ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com
TEDxBrussels

Paddy Ashdown: The global power shift

Педді Ашдаун: Перерозподіл впливу у Світі

Filmed:
1,134,248 views

Педді Ашдаун стверджує, що ми живемо в час, коли влада змінюється, як ніколи раніше. В своєму заворожуючому виступі на TEDxBrussels він окреслює три основні тенденції перерозподілу впливу, що наближаються.
- Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's a poemвірш writtenнаписано
0
0
2000
Наприкінці XIX ст.
00:17
by a very famousзнаменитий Englishанглійська poetпоет
1
2000
2000
відомий англійський поет
00:19
at the endкінець of the 19thго centuryстоліття.
2
4000
2000
написав вірш,
00:21
It was said to echoехо in Churchill'sЧерчілль brainмозок
3
6000
3000
який, як говорили, знову і знову
00:24
in the 1930s.
4
9000
2000
пригадувався Черчилю в 1930-их.
00:26
And the poemвірш goesйде:
5
11000
2000
Ось цей вірш:
00:28
"On the idleпростоювання hillпагорб of summerліто,
6
13000
2000
"Літня лінь снувала мливо
00:30
lazyледачий with the flowтечія of streamsпотоки,
7
15000
2000
Й сонно жебонів струмок --
00:32
harkhark I hearпочуй a distantдалекий drummerбарабанщик,
8
17000
2000
Барабанний дріб дражливо
00:34
drummingбарабан like a soundзвук in dreamsмрії,
9
19000
2000
Збурив раптом плин думок.
00:36
farдалеко and nearблизько and lowнизький and louderгучніше on the roadsдороги of earthземля go by,
10
21000
3000
Ближче, дужче, голосніше:
00:39
dearдорогий to friendдруг and foodїжа to powderпорошок,
11
24000
3000
По землі шляхах з імли --
00:42
soldiersсолдати marchingмарширують,
12
27000
2000
М’ясом стать гарматним лише,
00:44
soonскоро to dieвмирати."
13
29000
2000
Тліном лиш –- солдати йшли".
00:46
Those who are interestedзацікавлений in poetryпоезія,
14
31000
2000
Кого цікавить поезія --
00:48
the poemвірш is "A ShropshireШропшир LadЛад" writtenнаписано by A.E. HousmanHousman.
15
33000
3000
це вірш Альфреда Хаусмана "Шропширський хлопець".
00:51
But what HousmanHousman understoodзрозуміла,
16
36000
2000
Хаусман усвідомив,
00:53
and you hearпочуй it in the symphoniesсимфонії of NielsenНільсен too,
17
38000
4000
також це відчувається у симфоніях Нільсена,
00:57
was that the long, hotгарячий, silvanСільван summersСаммерс
18
42000
4000
що довгі, спекотні, пасторальні літні дні
01:01
of stabilityстабільність of the 19thго centuryстоліття
19
46000
2000
стабільності XIX-го ст.
01:03
were comingприходить to a closeзакрити,
20
48000
2000
підходили до завершення,
01:05
and that we were about to moveрухатися
21
50000
2000
що ми от-от вступимо
01:07
into one of those terrifyingстрашно periodsперіоди of historyісторія
22
52000
2000
в один з тих жахливих періодів історії,
01:09
when powerвлада changesзміни.
23
54000
2000
коли влада змінюється.
01:11
And these are always periodsперіоди, ladiesжінки and gentlemenджентльмени,
24
56000
2000
Ці періоди, пані та панове,
01:13
accompaniedсупроводжував by turbulenceтурбулентність,
25
58000
3000
завжди супроводжуються неспокоєм,
01:16
and all too oftenчасто by bloodкров.
26
61000
2000
і, як це не прикро, часто й кров’ю.
01:18
And my messageповідомлення for you
27
63000
2000
Завдання мого виступу донести,
01:20
is that I believe we are condemnedзасуджений, if you like,
28
65000
2000
що ми приречені, дозволю собі зауважити,
01:22
to liveжити at just one of those momentsмоменти in historyісторія
29
67000
3000
приречені жити в один з тих періодів історії,
01:25
when the gimbalsgimbals uponна whichкотрий
30
70000
2000
коли основа, на якій тримається
01:27
the establishedстворена orderзамовлення of powerвлада is beginningпочаток to changeзмінити
31
72000
3000
усталений порядок влади, починає змінюватись
01:30
and the newновий look of the worldсвіт,
32
75000
2000
і формується новий вигляд світу,
01:32
the newновий powersповноваження that existіснувати in the worldсвіт,
33
77000
3000
а разом з ним --
01:35
are beginningпочаток to take formформа.
34
80000
2000
і нові сили.
01:37
And these are -- and we see it very clearlyчітко todayсьогодні --
35
82000
3000
Ці періоди –- як нам вже добре відомо --
01:40
nearlyмайже always highlyвисоко turbulentтурбулентний timesразів, highlyвисоко difficultважко timesразів,
36
85000
3000
майже завжди дуже неспокійні, надзвичайно складні,
01:43
and all too oftenчасто very bloodyкривавий timesразів.
37
88000
2000
і, як це не прикро, часто дуже криваві часи.
01:45
By the way, it happensбуває about onceодин раз everyкожен centuryстоліття.
38
90000
3000
До речі, це трапляється приблизно раз на сторіччя.
01:48
You mightможе argueстверджуй that the last time it happenedсталося --
39
93000
2000
Ми можете зауважити, що востаннє це трапилося --
01:50
and that's what HousmanHousman feltвідчував comingприходить and what ChurchillЧерчілль feltвідчував too --
40
95000
3000
і Хаусман та Черчиль відчули наближення --
01:53
was that when powerвлада passedпройшло from the oldстарий nationsнації,
41
98000
3000
коли влада перейшла від старих народів,
01:56
the oldстарий powersповноваження of EuropeЄвропа,
42
101000
2000
від старих європейських держав,
01:58
acrossпоперек the AtlanticАтлантичний to the newновий emergingз'являється powerвлада
43
103000
2000
через Атлантику до нової сили, яка лише формувалася
02:00
of the UnitedЮнайтед StatesШтати of AmericaАмерика --
44
105000
2000
в Сполучених Штатів Америки --
02:02
the beginningпочаток of the AmericanАмериканський centuryстоліття.
45
107000
2000
це був початок “американського століття”.
02:04
And of courseзвичайно, into the vacuumвакуум
46
109000
2000
І тоді в порожнечі,
02:06
where the too-oldзанадто старий EuropeanЄвропейська powersповноваження used to be
47
111000
3000
яку раніше заповнювали застарілі європейські сили,
02:09
were playedзіграв the two bloodyкривавий catastrophesкатастрофи
48
114000
3000
розігралися дві криваві катастрофи
02:12
of the last centuryстоліття --
49
117000
2000
минулого століття --
02:14
the one in the first partчастина and the one in the secondдругий partчастина: the two great WorldСвіт WarsВоєн.
50
119000
3000
одна в першій половині і одна в другій: дві великі світові війни.
02:17
MaoМао ZedongЦзедун used to referпосилатися to them as the EuropeanЄвропейська civilцивільний warsвійни,
51
122000
3000
Мао Цзедун називав їх європейськими громадянськими війнами,
02:20
and it's probablyймовірно a more accurateточний way of describingописуючи them.
52
125000
3000
і це, напевно, влучніший спосіб їх опису.
02:23
Well, ladiesжінки and gentlemenджентльмени,
53
128000
2000
Отож, пані та панове,
02:25
we liveжити at one of those timesразів.
54
130000
2000
ми живемо в один з таких періодів.
02:27
But for us, I want to talk about threeтри factorsфактори todayсьогодні.
55
132000
3000
І сьогодні я хочу поговорити з вами про три основні фактори.
02:30
And the first of these, the first two of these,
56
135000
3000
Перший з них, перші два,
02:33
is about a shiftзміна in powerвлада.
57
138000
2000
стосуються зсуву влади.
02:35
And the secondдругий is about some newновий dimensionрозмірність whichкотрий I want to referпосилатися to,
58
140000
3000
Третій же стосується нового виміру, до якого я хочу звернутися,
02:38
whichкотрий has never quiteцілком happenedсталося in the way it's happeningвідбувається now.
59
143000
3000
і який ніколи не проявлявся так, як це відбувається зараз.
02:41
But let's talk about the shiftsзміна of powerвлада that are occurringвідбувається to the worldсвіт.
60
146000
3000
Тепер давайте поговоримо про зсуви влади, які зараз проходять в світі.
02:44
And what is happeningвідбувається todayсьогодні
61
149000
2000
Те, що нині відбувається,
02:46
is, in one senseсенс, frighteningстрашно
62
151000
2000
у певному сенсі лякає,
02:48
because it's never happenedсталося before.
63
153000
3000
оскільки такого не траплялося ніколи раніше.
02:51
We have seenбачив lateralбічний shiftsзміна of powerвлада --
64
156000
2000
Нам доводилося бачити горизонтальні зсуви влади --
02:53
the powerвлада of GreeceГреція passedпройшло to RomeРим
65
158000
3000
наприклад, перехід сили від Греції до Риму,
02:56
and the powerвлада shiftsзміна that occurredсталося
66
161000
2000
а також зсуви влади, які виникали
02:58
duringпід час the EuropeanЄвропейська civilizationsцивілізації --
67
163000
3000
впродовж європейських цивілізацій --
03:01
but we are seeingбачачи something slightlyтрохи differentінший.
68
166000
2000
але зараз ми спостерігаємо дещо трохи відмінне.
03:03
For powerвлада is not just movingрухаючись laterallyзбоку
69
168000
2000
Адже влада зміщується не лише горизонтально --
03:05
from nationнація to nationнація.
70
170000
2000
від нації до нації.
03:07
It's alsoтакож movingрухаючись verticallyвертикально.
71
172000
2000
Вона також рухається вертикально.
03:09
What's happeningвідбувається todayсьогодні is that the powerвлада that was encasedпоміщені,
72
174000
3000
Зараз влада, яка раніше була обмежена певними рамками,
03:12
heldвідбувся to accountabilityпідзвітність, heldвідбувся to the ruleправити of lawзакон,
73
177000
3000
яка трималася на підзвітності та системі права
03:15
withinв межах the institutionустанова of the nationнація stateдержава
74
180000
3000
в межах інститутів національних держав,
03:18
has now migratedперенесено in very largeвеликий measureміра ontoна the globalглобальний stageетап.
75
183000
3000
великою мірою перемістилася на світову арену.
03:21
The globalizationглобалізація of powerвлада --
76
186000
2000
Глобалізація влади --
03:23
we talk about the globalizationглобалізація of marketsринки,
77
188000
2000
ми говоримо про глобалізацію ринків,
03:25
but actuallyнасправді it's the globalizationглобалізація of realреальний powerвлада.
78
190000
4000
але фактично, це глобалізація справжньої влади.
03:29
And where, at the nationнація stateдержава levelрівень
79
194000
2000
І якщо на рівні національних держав
03:31
that powerвлада is heldвідбувся to accountabilityпідзвітність
80
196000
2000
влада характеризується підзвітністю,
03:33
subjectсуб'єкт to the ruleправити of lawзакон,
81
198000
2000
та підпорядковується праву,
03:35
on the internationalміжнародний stageетап it is not.
82
200000
3000
то цього не відбувається на міжнародній арені.
03:38
The internationalміжнародний stageетап and the globalглобальний stageетап where powerвлада now residesпроживає:
83
203000
3000
Міжнародна та світова арени, де зараз знаходиться влада, а саме:
03:41
the powerвлада of the InternetІнтернет, the powerвлада of the satelliteсупутник broadcastersмовні компанії,
84
206000
3000
влада Інтернету, влада організацій стільникового мовлення,
03:44
the powerвлада of the moneyгроші changersчейнджер --
85
209000
3000
влада міняйл --
03:47
this vastвеличезний money-go-roundгроші go круглий
86
212000
2000
ця величезна фінансова карусель,
03:49
that circulatesциркулює now 32 timesразів the amountсума of moneyгроші necessaryнеобхідний
87
214000
4000
у якої зараз в обігу сума в 32 рази більша, ніж потрібно
03:53
for the tradeторгівля it's supposedпередбачалося to be there to financeфінанси --
88
218000
3000
для торгівлі, яку вона, нібито, покликана фінансувати --
03:56
the moneyгроші changersчейнджер, if you like,
89
221000
2000
міняйл, або просто
03:58
the financialфінансовий speculatorsспекулянти
90
223000
2000
фінансових спекуляторів,
04:00
that have broughtприніс us all to our kneesколіна quiteцілком recentlyнещодавно,
91
225000
3000
які не так давно поставили нас на коліна,
04:03
the powerвлада of the multinationalбагатонаціональний corporationsкорпорації
92
228000
2000
влада транснаціональних корпорацій,
04:05
now developingрозвивається budgetsбюджети
93
230000
3000
які часто мають бюджети більші,
04:08
oftenчасто biggerбільший than medium-sizedсередні countriesкраїн.
94
233000
2000
ніж в середньої за розмірами країни.
04:10
These liveжити in a globalглобальний spaceпростір
95
235000
2000
Всі вони існують на світовій арені,
04:12
whichкотрий is largelyзначною мірою unregulatedнерегульованим,
96
237000
2000
яка значною мірою нерегульована,
04:14
not subjectсуб'єкт to the ruleправити of lawзакон,
97
239000
3000
не підпорядкована праву,
04:17
and in whichкотрий people mayможе actдіяти freeбезкоштовно of constraintобмеження.
98
242000
2000
і де люди вільні від будь-яких обмежень.
04:19
Now that suitsкостюми the powerfulпотужний
99
244000
3000
Це на руку сильним
04:22
up to a momentмомент.
100
247000
2000
тільки до пори до часу.
04:24
It's always suitableпридатний for those who have the mostнайбільше powerвлада
101
249000
3000
Тим, у кого найбільше сили, завжди зручніше
04:27
to operateпрацювати in spacesпробіли withoutбез constraintобмеження,
102
252000
3000
діяти в необмеженому просторі,
04:30
but the lessonурок of historyісторія is that, soonerрано or laterпізніше,
103
255000
3000
але з історії ми знаємо, що рано чи пізно
04:33
unregulatedнерегульованим spaceпростір --
104
258000
2000
будь-який нерегульований простір --
04:35
spaceпростір not subjectсуб'єкт to the ruleправити of lawзакон --
105
260000
2000
простір, який не підпорядкований праву --
04:37
becomesстає populatedзаселений, not just by the things you wanted --
106
262000
3000
заповнюється не лише бажаними речами --
04:40
internationalміжнародний tradeторгівля, the InternetІнтернет, etcтощо. --
107
265000
2000
такими як міжнародна торгівля, Інтернет і т. д. --
04:42
but alsoтакож by the things you don't want --
108
267000
2000
але й тими, яких ми не хочемо --
04:44
internationalміжнародний criminalityкримінал, злочинність, internationalміжнародний terrorismтероризм.
109
269000
3000
міжнародною злочинністю та міжнародним тероризмом.
04:47
The revelationодкровення of 9/11
110
272000
2000
Одкровення 11 вересня у США
04:49
is that even if you are the mostнайбільше powerfulпотужний nationнація on earthземля,
111
274000
5000
в тому, що навіть на найсильнішу державу на Землі,
04:54
neverthelessтим не менш,
112
279000
3000
навіть на одне з найбільш її знакових міст
04:57
those who inhabitнаселяють that spaceпростір can attackатака you
113
282000
2000
одного ясного вересневого ранку
04:59
even in your mostнайбільше iconicзнакових of citiesмістах
114
284000
2000
можуть напасти ті,
05:01
one brightяскравий SeptemberВересень morningранок.
115
286000
2000
хто населяє цей простір.
05:03
It's said that something like 60 percentвідсоток
116
288000
2000
Говорять, що десь 60 відсотків
05:05
of the fourчотири millionмільйон dollarsдолари that was takenвзятий to fundфонд 9/11
117
290000
3000
з 4 млн. доларів, витрачених на фінансування теракту 11 вересня,
05:08
actuallyнасправді passedпройшло throughчерез the institutionsустанови of the TwinНомер Твін TowersВежі
118
293000
3000
пройшли через установи веж-близнюків,
05:11
whichкотрий 9/11 destroyedзруйнований.
119
296000
2000
зруйнованих того дня.
05:13
You see, our enemiesвороги alsoтакож use this spaceпростір --
120
298000
2000
Як бачимо, наші вороги також використовують цей простір --
05:15
the spaceпростір of massмаса travelподорожувати, the InternetІнтернет, satelliteсупутник broadcastersмовні компанії --
121
300000
3000
простір масового пересування, Інтернету, стільникових трансляцій --
05:18
to be ableздатний to get around theirїх poisonотрута,
122
303000
3000
для поширення своєї отрути,
05:21
whichкотрий is about destroyingруйнуючи our systemsсистеми and our waysшляхи.
123
306000
3000
яка руйнує наші системи та наші шляхи.
05:24
SoonerРано or laterпізніше,
124
309000
2000
Рано чи пізно,
05:26
soonerрано or laterпізніше,
125
311000
2000
рано чи пізно,
05:28
the ruleправити of historyісторія
126
313000
2000
як показує історія,
05:30
is that where powerвлада goesйде
127
315000
2000
за владою обов’язково
05:32
governanceуправління mustповинен followслідуйте.
128
317000
3000
з’явиться система управління.
05:35
And if it is thereforeотже the caseсправа, as I believe it is,
129
320000
2000
Отож, якщо, як я переконаний,
05:37
that one of the phenomenonявище of our time
130
322000
2000
в наш час проходить
05:39
is the globalizationглобалізація of powerвлада,
131
324000
2000
глобалізація влади,
05:41
then it followsслідує that one of the challengesвиклики of our time
132
326000
3000
тоді один з викликів сьогодення в тому,
05:44
is to bringпринести governanceуправління to the globalглобальний spaceпростір.
133
329000
3000
щоб запровадити систему управління на світовому рівні.
05:47
And I believe that the decadesдесятиліття aheadвперед of us now
134
332000
3000
Наступні десятиліття
05:50
will be to a greaterбільший or lesserменшою extentміра turbulentтурбулентний
135
335000
4000
будуть більш або менш бурхливі
05:54
the more or lessменше we are ableздатний to achieveдомогтися that aimмета:
136
339000
3000
залежно від нашої здатності досягти цілі:
05:57
to bringпринести governanceуправління to the globalглобальний spaceпростір.
137
342000
2000
тобто, запровадити систему управління на світовому рівні.
05:59
Now noticeпомітити, I'm not talkingговорити about governmentуряд.
138
344000
2000
Зверніть увагу, я не говорю про уряд.
06:01
I'm not talkingговорити about settingналаштування up
139
346000
2000
Я не пропоную створити
06:03
some globalглобальний democraticдемократичний institutionустанова.
140
348000
3000
якусь демократичну установу світового рівня.
06:06
My ownвласний viewвид, by the way, ladiesжінки and gentlemenджентльмени,
141
351000
2000
Крім того, пані та панове, сам я переконаний,
06:08
is that this is unlikelyнавряд чи to be doneзроблено
142
353000
2000
що цього навряд чи можна добитись
06:10
by spawningнерест more U.N. institutionsустанови.
143
355000
2000
створенням нових установ ООН.
06:12
If we didn't have the U.N., we'dми б have to inventвинаходити it.
144
357000
2000
Якби не існувало ООН, нам довелося б його вигадати.
06:14
The worldсвіт needsпотреби an internationalміжнародний forumФорум.
145
359000
2000
Світу потрібен міжнародний форум.
06:16
It needsпотреби a meansзасоби by whichкотрий you can legitimizeузаконити internationalміжнародний actionдія.
146
361000
4000
Йому потрібен спосіб легітимізації міжнародних дій.
06:20
But when it comesприходить to governanceуправління of the globalглобальний spaceпростір,
147
365000
2000
Однак, коли справа доходить до управління світовим простором,
06:22
my guessздогадатися is this won'tне буде happenстатися
148
367000
3000
мені здається, його не добитися
06:25
throughчерез the creationтворіння of more U.N. institutionsустанови.
149
370000
2000
через створення нових установ ООН.
06:27
It will actuallyнасправді happenстатися by the powerfulпотужний comingприходить togetherразом
150
372000
3000
Насправді, це трапиться коли сильні зберуться разом
06:30
and makingвиготовлення treaty-basedна основі договору systemsсистеми,
151
375000
2000
і задля керівництва світовим простором
06:32
treaty-basedна основі договору agreementsугоди,
152
377000
2000
запровадять устрій,
06:34
to governправити that globalглобальний spaceпростір.
153
379000
2000
що базується на міжнародних договорах.
06:36
And if you look, you can see them happeningвідбувається, alreadyвже beginningпочаток to emergeз'являються.
154
381000
3000
Якщо подумати, то це вже відбувається.
06:39
The WorldСвіт TradeТоргівля OrganizationОрганізація: treaty-basedна основі договору organizationорганізація,
155
384000
3000
Світова організація торгівлі: організація, створена на основі договорів,
06:42
entirelyповністю treaty-basedна основі договору,
156
387000
2000
виключно на основі договорів,
06:44
and yetвсе-таки, powerfulпотужний enoughдостатньо to holdтримайся even the mostнайбільше powerfulпотужний, the UnitedЮнайтед StatesШтати,
157
389000
3000
однак, достатньо сильна, щоб притягнути до відповідальності
06:47
to accountрахунок if necessaryнеобхідний.
158
392000
2000
навіть найсильніших, навіть Сполучені Штати.
06:49
KyotoКіото: the beginningsпочатки of strugglingбореться to createстворити
159
394000
2000
Кіотський протокол: початок зусиль зі створення
06:51
a treaty-basedна основі договору organizationорганізація.
160
396000
2000
заснованої на договорі організації.
06:53
The G20:
161
398000
2000
Велика двадцятка:
06:55
we know now that we have to put togetherразом an institutionустанова
162
400000
2000
через фінансові махінації ми тепер зрозуміли,
06:57
whichкотрий is capableздатний of bringingприведення governanceуправління
163
402000
2000
що необхідно створити об’єднану організацію,
06:59
to that financialфінансовий spaceпростір for financialфінансовий speculationспекуляції.
164
404000
3000
здатну керувати фінансовим простором.
07:02
And that's what the G20 is, a treaty-basedна основі договору institutionустанова.
165
407000
3000
В цьому суть великої двадцятки –- організації, заснованої на договорах.
07:05
Now there's a problemпроблема there,
166
410000
2000
Але тут виникає проблема,
07:07
and we'llдобре come back to it in a minuteхвилина,
167
412000
2000
до якої ми повернемося за хвилину:
07:09
whichкотрий is that if you bringпринести the mostнайбільше powerfulпотужний togetherразом
168
414000
3000
якщо ми зберемо найсильніших
07:12
to make the rulesправил in treaty-basedна основі договору institutionsустанови,
169
417000
2000
для створення правил в таких організаціях,
07:14
to fillзаповнити that governanceуправління spaceпростір,
170
419000
3000
із метою заповнення управлінського простору,
07:17
then what happensбуває to the weakслабкий who are left out?
171
422000
3000
то що трапиться зі слабкими, котрі залишаться осторонь?
07:20
And that's a bigвеликий problemпроблема,
172
425000
2000
Це значна проблема,
07:22
and we'llдобре returnповернутися to it in just a secondдругий.
173
427000
2000
до якої ми повернемося за мить.
07:24
So there's my first messageповідомлення,
174
429000
2000
Отож, перша думка мого виступу --
07:26
that if you are to passпройти throughчерез these turbulentтурбулентний timesразів
175
431000
3000
якщо ми хочемо більш-менш спокійно
07:29
more or lessменше turbulentlyturbulently,
176
434000
3000
пережити цей бурхливий період,
07:32
then our successуспіх in doing that
177
437000
2000
наш успіх значною мірою
07:34
will in largeвеликий measureміра dependзалежить on our capacityємність
178
439000
2000
залежатиме від здатності
07:36
to bringпринести sensibleрозумний governanceуправління
179
441000
2000
запровадити розумне управління
07:38
to the globalглобальний spaceпростір.
180
443000
2000
у світовому просторі.
07:40
And watch that beginningпочаток to happenстатися.
181
445000
3000
Нині ми спостерігаємо, як це відбувається.
07:43
My secondдругий pointточка is,
182
448000
2000
Другий пункт мого виступу стосується того,
07:45
and I know I don't have to talk to an audienceаудиторія like this
183
450000
2000
і таким слухачам як ви
07:47
about suchтакий a thing,
184
452000
2000
це добре відомо,
07:49
but powerвлада is not just shiftingпереміщення verticallyвертикально,
185
454000
3000
що влада пересувається не лише вертикально,
07:52
it's alsoтакож shiftingпереміщення horizontallyпо горизонталі.
186
457000
2000
а й горизонтально.
07:54
You mightможе argueстверджуй that the storyісторія, the historyісторія of civilizationsцивілізації,
187
459000
3000
Історія цивілізацій є
07:57
has been civilizationsцивілізації gatheredзібрали around seasморя --
188
462000
3000
історією народів, які скупчувалися біля морів:
08:00
with the first onesті, хто around the MediterraneanСередземне море,
189
465000
3000
перші –- навколо Середземномор’я,
08:03
the more recentостаннім часом onesті, хто in the ascendentsascendents of WesternУ powerвлада around the AtlanticАтлантичний.
190
468000
4000
новіші, з переважанням влади Заходу –- навколо Атлантики.
08:07
Well it seemsздається to me
191
472000
2000
Мені здається,
08:09
that we're now seeingбачачи a fundamentalфундаментальний shiftзміна of powerвлада, broadlyшироко speakingкажучи,
192
474000
3000
сьогодні ми спостерігаємо докорінний зсув влади,
08:12
away from nationsнації gatheredзібрали around the AtlanticАтлантичний [seaboardузбережжя]
193
477000
3000
яка переходить від народів, зосереджених навколо Атлантики,
08:15
to the nationsнації gatheredзібрали around the PacificТихоокеанський rimRIM.
194
480000
2000
до держав Азійсько-Тихоокеанського регіону.
08:17
Now that beginsпочинається with economicекономічний powerвлада,
195
482000
2000
Зараз це проявляється в економічній потужності,
08:19
but that's the way it always beginsпочинається.
196
484000
2000
але саме так все завжди й починається.
08:21
You alreadyвже beginпочати to see the developmentрозвиток of foreignіноземний policiesполітика,
197
486000
3000
Вже помітним стає розвиток зовнішньої політики
08:24
the augmentationзбільшення of militaryвійськовий budgetsбюджети
198
489000
2000
та збільшення фінансування армії,
08:26
occurringвідбувається in the other growingзростає powersповноваження in the worldсвіт.
199
491000
3000
що проходить в інших зростаючих державах.
08:29
I think actuallyнасправді
200
494000
2000
Насправді, я гадаю --
08:31
this is not so much a shiftзміна from the WestЗахід to the EastСхід;
201
496000
2000
це не стільки пересув із Заходу на Схід;
08:33
something differentінший is happeningвідбувається.
202
498000
2000
відбувається дещо відмінне.
08:35
My guessздогадатися is, for what it's worthварто,
203
500000
2000
Я припускаю,
08:37
is that the UnitedЮнайтед StatesШтати will remainзалишитися
204
502000
2000
що Сполучені Штати залишатимуться
08:39
the mostнайбільше powerfulпотужний nationнація on earthземля
205
504000
2000
найсильнішою державою на Землі
08:41
for the nextдалі 10 yearsроків, 15,
206
506000
3000
наступних 10, 15 років,
08:44
but the contextконтекст in whichкотрий she holdsтримає her powerвлада
207
509000
3000
але умови, за яких вони залишаються при владі,
08:47
has now radicallyрадикально alteredзмінений; it has radicallyрадикально changedзмінився.
208
512000
3000
докорінно змінилися.
08:50
We are comingприходить out of 50 yearsроків,
209
515000
2000
Зараз завершується найбільш незвичайний
08:52
mostнайбільше unusualнезвичайний yearsроків, of historyісторія
210
517000
2000
п’ятдесятилітній період історії,
08:54
in whichкотрий we have had a totallyповністю mono-polarмоно полярних worldсвіт,
211
519000
3000
коли ми жили в однополюсному світі,
08:57
in whichкотрий everyкожен compassкомпас needleголка
212
522000
2000
а стрілка кожного компаса,
08:59
for or againstпроти
213
524000
2000
за чи проти волі,
09:01
has to be referencedпосилання by its positionпозиція to WashingtonВашингтон --
214
526000
3000
неодмінно вказувала на Вашингтон --
09:04
a worldсвіт bestrodebestrode by a singleсингл colossusКолос.
215
529000
4000
світі, над яким здіймався єдиний гігант.
09:08
But that's not a usualзвичайно caseсправа in historyісторія.
216
533000
2000
Однак, це не звичний випадок в історії.
09:10
In factфакт, what's now emergingз'являється
217
535000
2000
Насправді ситуація, що зараз виникає,
09:12
is the much more normalнормальний caseсправа of historyісторія.
218
537000
2000
є набагато нормальнішою.
09:14
You're beginningпочаток to see the emergenceпоява
219
539000
2000
Ми починаємо спостерігати появу
09:16
of a multi-polarбагатьох полярних worldсвіт.
220
541000
2000
багатополюсного світу.
09:18
Up untilдо now,
221
543000
2000
Досі Сполучені Штати
09:20
the UnitedЮнайтед StatesШтати has been the dominantдомінуючий featureособливість of our worldсвіт.
222
545000
3000
були характерною ознакою нашого світу.
09:23
They will remainзалишитися the mostнайбільше powerfulпотужний nationнація,
223
548000
2000
США залишаться найсильнішою державою,
09:25
but they will be the mostнайбільше powerfulпотужний nationнація
224
550000
2000
однак тепер вони будуть найсильнішою державою
09:27
in an increasinglyвсе частіше multi-polarбагатьох полярних worldсвіт.
225
552000
2000
у все більш багатополюсному середовищі.
09:29
And you beginпочати to see the alternativeальтернатива centersцентри of powerвлада buildingбудівля up --
226
554000
3000
Ми починаємо помічати зростання нових центрів влади --
09:32
in ChinaКитай, of courseзвичайно,
227
557000
2000
зрозуміло, в Китаї,
09:34
thoughхоча my ownвласний guessздогадатися is that China'sВ Китаї ascentсходження to greatnessвеличі is not smoothгладкий.
228
559000
3000
однак я гадаю, що сходження Китаю до влади не буде дуже гладким.
09:37
It's going to be quiteцілком grumpyсердитий
229
562000
2000
Лібералізація економіки,
09:39
as ChinaКитай beginsпочинається to democratizeдемократизувати her societyсуспільство
230
564000
2000
а опісля й демократизація суспільства в Китаї
09:41
after liberalizingлібералізація her economyекономіка.
231
566000
2000
будуть доволі похмурими.
09:43
But that's a subjectсуб'єкт of a differentінший discussionдискусія.
232
568000
3000
Однак це тема для іншої розмови.
09:46
You see IndiaІндія, you see BrazilБразилія.
233
571000
2000
Ви бачите Індію, ви бачите Бразилію.
09:48
You see increasinglyвсе частіше
234
573000
2000
Дедалі частіше ви відчуваєте,
09:50
that the worldсвіт now looksвиглядає actuallyнасправді, for us EuropeansЄвропейці,
235
575000
3000
що світ, принаймні для нас, європейців,
09:53
much more like EuropeЄвропа in the 19thго centuryстоліття.
236
578000
3000
уподібнюється Європі ХІХ ст.
09:56
EuropeЄвропа in the 19thго centuryстоліття:
237
581000
2000
Європа ХІХ століття:
09:58
a great BritishБританський foreignіноземний secretaryсекретар, LordГосподь CanningКонсервна,
238
583000
2000
визначний британський міністр закордонних справ, лорд Каннінг,
10:00
used to describeопишіть it as the "EuropeanЄвропейська concertконцерт of powersповноваження."
239
585000
3000
називав її "Європейським концертом сил".
10:03
There was a balanceбаланс, a five-sidedп'ять стороння balanceбаланс.
240
588000
2000
Тоді існував баланс, п’ятисторонній баланс.
10:05
BritainВеликобританія always playedзіграв to the balanceбаланс.
241
590000
3000
Британія завжди підтримувала баланс.
10:08
If ParisПариж got togetherразом with BerlinБерлін,
242
593000
2000
Якщо об’єднувалися Париж та Берлін,
10:10
BritainВеликобританія got togetherразом with ViennaВідень and RomeРим to provideзабезпечити a counterbalanceпротивага.
243
595000
3000
на противагу їм Британія об’єднувалася з Віднем та Римом.
10:13
Now noticeпомітити,
244
598000
2000
Тепер зверніть увагу --
10:15
in a periodперіод whichкотрий is dominatedдомінує by a mono-polarмоно полярних worldсвіт,
245
600000
2000
союзи в однополюсному світі
10:17
you have fixedфіксований alliancesАльянси --
246
602000
2000
незмінні --
10:19
NATOНАТО, the WarsawВаршава PactПакт.
247
604000
2000
наприклад, НАТО, Варшавський договір.
10:21
A fixedфіксований polarityполярність of powerвлада
248
606000
2000
Незмінна протилежність сил
10:23
meansзасоби fixedфіксований alliancesАльянси.
249
608000
2000
означає незмінність союзів,
10:25
But a multipleбагаторазовий polarityполярність of powerвлада
250
610000
2000
в той час як багатополюсність сил
10:27
meansзасоби shiftingпереміщення and changingзмінюється alliancesАльянси.
251
612000
2000
означає їх рухомість та змінність.
10:29
And that's the worldсвіт we're comingприходить into,
252
614000
2000
Ось на порозі якого світу ми стоїмо,
10:31
in whichкотрий we will increasinglyвсе частіше see
253
616000
2000
світу, де все більше відчуватиметься
10:33
that our alliancesАльянси are not fixedфіксований.
254
618000
2000
нестабільність наших союзів.
10:35
CanningКонсервна, the great BritishБританський foreignіноземний secretaryсекретар onceодин раз said,
255
620000
2000
Одного разу Каннінг, британський міністр закордонних справ, сказав:
10:37
"BritainВеликобританія has a commonзагальний interestінтерес,
256
622000
2000
"Британія має постійні інтереси,
10:39
but no commonзагальний alliesчлени Альянсу."
257
624000
2000
а не постійних союзників".
10:41
And we will see increasinglyвсе частіше
258
626000
2000
Дедалі зрозумілішим буде,
10:43
that even we in the WestЗахід
259
628000
2000
що бажаючи зробити щось на світовому рівні,
10:45
will reachдосягти out, have to reachдосягти out,
260
630000
2000
навіть нам, на Заході,
10:47
beyondдалі the cozyзатишний circleколо of the AtlanticАтлантичний powersповноваження
261
632000
2000
доведеться вийти за межі
10:49
to make alliancesАльянси with othersінші
262
634000
2000
затишного кола атлантичних сил
10:51
if we want to get things doneзроблено in the worldсвіт.
263
636000
3000
і укласти союзи з іншими державами.
10:54
NoteПримітка, that when we wentпішов into LibyaЛівія,
264
639000
2000
Зверніть увагу, при вході до Лівії,
10:56
it was not good enoughдостатньо for the WestЗахід to do it aloneпоодинці;
265
641000
2000
країнам Заходу було недостатньо зробити це самостійно;
10:58
we had to bringпринести othersінші in.
266
643000
2000
нам довелося залучити інших.
11:00
We had to bringпринести, in this caseсправа, the ArabАрабські LeagueЛіга in.
267
645000
3000
В даному випадку нам довелося залучити Лігу арабських держав.
11:03
My guessздогадатися is IraqІрак and AfghanistanАфганістан are the last timesразів
268
648000
3000
Я гадаю, що Ірак та Афганістан
11:06
when the WestЗахід has triedспробував to do it themselvesсамі,
269
651000
2000
були останніми спробами Заходу діяти самостійно,
11:08
and we haven'tні succeededвдалося.
270
653000
2000
у яких ми зазнали поразки.
11:10
My guessздогадатися
271
655000
2000
Зараз ми знаходимося
11:12
is that we're reachingдосягаючи the beginningпочаток of the endкінець of 400 yearsроків --
272
657000
3000
на порозі завершення 400-літнього періоду
11:15
I say 400 yearsроків because it's the endкінець of the OttomanОсманської імперії EmpireІмперія --
273
660000
3000
від падіння Османської імперії,
11:18
of the hegemonyГегемонія of WesternУ powerвлада,
274
663000
2000
періоду гегемонії західних сил,
11:20
WesternУ institutionsустанови and WesternУ valuesцінності.
275
665000
3000
Західних установ та цінностей.
11:24
You know, up untilдо now, if the WestЗахід got its actдіяти togetherразом,
276
669000
3000
До цих пір, добре постаравшись,
11:27
it could proposeзапропонувати and disposeУтилізуйте
277
672000
2000
Захід мав змогу вирішувати та розпоряджатися
11:29
in everyкожен cornerкут of the worldсвіт.
278
674000
2000
в будь-якому куточку світу.
11:31
But that's no longerдовше trueправда.
279
676000
2000
Проте це вже не так.
11:33
Take the last financialфінансовий crisisкриза
280
678000
2000
Візьмемо для прикладу останню фінансову кризу
11:35
after the SecondДругий WorldСвіт WarВійна.
281
680000
2000
після Другої світової війни.
11:37
The WestЗахід got togetherразом --
282
682000
2000
Захід об’єднався --
11:39
the BrettonБреттон WoodsВудс InstitutionУстанова, WorldСвіт BankБанк, InternationalМіжнародний MonetaryВалютний FundФонд --
283
684000
3000
зокрема установи Бреттон-Вудської системи: Світовий банк та Міжнародний валютний фонд --
11:42
the problemпроблема solvedвирішено.
284
687000
2000
і проблему було вирішено.
11:44
Now we have to call in othersінші.
285
689000
2000
Зараз нам доводиться залучати інших.
11:46
Now we have to createстворити the G20.
286
691000
2000
Нині ми змушені створити Велику двадцятку.
11:48
Now we have to reachдосягти beyondдалі the cozyзатишний circleколо
287
693000
2000
Тепер ми змушені вийти за межі
11:50
of our WesternУ friendsдрузі.
288
695000
2000
затишного кола західних друзів.
11:52
Let me make a predictionпередбачення for you,
289
697000
2000
А зараз дозвольте мені запропонувати
11:54
whichкотрий is probablyймовірно even more startlingвражаючі.
290
699000
3000
передбачення, яке може занепокоїти ще більше.
11:57
I suspectпідозрюваний we are now reachingдосягаючи the endкінець
291
702000
3000
Я підозрюю, що ми на порозі завершення
12:00
of 400 yearsроків
292
705000
2000
400-літнього періоду,
12:02
when WesternУ powerвлада was enoughдостатньо.
293
707000
2000
коли сили Заходу було достатньо.
12:04
People say to me, "The Chineseкитайська, of courseзвичайно,
294
709000
2000
Мені говорять: "Китай, безумовно,
12:06
they'llвони будуть never get themselvesсамі involvedучасть
295
711000
2000
ніколи не візьме участі
12:08
in peace-makingмиротворчі, multilateralбагатосторонні peace-makingмиротворчі around the worldсвіт."
296
713000
2000
в світовому миротворчому процесі".
12:10
Oh yes? Why not?
297
715000
2000
Та невже? Чому ні?
12:12
How manyбагато хто Chineseкитайська troopsвійська
298
717000
2000
Скільки китайських миротворчих військ
12:14
are servingпорція underпід the blueсиній beretформені, servingпорція underпід the blueсиній flagПрапор,
299
719000
2000
зараз служать в голубих беретах, під голубим стягом,
12:16
servingпорція underпід the U.N. commandкоманда in the worldсвіт todayсьогодні?
300
721000
2000
під командуванням ООН по всьому світу?
12:18
3,700.
301
723000
2000
3700.
12:20
How manyбагато хто AmericansАмериканці? 11.
302
725000
3000
Скільки американських? 11.
12:23
What is the largestнайбільший navalВійськово-морська contingentКонтингент
303
728000
2000
Який найбільший військово-морський контингент
12:25
tacklingборотьба the issueпроблема of SomaliСомалійський piratesПірати?
304
730000
3000
займається вирішенням проблеми сомалійських піратів?
12:28
The Chineseкитайська navalВійськово-морська contingentКонтингент.
305
733000
2000
Військово-морські сили Китаю.
12:30
Of courseзвичайно they are, they are a mercantilistmercantilist nationнація.
306
735000
2000
Нічого дивного, адже Китай –- корислива держава.
12:32
They want to keep the seaморе lanesсмуги openВІДЧИНЕНО.
307
737000
2000
Він прагне зберегти морські шляхи відкритими.
12:34
IncreasinglyВсе частіше, we are going to have to do businessбізнес
308
739000
3000
Все частіше нам доведеться співпрацювати
12:37
with people with whomкого we do not shareподілитися valuesцінності,
309
742000
3000
з людьми, чиї цінності ми не поділяємо,
12:40
but with whomкого, for the momentмомент, we shareподілитися commonзагальний interestsінтереси.
310
745000
3000
але з ким нас пов’язують спільні інтереси.
12:43
It's a wholeцілий newновий differentінший way
311
748000
2000
Це зовсім інший спосіб сприйняття світу,
12:45
of looking at the worldсвіт that is now emergingз'являється.
312
750000
3000
що зароджується.
12:48
And here'sось тут the thirdтретій factorфактор,
313
753000
2000
Нарешті ми підійшли до третього фактору,
12:50
whichкотрий is totallyповністю differentінший.
314
755000
3000
який дуже відрізняється від попередніх двох.
12:53
TodayСьогодні in our modernсучасний worldсвіт,
315
758000
2000
Завдяки Інтернету
12:55
because of the InternetІнтернет,
316
760000
2000
та іншим речам, про які ми тут говорили,
12:57
because of the kindsвидів of things people have been talkingговорити about here,
317
762000
3000
в сучасному світі
13:00
everything is connectedпов'язаний to everything.
318
765000
4000
все з’єднане з усім.
13:04
We are now interdependentвзаємозалежні.
319
769000
2000
Нині ми взаємозалежні.
13:06
We are now interlockedблокуванням,
320
771000
2000
Як держави та як особистості,
13:08
as nationsнації, as individualsособистості,
321
773000
2000
ми з’єднані так,
13:10
in a way whichкотрий has never been the caseсправа before,
322
775000
2000
як ніколи раніше,
13:12
never been the caseсправа before.
323
777000
3000
як ніколи раніше.
13:15
The interrelationshipвзаємозв'язок of nationsнації,
324
780000
2000
Звичайно, взаємозалежність держав
13:17
well it's always existedіснував.
325
782000
2000
завжди існувала.
13:19
DiplomacyДипломатія is about managingуправління the interrelationshipвзаємозв'язок of nationsнації.
326
784000
3000
Суть дипломатії -– в умінні діяти в умовах взаємозалежності держав.
13:22
But now we are intimatelyтісним lockedзаблокований togetherразом.
327
787000
2000
Однак зараз ми дуже тісно зв’язані.
13:24
You get swineсвинячий fluгрип in MexicoМексика,
328
789000
2000
В Мексиці спалахує вірус свинячого грипу,
13:26
it's a problemпроблема for CharlesЧарльз deде GaulleГолль AirportАеропорт
329
791000
2000
а через 24 години
13:28
24 hoursгодин laterпізніше.
330
793000
2000
це стає проблемою для аеропорту Шарль-де-Голль.
13:30
LehmanLehman BrothersБрати goesйде down, the wholeцілий lot collapsesзгортання.
331
795000
3000
Обвалюється банк Lehman Brothers –- вся система банкрутує.
13:33
There are firesпожежі in the steppesстепів of RussiaРосія,
332
798000
3000
В Росії горять степи --
13:36
foodїжа riotsбунти in AfricaАфрика.
333
801000
2000
Африку охоплює голодний бунт.
13:38
We are all now deeplyглибоко, deeplyглибоко, deeplyглибоко interconnectedвзаємопов'язані.
334
803000
4000
Відтепер ми дуже міцно взаємопов’язані.
13:42
And what that meansзасоби
335
807000
3000
Це означає, що віднині
13:45
is the ideaідея of a nationнація stateдержава actingдіючи aloneпоодинці,
336
810000
4000
жодній державі не спаде на думку
13:49
not connectedпов'язаний with othersінші,
337
814000
2000
діяти самостійно,
13:51
not workingпрацює with othersінші,
338
816000
2000
не об’єднавшись з іншими,
13:53
is no longerдовше a viableжиттєздатний propositionпропозиція.
339
818000
2000
не співпрацюючи з ними.
13:55
Because the actionsдії of a nationнація stateдержава
340
820000
3000
Справа в тому, що дії держави
13:58
are neitherні confinedприкутий to itselfсама по собі,
341
823000
2000
впливають не лише на неї.
14:00
norні is it sufficientдостатній for the nationнація stateдержава itselfсама по собі
342
825000
2000
В наш час недостатньо
14:02
to controlКОНТРОЛЬ its ownвласний territoryтериторія,
343
827000
2000
тримати під контролем свою територію,
14:04
because the effectsефекти outsideназовні the nationнація stateдержава
344
829000
3000
оскільки зовнішні чинники
14:07
are now beginningпочаток to affectвпливати what happensбуває insideвсередині them.
345
832000
3000
починають впливати на те, що діється всередині.
14:10
I was a youngмолодий soldierсолдат
346
835000
2000
В юності я був солдатом
14:12
in the last of the smallмаленький empireімперія warsвійни of BritainВеликобританія.
347
837000
4000
під час останньої з дрібних імперських війн Британії.
14:16
At that time, the defenseзахист of my countryкраїна
348
841000
2000
В той час оборона нашої країни
14:18
was about one thing and one thing only:
349
843000
3000
залежала лише від одного:
14:21
how strongсильний was our armyармія, how strongсильний was our airповітря forceсила,
350
846000
3000
наскільки сильною була наша армія, наші військово-повітряні
14:24
how strongсильний was our navyфлот and how strongсильний were our alliesчлени Альянсу.
351
849000
2000
та військово-морські сили, і наскільки сильними були наші союзники.
14:26
That was when the enemyворог was outsideназовні the wallsстіни.
352
851000
2000
Тоді ми боролися із зовнішнім ворогом.
14:28
Now the enemyворог is insideвсередині the wallsстіни.
353
853000
3000
Нині ми протистоїмо ворогу внутрішньому.
14:31
Now if I want to talk about the defenseзахист of my countryкраїна,
354
856000
2000
Зараз, щоб обговорити оборону країни,
14:33
I have to speakговорити to the MinisterМіністр of HealthЗдоров'я
355
858000
2000
я звернуся до Міністра охорони здоров’я,
14:35
because pandemicпандемія diseaseхвороба is a threatзагроза to my securityбезпека,
356
860000
3000
оскільки пандемії загрожують нашій безпеці;
14:38
I have to speakговорити to the MinisterМіністр of AgricultureСільське господарство
357
863000
2000
я звернуся до Міністра сільського господарства,
14:40
because foodїжа securityбезпека is a threatзагроза to my securityбезпека,
358
865000
2000
оскільки продовольчі проблеми загрожують безпеці;
14:42
I have to speakговорити to the MinisterМіністр of IndustryПромисловість
359
867000
4000
я звернуся до Міністра промисловості,
14:46
because the fragilityкрихкість of our hi-techПривіт-Tech infrastructureінфраструктура
360
871000
3000
оскільки, наша галузь високих технологій
14:49
is now a pointточка of attackатака for our enemiesвороги --
361
874000
2000
зазнає ворожих атак через свою слабкість,
14:51
as we see from cyberкібер warfareвійна --
362
876000
2000
про що свідчить сучасна кібервійна;
14:53
I have to speakговорити to the MinisterМіністр of Home AffairsСправ
363
878000
3000
я звернуся до Міністра внутрішніх справ,
14:56
because who has enteredвведено my countryкраїна,
364
881000
2000
оскільки люди, які прибувають в країну,
14:58
who livesживе in that terracedтерасові houseбудинок in that innerвнутрішній cityмісто
365
883000
3000
які живуть в старих домах в центрі міста,
15:01
has a directпрямий effectефект on what happensбуває in my countryкраїна --
366
886000
2000
безпосередньо впливають на те, що тут відбувається --
15:03
as we in LondonЛондон saw in the 7/7 bombingsбомбардування.
367
888000
4000
про що свідчать вибухи в Лондонському метро в 2005 році.
15:07
It's no longerдовше the caseсправа that the securityбезпека of a countryкраїна
368
892000
3000
Віднині безпека країни залежить
15:10
is simplyпросто a matterматерія for its soldiersсолдати and its ministryМіністерство of defenseзахист.
369
895000
3000
не лише від її солдат та Міністерства оборони.
15:13
It's its capacityємність to lockзамок togetherразом its institutionsустанови.
370
898000
3000
Вона залежить від здатності об’єднати свої установи.
15:16
And this tellsрозповідає you something very importantважливо.
371
901000
3000
Звідси випливає важливий висновок.
15:19
It tellsрозповідає you that, in factфакт,
372
904000
2000
Насправді наш уряд,
15:21
our governmentsуряди, verticallyвертикально constructedпобудований,
373
906000
3000
побудований вертикально
15:24
constructedпобудований on the economicекономічний modelмодель of the IndustrialПромислові RevolutionРеволюція --
374
909000
2000
на основі економічної моделі промислової революції --
15:26
verticalвертикальний hierarchyієрархія, specializationспеціалізація of tasksзавдання,
375
911000
3000
вертикальна ієрархія, розмежування функцій,
15:29
commandкоманда structuresструктур --
376
914000
2000
керівні органи --
15:31
have got the wrongнеправильно structuresструктур completelyповністю.
377
916000
2000
організований геть неправильно.
15:33
You in businessбізнес know
378
918000
2000
Тим із вас, хто займається бізнесом, відомо,
15:35
that the paradigmпарадигма structureструктура of our time, ladiesжінки and gentlemenджентльмени,
379
920000
2000
що в наш час ідеальною формою устрою
15:37
is the networkмережа.
380
922000
2000
є сітка, мережа.
15:39
It's your capacityємність to networkмережа that mattersмає значення,
381
924000
2000
Саме вміння створювати подібні мережі важливе
15:41
bothобидва withinв межах your governmentsуряди and externallyзовні.
382
926000
3000
як у межах власного уряду, так і за кордоном.
15:44
So here is Ashdown'sЕшдаун thirdтретій lawзакон.
383
929000
2000
А зараз третій закон Ашдауна.
15:46
By the way, don't askзапитай me about Ashdown'sЕшдаун first lawзакон and secondдругий lawзакон
384
931000
3000
До речі, не питайте мене про перші два --
15:49
because I haven'tні inventedвинайшов those yetвсе-таки;
385
934000
2000
я їх ще не вигадав;
15:51
it always soundsзвуки better if there's a thirdтретій lawзакон, doesn't it?
386
936000
2000
просто “третій закон” звучить краще, чи не так?
15:53
Ashdown'sЕшдаун thirdтретій lawзакон is that in the modernсучасний ageвік,
387
938000
3000
За цим законом в наш час,
15:56
where everything is connectedпов'язаний to everything,
388
941000
2000
коли все навколо поєднане,
15:58
the mostнайбільше importantважливо thing about what you can do
389
943000
3000
найважливіше,
16:01
is what you can do with othersінші.
390
946000
2000
що ви здатні зробити разом з іншими.
16:03
The mostнайбільше importantважливо bitбіт about your structureструктура --
391
948000
2000
Найважливішими компонентами будь-якої структури --
16:05
whetherчи то you're a governmentуряд, whetherчи то you're an armyармія regimentполк,
392
950000
2000
чи то уряду, чи армійського полку,
16:07
whetherчи то you're a businessбізнес --
393
952000
2000
чи компанії --
16:09
is your dockingдок pointsокуляри, your interconnectorsinterconnectors,
394
954000
2000
є її точки стикування, або зв’язку,
16:11
your capacityємність to networkмережа with othersінші.
395
956000
2000
її здатність створювати мережі з іншими.
16:13
You understandзрозуміти that in industryпромисловість;
396
958000
2000
В бізнесі це розуміють,
16:15
governmentsуряди don't.
397
960000
3000
в уряді -- ні.
16:18
But now one finalфінал thing.
398
963000
2000
А тепер, наостанок.
16:20
If it is the caseсправа, ladiesжінки and gentlemenджентльмени -- and it is --
399
965000
3000
Якщо зараз, пані та панове,
16:23
that we are now lockedзаблокований togetherразом
400
968000
2000
ми всі поєднані
16:25
in a way that has never been quiteцілком the sameтой же before,
401
970000
2000
як ніколи раніше,
16:27
then it's alsoтакож the caseсправа that we shareподілитися a destinyдоля with eachкожен other.
402
972000
4000
значить, ми також розділяємо долю одне одного.
16:31
SuddenlyРаптом and for the very first time,
403
976000
3000
Раптом вперше в історії
16:34
collectiveколективний defenseзахист, the thing that has dominatedдомінує us
404
979000
3000
колективної оборони, на яку ми покладали найбільше надій
16:37
as the conceptконцепція of securingзакріплення our nationsнації,
405
982000
2000
на захист наших держав,
16:39
is no longerдовше enoughдостатньо.
406
984000
2000
вже не достатньо.
16:41
It used to be the caseсправа
407
986000
2000
Раніше,
16:43
that if my tribeплем'я was more powerfulпотужний than theirїх tribeплем'я, I was safeбезпечний;
408
988000
2000
якщо наше плем’я було сильнішим, ніж інші, ми були в безпеці;
16:45
if my countryкраїна was more powerfulпотужний than theirїх countryкраїна, I was safeбезпечний;
409
990000
3000
якщо наша країна була сильнішою, ніж інші, ми були в безпеці;
16:48
my allianceАльянс, like NATOНАТО, was more powerfulпотужний than theirїх allianceАльянс, I was safeбезпечний.
410
993000
3000
якщо наш союз, наприклад, НАТО, був сильнішим ніж інші, ми були в безпеці.
16:51
It is no longerдовше the caseсправа.
411
996000
2000
Проте це більше не так.
16:53
The adventПоява of the interconnectednessзв'язаність
412
998000
3000
В результаті розвитку взаємозалежності
16:56
and of the weaponsзброя of massмаса destructionруйнування
413
1001000
2000
та появи зброї масового знищення
16:58
meansзасоби that, increasinglyвсе частіше,
414
1003000
2000
ми все більшою мірою
17:00
I shareподілитися a destinyдоля with my enemyворог.
415
1005000
2000
розділяємо долю наших ворогів.
17:02
When I was a diplomatдипломат
416
1007000
2000
Коли я був дипломатом
17:04
negotiatingпереговори the disarmamentроззброєння treatiesдоговори with the SovietРадянська UnionСоюз
417
1009000
3000
в 1970-их роках у Женеві,
17:07
in GenevaЖенева in the 1970s,
418
1012000
2000
ми вели переговори з Радянським Союзом щодо роззброєння.
17:09
we succeededвдалося because we understoodзрозуміла
419
1014000
2000
Тоді ми добилися успіху, оскільки розуміли,
17:11
we sharedподілився a destinyдоля with them.
420
1016000
2000
що розділяємо їхню долю.
17:13
CollectiveКолективні securityбезпека is not enoughдостатньо.
421
1018000
3000
Колективної безпеки недостатньо.
17:16
PeaceМиру has come to NorthernПівнічна IrelandІрландія
422
1021000
2000
Мир настав в Північній Ірландії тільки тому,
17:18
because bothобидва sidesсторони realizedусвідомлено that the zero-sumнульова сума gameгра couldn'tне міг work.
423
1023000
3000
що обидві сторони зрозуміли, що це не гра з нульовою сумою.
17:21
They sharedподілився a destinyдоля with theirїх enemiesвороги.
424
1026000
3000
Вони розділяли долю зі своїми ворогами.
17:24
One of the great barriersбар'єри to peaceмир in the MiddleСередні EastСхід
425
1029000
2000
Одна з перепон на шляху миру на Близькому Сході
17:26
is that bothобидва sidesсторони, bothобидва IsraelІзраїль and, I think, the PalestiniansПалестинці,
426
1031000
3000
в тому, що як Ізраїль, так і Палестина
17:29
do not understandзрозуміти
427
1034000
2000
не розуміють,
17:31
that they shareподілитися a collectiveколективний destinyдоля.
428
1036000
3000
що вони розділяють спільну долю.
17:34
And so suddenlyраптом, ladiesжінки and gentlemenджентльмени,
429
1039000
2000
Раптом те, до чого
17:36
what has been the propositionпропозиція
430
1041000
2000
впродовж століть
17:38
of visionariesвізіонери and poetsпоетів down the agesстоліття
431
1043000
3000
нас закликали пророки та поети,
17:41
becomesстає something we have to take seriouslyсерйозно
432
1046000
2000
стало серйозною проблемою
17:43
as a matterматерія of publicгромадськість policyполітика.
433
1048000
2000
державної політики.
17:45
I startedпочався with a poemвірш, I'll endкінець with one.
434
1050000
3000
Я розпочав з вірша і закінчу віршем.
17:48
The great poemвірш of JohnДжон Donne'sДонна.
435
1053000
3000
Великий вірш Джона Донна:
17:51
"SendНадіслати not for whomкого the bellдзвін tollsдзвонить."
436
1056000
4000
"По кому подзвін".
17:55
The poemвірш is calledназивається "No Man is an IslandОстрів."
437
1060000
2000
Вірш починається словами: "Немає людини, що була б як острів".
17:57
And it goesйде:
438
1062000
2000
А далі продовжується:
17:59
"EveryКожен man'sчоловічий deathсмерть affectedпостраждалих me,
439
1064000
3000
"Від смерті кожної людини малію і я,
18:02
for I am involvedучасть in mankindлюдство,
440
1067000
2000
бо я єдиний з усім людством;
18:04
sendвідправити not to askзапитай
441
1069000
2000
тому ніколи не питай,
18:06
for whomкого the bellдзвін tollsдзвонить,
442
1071000
2000
по кому подзвін --
18:08
it tollsдзвонить for theeтобі."
443
1073000
2000
він по тобі".
18:10
For JohnДжон DonneДонна, a recommendationрекомендація of moralityмораль.
444
1075000
3000
Для Джона Донна це був заклик до моральності.
18:13
For us, I think,
445
1078000
2000
Для нас -це
18:15
partчастина of the equationрівняння for our survivalвиживання.
446
1080000
3000
частина формули виживання.
18:18
Thank you very much.
447
1083000
2000
Дякую за увагу.
18:20
(ApplauseОплески)
448
1085000
3000
(Оплески)
Translated by Georgii Sokolianskyi
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com