ти серед інших істот,
07:21
somehowяк-то by that openingвідкриття, you can see the deeperглибше natureприрода of life. And you can,
110
416000
6000
якось, коли це відкривається, ти можеш розуміти глибше природу життя, і ти можеш
07:27
you get away from this terribleстрашний ironзалізо circleколо of I, me, me, mineШахта,
111
422000
8000
ти вибираєшся з цього жахливого залізного кола Я, мені, моє,
07:35
like the Beatles"Бітлз" used to singспівай.
112
430000
2000
як співали Бітлз.
07:37
You know, we really learnedнавчився everything in the '60s.
113
432000
2000
Ви знаєте, ми дійсно вивчали все в 60-их.
07:39
Too badпоганий nobodyніхто ever wokeпрокинувся up to it,
114
434000
4000
Пагано, що ніхто навіть не прокинувся від цього,
07:43
and they'veвони вже been tryingнамагаюся to suppressпридушувати it sinceз then.
115
438000
2000
а вони намагалися замовчувати це з того часу.
07:45
I, me, me, mineШахта. It's like a perfectдосконалий songпісня, that songпісня. A perfectдосконалий teachingвикладання.
116
440000
5000
Я, мені, моє. Це як досконала пісня, та пісня. Досконале навчання.
07:50
But when we're relievedзвільнений from that,
117
445000
3000
Але коли ми звільнені від цього,
07:53
we somehowяк-то then becomeстати interestedзацікавлений in all the other beingsістоти.
118
448000
2000
ми починаємо цікавитися іншими істотами.
07:55
And we feel ourselvesми самі differentlyінакше. It's totallyповністю strangeдивно.
119
450000
4000
І ми відчуваємо себе по-іншому. Це так дивно.
07:59
It's totallyповністю strangeдивно.
120
454000
2000
Це дійсно дивно.
08:01
The DalaiДалай LamaЛама always likesлюбить to say --
121
456000
3000
Далай Лама полюбляє казати -
08:04
he saysкаже that when you give birthнародження in your mindрозум to the ideaідея of compassionспівчуття,
122
459000
5000
він каже, що коли ти народжуєш в своєму мозку ідею співчуття,
08:09
it's because you realizeусвідомити that you yourselfсамі and your painsболі and pleasuresрадості
123
464000
4000
це тому що ти розумієш, що власне ти сам, і твій біль і насолода
08:13
are finallyнарешті too smallмаленький a theaterтеатр for your intelligenceрозвідка.
124
468000
4000
- це нарешті, замалий театр для твого інтелекту.
08:17
It's really too boringнудний whetherчи то you feel like this or like that, or what, you know --
125
472000
5000
Це дійсно занадто набридливо, коли ти відчуваєш щось незрозуміле, ти знаєш -
08:22
and the more you focusфокус on how you feel, by the way, the worseгірше it getsотримує.
126
477000
6000
і чим більше ти фокусуєшся на тому, як ти себе почуваєш, твій стан погіршується.
08:28
Like, even when you're havingмаючи a good time,
127
483000
2000
Наче, навіть коли ти добре проводив час,
08:30
when is the good time over?
128
485000
2000
і цей гарний час пройшов?
08:32
The good time is over when you think, how good is it?
129
487000
4000
Гарний час закінчується, коли ти починаєш думати, наскільки він добрий, чи не так?
08:36
And then it's never good enoughдостатньо.
130
491000
3000
І він ніколи не буває достатньо хорошим
08:39
I love that LeileiLeiLei said that the way of helpingдопомагає those who are sufferingстраждання badlyпогано
131
494000
5000
Мені подобаються слова Лейли (Leilei), що шлях допомоги тим, хти тяжко страждає,
08:44
on the physicalфізичний planeлітак or on other planesлітаки is havingмаючи a good time,
132
499000
5000
на фізичному плані чи на інших планах, це гарно проводити час,
08:49
doing it by havingмаючи a good time.
133
504000
2000
це робиться, якщо гарно проводиш час.
08:51
I think the DalaiДалай LamaЛама should have heardпочув that. I wishпобажати he'dвін буде been there to hearпочуй that.
134
506000
3000
Я думаю, що Далай Лама мав би це чути. Я бажаю, щоб він обов'язково почув про це.
08:54
He onceодин раз told me -- he lookedподивився kindдоброзичливий of sadсумний;
135
509000
2000
Він одного разу сказав мені - він виглядав наче засмученим;
08:56
he worriesтурботи very much about the havesHaves and have-notsнезаможними.
136
511000
2000
він дуже переживає про імущих та тих, хто нічого не має.
08:58
He lookedподивився a little sadсумний, because he said, well, a hundredсто yearsроків agoтому назад,
137
513000
4000
Він виглядав трохи засмученим, тому він сказав, добре, сто років тому,
09:02
they wentпішов and tookвзяв everything away from the havesHaves.
138
517000
3000
вони пішли та відібрали все в імущих.
09:05
You know, the bigвеликий communistКомуністична revolutionsреволюції, RussiaРосія and ChinaКитай and so forthчетвертий.
139
520000
3000
Ви знаєте великі комуністичні революції, в Россії і Китаї, і так далі.
09:08
They tookвзяв it all away by violenceнасильство,
140
523000
2000
Вони відібрали все насиллям,
09:10
sayingкажучи they were going to give it to everyoneкожен, and then they were even worseгірше.
141
525000
4000
говорячи, що вони це роблять, щоб роздати всім, і тоді вони були ще гіршими.
09:14
They didn't help at all.
142
529000
2000
Вони зовсім не допомогли.
09:16
So what could possiblyможливо changeзмінити this terribleстрашний gapрозрив that has openedвідкрито up in the worldсвіт todayсьогодні?
143
531000
6000
Так що могло б змінити цю страшну прірву, яка відкривається сьогодні у світі?
09:22
And so then he looksвиглядає at me.
144
537000
2000
І так він подивився на мене.
09:24
So I said, "Well, you know, you're all in this yourselfсамі. You teachвчити: it's generosityщедрість,"
145
539000
5000
і тоді він сказав: "Добре, ти знаєш, ти повністю в собі. Ти навчаєш: це щедрість",
09:29
was all I could think of. What is virtueЧеснота?
146
544000
3000
Все, що я міг подумати. Що таке чеснота?
09:32
But of courseзвичайно, what you said, I think the keyключ to savingекономія the worldсвіт, the keyключ to compassionспівчуття
147
547000
6000
Але взагалі, я думаю, що ключ до врятування світу, ключ до співчуття,
09:38
is that it is more funвесело.
148
553000
4000
це не що інше, як задоволення.
09:42
It should be doneзроблено by funвесело. GenerosityЩедрість is more funвесело. That's the keyключ.
149
557000
5000
Це має бути зроблено з задоволенням. Щедрість - це більше задоволення. Це і є ключ.
09:47
EverybodyВсім has the wrongнеправильно ideaідея. They think BuddhaБудди was so boringнудний,
150
562000
4000
Кожний має хибну думку. Вони думають, що Будда був нудним,
09:51
and they're so surprisedздивований when they meetзустрітися DalaiДалай LamaЛама and he's fairlyсправедливо jollyвеселий.
151
566000
4000
і вони б так здувувалися, коли б вони зустріли Далай Ламу, він дійсно веселий.
09:55
Even thoughхоча his people are beingбуття genocidedgenocided --
152
570000
2000
Навіть не заважаючи, що його людей хотіли знищити-
09:57
and believe me, he feelsвідчуваєш everyкожен blowудар on everyкожен oldстарий nun'sчерниця Марі headголова,
153
572000
5000
і повірте мені, він відчуває на собі кожний удар по голові кожної старої черниці,
10:02
in everyкожен Chineseкитайська prisonв'язниця. He feelsвідчуваєш it.
154
577000
3000
в кожній китайській в'язниці. Він відчуває це.
10:05
He feelsвідчуваєш the way they are harvestingзбирання врожаю yaksЯків nowadaysсьогодні.
155
580000
3000
Він відчуває, як вони наразі збирають урожай яками
10:08
I won'tне буде even say what they do. But he feelsвідчуваєш it.
156
583000
4000
Я не хотів би казати, що вони роблять. Яле він відчуває це.
10:12
And yetвсе-таки he's very jollyвеселий. He's extremelyнадзвичайно jollyвеселий.
157
587000
4000
І ти не менш, він дуже веселий. Він надзвичайно веселий.
10:16
Because when you openВІДЧИНЕНО up like that,
158
591000
3000
Тому що, якщо ти відкриваєшся таким чином,
10:19
then you can't just -- what good does it do to addдодати beingбуття miserableжалюгідний with others'чужі miseryMisery?
159
594000
6000
То ти не можеш тільки думати - що хорошого з того, щоб ставати нещасним від злиднів інших?
10:25
You have to find some visionбачення where you see how hopefulсподіваюся it is,
160
600000
3000
Ти маєш знайти певне бачення, де ти можеш уявити собі, що це має надію,
10:28
how it can be changedзмінився.
161
603000
2000
і як це можна змінити.
10:30
Look at that beautifulгарний thing ChihoЧіхо showedпоказав us. She scaredналяканий us with the lavaлава man.
162
605000
4000
Подивіться на цю прекрасну річ, що показала нам Чіхо (Chiho). Вона боїться чоловіка-лаву.
10:34
She scaredналяканий us with the lavaлава man is comingприходить,
163
609000
3000
Вона залякує нас, що прийде людина-лава,
10:37
then the tsunamiцунамі is comingприходить,
164
612000
2000
це коли було цунамі,
10:39
but then finallyнарешті there were flowersквіти and treesдерева, and it was very beautifulгарний.
165
614000
6000
але нарешті там були квіти, і дерева, і це було дуже гарно.
10:45
It's really lovelyмилий.
166
620000
2000
І це дійно прекрасно.
10:47
So, compassionспівчуття meansзасоби to feel the feelingsпочуття of othersінші,
167
622000
6000
Таким чином, співчуття означає відчувати почуття інших,
10:53
and the humanлюдина beingбуття actuallyнасправді is compassionспівчуття.
168
628000
3000
і бути людиною власне і означає співчуття.
10:56
The humanлюдина beingбуття is almostмайже out of time.
169
631000
4000
Людсяка істота є майже поза часом.
11:00
The humanлюдина beingбуття is compassionспівчуття because what is our brainмозок for?
170
635000
4000
Бути людиною є співчуття, бо навіщо нам тоді мозок?
11:04
Now, Jim'sДжим brainмозок is memorizingзапам'ятовування the almanacАльманах.
171
639000
6000
Зараз, мозок Джима (Jim) запам'ятовує альманах.
11:10
But he could memorizeзапам'ятати all the needsпотреби of all the beingsістоти that he is, he will, he did.
172
645000
5000
він міг би запам'ятати всі потреби всіх людських істот, якими він я, він буде чи був.
11:15
He could memorizeзапам'ятати all kindsвидів of fantasticфантастичний things to help manyбагато хто beingsістоти.
173
650000
5000
Він міг би запам'ятати всякого роду дивовижні речі, щоб допомогти багатьом істотам.
11:20
And he would have tremendousвеличезний funвесело doing that.
174
655000
3000
І він отримав би, роблячи це, величезну насолоду.
11:23
So the first personлюдина who getsотримує happyщасливий,
175
658000
2000
Тобто найперша людина, що стане щасливою,
11:25
when you stop focusingфокусування on the self-centeredегоцентричний situationситуація of, how happyщасливий am I,
176
660000
5000
коли ти перестанеш фокусуватися на егоістичній ситуації, щоб зрозуміти, наскільки ти щасливий,
11:30
where you're always dissatisfiedнезадоволений --
177
665000
2000
коли ти завжди залишаєшся незадоволеним -
11:32
as MickМік JaggerДжаггер told us. You never get any satisfactionзадоволення that way.
178
667000
5000
як казав Мік Джаггер, ти ніколи не можеш отримати задоволення таким чином.
11:37
So then you decideвирішувати, "Well, I'm sickхворий of myselfя сам.
179
672000
2000
І коли ти нарешті вирішиш, добре, я втомився від себе.
11:39
I'm going to think of how other people can be happyщасливий.
180
674000
3000
Я збираюся думати, як інші люди можуть стати щасливими.
11:42
I'm going to get up in the morningранок and think,
181
677000
1000
Я збираюся прокинутися вранці і думати,
11:43
what can I do for even one other personлюдина, even a dogпес, my dogпес, my catкот,
182
678000
4000
що я можу зробити для ще однієї людини, навіть собаки, моєї собаки, моєї кішки,
11:47
my petдомашня тварина, my butterflyметелик?"
183
682000
3000
мого домашнього улюбленця, мого метелика.
11:50
And the first personлюдина who getsотримує happyщасливий when you do that,
184
685000
2000
І перша людина, що стане щасливою, коли ти так робиш,
11:52
you don't do anything for anybodyніхто elseінакше, but you get happierщасливіше, you yourselfсамі,
185
687000
5000
ти нічого не робиш для когось, але стаєш щасливим, власне саме ти,
11:57
because your wholeцілий perceptionсприйняття broadensрозширює
186
692000
3000
тому що все твоє сприйняття розширюється,
12:00
and you suddenlyраптом see the wholeцілий worldсвіт and all of the people in it.
187
695000
4000
і ти несподіванно бачиш цілий світ і всіх людей на світі.
12:04
And you realizeусвідомити that this -- beingбуття with these people --
188
699000
2000
І ти зрозумієш все це - перебуваючи з всіми цими людьми-
12:06
is the flowerквітка gardenсад that ChihoЧіхо showedпоказав us.
189
701000
2000
це є квітковим садом, який показала нам Чіхо.
12:08
It is NirvanaНірвана.
190
703000
2000
Це і є нірвана.
12:10
And my time is up. And I know the TEDТЕД commandmentsзаповідей.
191
705000
2000
Мій час закінчився. І я знаю ТЕD заповіді.
12:12
Thank you.
192
707000
2000
Дякую.
Translated by Anna Babych
Reviewed by Inna Grybenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com