ABOUT THE SPEAKER
Brian Goldman - Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art."

Why you should listen

Brian Goldman is an emergency room physician who has worked at Mount Sinai Hospital in downtown Toronto for more than 20 years. He is also a prominent medical journalist and the host of CBC Radio’s White Coat, Black Art. In Dr. Goldman’s first book, The Night Shift, published in 2010, he shares his experiences of working through the witching hours at Mount Sinai, as well as at the other hospitals where he has spent his long career.

More profile about the speaker
Brian Goldman | Speaker | TED.com
TEDxToronto 2010

Brian Goldman: Doctors make mistakes. Can we talk about that?

Браян Ґолдмен: Лікарі помиляються. Поговоримо про це?

Filmed:
1,589,793 views

Усі лікарі помиляються. Але, за словами лікаря Браяна Ґолдмена, медичний етикет змушує лікарів замовчувати свої помилки і, таким чином, не дає змоги вчитися на них і вдосконалюватися. Розповідаючи історії з власного досвіду, він закликає лікарів ділитися своїми невдачами.
- Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I think we have to do something
0
0
2000
Я думаю, нам потрібно
00:17
about a pieceшматок of the cultureкультура of medicineмедицина that has to changeзмінити.
1
2000
3000
змінити одну складову медичної культури.
00:20
And I think it startsпочинається with one physicianлікар, and that's me.
2
5000
3000
Гадаю, що треба розпочати з одного лікаря - з мене.
00:23
And maybe I've been around long enoughдостатньо
3
8000
2000
Оскільки я займаюся цією справою доволі давно,
00:25
that I can affordдозволити собі to give away some of my falseпомилковий prestigeпрестиж
4
10000
2000
то можу дозволити собі втратити дещицю репутації
00:27
to be ableздатний to do that.
5
12000
2000
заради цієї справи.
00:29
Before I actuallyнасправді beginпочати the meatм'ясо of my talk,
6
14000
2000
Перед тим, як перейти до суті,
00:31
let's beginпочати with a bitбіт of baseballбейсбол.
7
16000
2000
скажу кілька слів про бейсбол.
00:33
Hey, why not?
8
18000
2000
А чому б і ні?
00:35
We're nearблизько the endкінець, we're gettingотримувати closeзакрити to the WorldСвіт SeriesСерія.
9
20000
3000
Наближається щорічний чемпіонат США з бейсболу.
00:38
We all love baseballбейсбол, don't we?
10
23000
3000
Ми всі любимо бейсбол, чи не так?
00:41
(LaughterСміх)
11
26000
2000
(Сміх)
00:43
BaseballБейсбол is filledзаповнений with some amazingдивовижний statisticsстатистика.
12
28000
3000
У бейсболі сила-силенна неймовірних статистичних даних.
00:46
And there's hundredsсотні of them.
13
31000
3000
Їх сотні.
00:49
"MoneyballMoneyball" is about to come out, and it's all about statisticsстатистика
14
34000
3000
Невдовзі на екрани вийде фільм "Людина, яка змінила все", повністю присвячений статистиці
00:52
and usingвикористовуючи statisticsстатистика to buildбудувати a great baseballбейсбол teamкоманда.
15
37000
2000
та її ролі у створенні успішних бейсбольних команд.
00:54
I'm going to focusфокус on one statСтат
16
39000
3000
Я зупинюся на одному статистичному факті,
00:57
that I hopeнадія a lot of you have heardпочув of.
17
42000
2000
про який, я сподіваюся, багато з вас уже чули.
00:59
It's calledназивається battingватин averageсередній.
18
44000
2000
Це так званий середній показник відбивання.
01:01
So we talk about a 300, a batterтісто who batsкажани 300.
19
46000
3000
Мова про 300 - гравця, який відбиває 300 м'ячів.
01:04
That meansзасоби that ballplayerбейсболіст battedзаплющив safelyбезпечно, hitхіт safelyбезпечно
20
49000
4000
Тобто про гравця, який вдало відбиває
01:08
threeтри timesразів out of 10 at batsкажани.
21
53000
3000
3 з 10 подач.
01:11
That meansзасоби hitхіт the ballкуля into the outfieldпольових,
22
56000
2000
Це означає, що м'яч вибитий за межі поля,
01:13
it droppedвпав, it didn't get caughtспійманий,
23
58000
2000
він торкнувся землі, його не спіймали,
01:15
and whoeverхто б не був triedспробував to throwкинути it to first baseбаза didn't get there in time
24
60000
3000
або нападник не зміг дістатися першої бази,
01:18
and the runnerбігун was safeбезпечний.
25
63000
2000
і ранер знаходиться в "безпеці".
01:20
ThreeТри timesразів out of 10.
26
65000
3000
3 з 10.
01:23
Do you know what they call a 300 hitterгірке
27
68000
3000
Знаєте, як називають такого гравця
01:26
in MajorОсновні LeagueЛіга BaseballБейсбол?
28
71000
2000
у Головній бейсбольній лізі (США)?
01:28
Good, really good,
29
73000
3000
Добрим, дійсно добрим,
01:31
maybe an all-starAll-Star.
30
76000
3000
а то й видатним.
01:34
Do you know what they call
31
79000
2000
А знаєте, як називають
01:36
a 400 baseballбейсбол hitterгірке?
32
81000
2000
гравця 400?
01:38
That's somebodyхтось who hitхіт, by the way,
33
83000
2000
Цей гравець, до речі,
01:40
fourчотири timesразів safelyбезпечно out of everyкожен 10.
34
85000
2000
відбиває "безпечно" 4 з 10.
01:42
LegendaryЛегендарний --
35
87000
3000
Легендарним -
01:45
as in TedТед WilliamsВільямс legendaryлегендарний --
36
90000
2000
так називали Теда Вільямса,
01:47
the last MajorОсновні LeagueЛіга BaseballБейсбол playerгравець
37
92000
2000
останнього видатного гравця Головної бейсбольної ліги,
01:49
to hitхіт over 400 duringпід час a regularрегулярний seasonсезон.
38
94000
3000
який відбивав 400 подач за один бейсбольний сезон.
01:52
Now let's take this back into my worldсвіт of medicineмедицина
39
97000
2000
А зараз перенесімо це у мій світ медицини,
01:54
where I'm a lot more comfortableкомфортно,
40
99000
2000
де я почуваюся набагато зручніше,
01:56
or perhapsможе бути a bitбіт lessменше comfortableкомфортно
41
101000
2000
або не так вже й зручно,
01:58
after what I'm going to talk to you about.
42
103000
3000
зважаючи на те, що я збираюся вам сказати.
02:01
SupposeПрипустимо, що you have appendicitisапендицит
43
106000
2000
Припустимо, у вас апендицит,
02:03
and you're referredзгаданий to a surgeonхірург
44
108000
2000
і вас направляють до хірурга
02:05
who'sхто це? battingватин 400 on appendectomiesappendectomies.
45
110000
2000
з середнім показником 400 в апендектомії.
02:07
(LaughterСміх)
46
112000
3000
(Сміх)
02:10
SomehowЯкось this isn't workingпрацює out, is it?
47
115000
3000
Щось тут не так, правда?
02:13
Now supposeприпустимо you liveжити
48
118000
2000
А зараз припустімо, що ви живете
02:15
in a certainпевний partчастина of a certainпевний remoteвіддалений placeмісце
49
120000
3000
трохи далі від цивілізації
02:18
and you have a lovedлюбив one
50
123000
2000
і близька вам людина
02:20
who has blockagesзавалів in two coronaryкоронарний arteriesартерій
51
125000
3000
має блокади в обох вінцевих артеріях,
02:23
and your familyсім'я doctorлікар refersвідноситься that lovedлюбив one to a cardiologistкардіолог
52
128000
3000
і сімейний лікар направляє цю близьку вам людину до кардіолога
02:26
who'sхто це? battingватин 200 on angioplastiesangioplasties.
53
131000
4000
з середнім показником 200 в ангіопластиці.
02:30
But, but, you know what?
54
135000
2000
Але знаєте що?
02:32
She's doing a lot better this yearрік. She's on the comebackповернення trailстежка.
55
137000
2000
Цього року в неї покращилися показники.
02:34
And she's hittingудар a 257.
56
139000
3000
І тепер її показник 257.
02:37
SomehowЯкось this isn't workingпрацює.
57
142000
2000
Знову ж таки, щось не так.
02:39
But I'm going to askзапитай you a questionпитання.
58
144000
2000
Але хочу ваш запитати.
02:41
What do you think a battingватин averageсередній
59
146000
2000
Яким повинен бути, на вашу думку, середній показник
02:43
for a cardiacсерцевий surgeonхірург or a nurseмедсестра practitionerпрактик
60
148000
2000
для кардіохірурга, медсестри,
02:45
or an orthopedicортопедичні surgeonхірург,
61
150000
2000
хірурга-ортопеда,
02:47
an OBGYNOBGYN, a paramedicфельдшер
62
152000
2000
гінеколога-акушера,
02:49
is supposedпередбачалося to be?
63
154000
3000
парамедика?
02:52
1,000, very good.
64
157000
3000
1000, дуже добре.
02:55
Now truthправда of the matterматерія is,
65
160000
2000
Але насправді
02:57
nobodyніхто knowsзнає in all of medicineмедицина
66
162000
2000
в медицині ніхто не знає,
02:59
what a good surgeonхірург
67
164000
2000
яким має бути показник для хорошого хірурга,
03:01
or physicianлікар or paramedicфельдшер
68
166000
2000
терапевта
03:03
is supposedпередбачалося to batкажан.
69
168000
2000
чи парамедика.
03:05
What we do thoughхоча is we sendвідправити eachкожен one of them, includingв тому числі myselfя сам,
70
170000
2000
Однак, ми випускаємо кожного з них, у тому числі й мене,
03:07
out into the worldсвіт
71
172000
2000
у світ
03:09
with the admonitionнастанови, be perfectдосконалий.
72
174000
2000
із настановою: "будь бездоганним".
03:11
Never ever, ever make a mistakeпомилка,
73
176000
2000
Ніколи-ніколи не помиляйся,
03:13
but you worryтурбуватися about the detailsподробиці, about how that's going to happenстатися.
74
178000
3000
але звертай увагу на деталі, на те, як може трапитися помилка.
03:16
And that was the messageповідомлення that I absorbedпоглинається
75
181000
2000
Таку настанову я засвоїв
03:18
when I was in medмед schoolшкола.
76
183000
2000
під час навчання у медичній школі.
03:20
I was an obsessiveнав'язливий compulsiveкомпульсивное studentстудент.
77
185000
3000
Я з головою занурився у науку.
03:23
In highвисокий schoolшкола, a classmateоднокласник onceодин раз said
78
188000
3000
Мій однокласник якось сказав,
03:26
that BrianБраян GoldmanGoldman would studyвивчення for a bloodкров testтест.
79
191000
2000
що Браян Ґолдмен готуватиметься навіть до аналізу крові.
03:28
(LaughterСміх)
80
193000
3000
(Сміх)
03:31
And so I did.
81
196000
2000
Так я ставився до навчання.
03:33
And I studiedвивчав in my little garretГаррет
82
198000
2000
Я вчився на малому горищі
03:35
at the nurses'медсестри' residenceмісце проживання at TorontoТоронто GeneralЗагальні HospitalЛікарня,
83
200000
2000
в медсестринському гуртожитку лікарні в Торонто,
03:37
not farдалеко from here.
84
202000
2000
недалеко звідси.
03:39
And I memorizedзапам'ятати everything.
85
204000
2000
І я все зазубрював.
03:41
I memorizedзапам'ятати in my anatomyанатомія classклас
86
206000
2000
На парах з анатомії я зазубрював
03:43
the originsвитоки and exertionsпраць of everyкожен muscleм'язи,
87
208000
2000
походження та навантаження кожного м'язу,
03:45
everyкожен branchфілія of everyкожен arteryартерія that cameприйшов off the aortaаорти,
88
210000
3000
кожне відгалуження кожної атерії, яка виходила з аорти,
03:48
differentialдиференціал diagnosesдіагнози obscureприховувати and commonзагальний.
89
213000
3000
диференційні діагнози, незрозумілі й типові.
03:51
I even knewзнав the differentialдиференціал diagnosisдіагностика
90
216000
2000
Я навіть опанував диференційний аналіз,
03:53
in how to classifyкласифікувати renalниркова tubularтрубчасті acidosisацидоз.
91
218000
2000
щоб описати ацидоз ниркових канальців.
03:55
And all the while,
92
220000
2000
Увесь час
03:57
I was amassingнакопичення more and more knowledgeзнання.
93
222000
2000
я накопичував дедалі більше знань.
03:59
And I did well, I graduatedзакінчив with honorsвідзнаки,
94
224000
2000
Мені все вдавалося і я закінчив навчання
04:01
cumдиплом laudeвідзнакою.
95
226000
2000
з червоним дипломом.
04:03
And I cameприйшов out of medicalмедичний schoolшкола
96
228000
3000
Я закінчив медичну школу,
04:06
with the impressionвраження
97
231000
2000
впевнений,
04:08
that if I memorizedзапам'ятати everything and knewзнав everything,
98
233000
2000
що оскільки я все зазубрив і все знаю,
04:10
or as much as possibleможливий,
99
235000
2000
принаймні в межах можливого,
04:12
as closeзакрити to everything as possibleможливий,
100
237000
2000
то я
04:14
that it would immunizeімунізацію me againstпроти makingвиготовлення mistakesпомилки.
101
239000
3000
захистив себе від помилок.
04:17
And it workedпрацював
102
242000
2000
Все так
04:19
for a while,
103
244000
3000
і було,
04:22
untilдо I metзустрілися MrsМісіс. DruckerДрукер.
104
247000
3000
поки я не зустрів місіс Дракер.
04:25
I was a residentрезидент at a teachingвикладання hospitalлікарня here in TorontoТоронто
105
250000
2000
Я працював штатним лікарем у вчительській лікарні в Торонто,
04:27
when MrsМісіс. DruckerДрукер was broughtприніс to the emergencyнадзвичайна ситуація departmentвідділ
106
252000
3000
коли місіс Дракер привезли у відділення невідкладної допомоги
04:30
of the hospitalлікарня where I was workingпрацює.
107
255000
2000
моєї лікарні.
04:32
At the time I was assignedпризначений to the cardiologyкардіологія serviceсервіс
108
257000
2000
Я саме чергував на зміні
04:34
on a cardiologyкардіологія rotationобертання.
109
259000
2000
в кардіологічній службі.
04:36
And it was my jobробота,
110
261000
2000
Моїм завданням було,
04:38
when the emergencyнадзвичайна ситуація staffперсонал calledназивається for a cardiologyкардіологія consultзверніться до,
111
263000
2000
коли бригада невідкладної допомоги потребувала консультації кардіолога,
04:40
to see that patientпацієнт in emergаварійне освітлення.
112
265000
3000
оглянути хворого
04:43
and to reportзвіт back to my attendingвідвідування.
113
268000
2000
і відзвітувати головному лікарю.
04:45
And I saw MrsМісіс. DruckerДрукер, and she was breathlessзадихаючись.
114
270000
3000
Я оглянув місіс Дракер, вона задихалася.
04:48
And when I listenedслухав to her, she was makingвиготовлення a wheezywheezy soundзвук.
115
273000
3000
Коли я слухав її, вона хрипіла.
04:51
And when I listenedслухав to her chestсундук with a stethoscopeстетоскоп,
116
276000
2000
А коли я послухав її грудну клітку стетоскопом,
04:53
I could hearпочуй cracklyхрусткий soundsзвуки on bothобидва sidesсторони
117
278000
2000
я почув тріскучий звук з обох боків,
04:55
that told me that she was in congestiveзастійна heartсерце failureпровал.
118
280000
3000
що вказувало на застійну серцеву недостатність.
04:58
This is a conditionумова in whichкотрий the heartсерце failsне вдається,
119
283000
3000
Це такий стан, при якому серце не справляється,
05:01
and insteadзамість цього of beingбуття ableздатний to pumpнасос all the bloodкров forwardвперед,
120
286000
2000
і замість того, щоб виштовхувати всю кров уперед,
05:03
some of the bloodкров backsспиною up into the lungлегеня, the lungsлегені fillзаповнити up with bloodкров,
121
288000
3000
частина крові повертається в легені, які наповнюються кров'ю,
05:06
and that's why you have shortnessзадишка of breathдихання.
122
291000
2000
і дихання утруднюється.
05:08
And that wasn'tне було a difficultважко diagnosisдіагностика to make.
123
293000
3000
Встановити діагноз було легко.
05:11
I madeзроблений it and I setвстановити to work treatingлікування her.
124
296000
3000
Що я і зробив, після чого взявся лікувати її.
05:14
I gaveдав her aspirinаспірин. I gaveдав her medicationsМедпрепарати to relieveполегшити the strainдеформація on her heartсерце.
125
299000
3000
Дав їй аспірин і ліки, які змeншують тиск.
05:17
I gaveдав her medicationsМедпрепарати that we call diureticsдіуретики, waterвода pillsтаблетки,
126
302000
3000
Я виписав їй так звані діуретики, сечогінні,
05:20
to get her to peeпити out the accessдоступ fluidрідина.
127
305000
3000
щоб вивести з сечею надлишок рідини.
05:23
And over the courseзвичайно of the nextдалі hourгодина and a halfполовина or two,
128
308000
2000
Через півтори-дві години
05:25
she startedпочався to feel better.
129
310000
2000
її стан покращився.
05:27
And I feltвідчував really good.
130
312000
3000
І я був справді задоволений.
05:30
And that's when I madeзроблений my first mistakeпомилка;
131
315000
3000
Саме тоді я зробив першу помилку;
05:33
I sentнадісланий her home.
132
318000
2000
я відіслав її додому.
05:35
ActuallyНасправді, I madeзроблений two more mistakesпомилки.
133
320000
3000
Насправді, я скоїв ще дві помилки.
05:38
I sentнадісланий her home
134
323000
2000
Я відправив її додому,
05:40
withoutбез speakingкажучи to my attendingвідвідування.
135
325000
2000
не порадившись із головним лікарем,
05:42
I didn't pickпідібрати up the phoneтелефон and do what I was supposedпередбачалося to do,
136
327000
3000
я не взяв телефон, щоб зробити те, що я був зобов'язаний зробити:
05:45
whichкотрий was call my attendingвідвідування and runбіжи the storyісторія by him
137
330000
2000
подзвонити головному лікарю, ввести його в курс справи
05:47
so he would have a chanceшанс to see her for himselfсам.
138
332000
3000
і дати йому змогу оглянути пацієнтку.
05:50
And he knewзнав her,
139
335000
2000
Він знав хвору,
05:52
he would have been ableздатний to furnishобробка additionalДодаткові informationінформація about her.
140
337000
3000
він би взяв до уваги додаткову інформацію про неї.
05:55
Maybe I did it for a good reasonпричина.
141
340000
2000
Можливо, я мав причину не повідомити його.
05:57
Maybe I didn't want to be a high-maintenanceНайвища обслуговування residentрезидент.
142
342000
3000
Можливо, я не хотів бути інтерном, який потребує допомоги.
06:00
Maybe I wanted to be so successfulуспішний
143
345000
2000
Можливо, я хотів бути таким успішним
06:02
and so ableздатний to take responsibilityвідповідальність
144
347000
2000
і здатним брати відповідальність на себе,
06:04
that I would do so
145
349000
2000
що я таки взяв на себе відповідальність,
06:06
and I would be ableздатний to take careтурбота of my attending'sучасть в patientsпацієнти
146
351000
2000
оглянув і відпустив пацієнку головного лікаря,
06:08
withoutбез even havingмаючи to contactконтакт him.
147
353000
2000
навіть не порадившись із ним.
06:10
The secondдругий mistakeпомилка that I madeзроблений was worseгірше.
148
355000
4000
Друга помилка була серйознішою.
06:14
In sendingвідправка her home,
149
359000
2000
Відсилаючи її додому,
06:16
I disregardedігноруються a little voiceголос deepглибоко down insideвсередині
150
361000
2000
я знехтував тихим внутрішнім голосом,
06:18
that was tryingнамагаюся to tell me,
151
363000
2000
який намагався сказати мені:
06:20
"GoldmanGoldman, not a good ideaідея. Don't do this."
152
365000
3000
"Ґолдмен, це погана ідея. Не роби так".
06:23
In factфакт, so lackingбракує in confidenceвпевненість was I
153
368000
3000
До речі, я був настільки невпевнений,
06:26
that I actuallyнасправді askedзапитав the nurseмедсестра
154
371000
2000
що запитав медсестру,
06:28
who was looking after MrsМісіс. DruckerДрукер,
155
373000
2000
яка доглядала за місіс Дракер,
06:30
"Do you think it's okay if she goesйде home?"
156
375000
3000
"Як вважаєш, нічого страшного, якщо ми відпустимо її додому?"
06:33
And the nurseмедсестра thought about it
157
378000
2000
Медсестра подумала
06:35
and said very matter-of-factlyMatter-of-factly, "Yeah, I think she'llвона буде do okay."
158
380000
2000
і, мов нічого й не було, відповіла: "Я думаю, що з нею все буде гаразд".
06:37
I can rememberзгадаймо that like it was yesterdayвчора.
159
382000
3000
Я пам'ятаю цей день так добре, ніби це було вчора.
06:40
So I signedпідписаний the dischargeрозряд papersпапери,
160
385000
2000
Я виписав її,
06:42
and an ambulanceшвидка допомога cameприйшов, paramedicsПарамедиків cameприйшов to take her home.
161
387000
3000
приїхала швидка і парамедики забрали її додому.
06:45
And I wentпішов back to my work on the wardsВихованці.
162
390000
3000
А я повернувся до відділення.
06:48
All the restвідпочинок of that day,
163
393000
2000
До кінця дня,
06:50
that afternoonвдень,
164
395000
2000
усе пообіддя,
06:52
I had this kindдоброзичливий of gnawingгризе feelingпочуття insideвсередині my stomachшлунок.
165
397000
3000
мені було тоскно.
06:55
But I carriedносили on with my work.
166
400000
3000
Але я продовжував працювати.
06:58
And at the endкінець of the day, I packedупакований up to leaveзалишати the hospitalлікарня
167
403000
2000
Наприкінці дня я зібрався виходити з лікарні,
07:00
and walkedпішов to the parkingпарковка lot
168
405000
2000
пішов на стоянку,
07:02
to take my carмашина and driveїхати home
169
407000
2000
хотів уже сісти в машину і поїхати додому,
07:04
when I did something that I don't usuallyзазвичай do.
170
409000
4000
але раптом зробив те, що зазвичай не роблю.
07:08
I walkedпішов throughчерез the emergencyнадзвичайна ситуація departmentвідділ on my way home.
171
413000
3000
Я пройшовся відділенням невідкладної допомоги перед від'їздом додому.
07:11
And it was there that anotherінший nurseмедсестра,
172
416000
2000
Саме там інша медсестра,
07:13
not the nurseмедсестра who was looking after MrsМісіс. DruckerДрукер before, but anotherінший nurseмедсестра,
173
418000
3000
не та, що раніше доглядала місіс Дракер, інша,
07:16
said threeтри wordsслова to me
174
421000
3000
сказала мені ці три слова,
07:19
that are the threeтри wordsслова
175
424000
2000
три слова,
07:21
that mostнайбільше emergencyнадзвичайна ситуація physiciansлікарі I know dreadстрашно.
176
426000
3000
яких бояться всі лікарі невідкладної допомоги.
07:24
OthersІнші in medicineмедицина dreadстрашно them as well,
177
429000
2000
Всі медики бояться цих слів,
07:26
but there's something particularконкретно about emergencyнадзвичайна ситуація medicineмедицина
178
431000
2000
але лікарі невідкладної допомоги - особливо сильно,
07:28
because we see patientsпацієнти so fleetinglyмигцем.
179
433000
4000
адже вони не мають часу на докладне обстеження.
07:32
The threeтри wordsслова are:
180
437000
2000
Ось ці три слова:
07:34
Do you rememberзгадаймо?
181
439000
4000
Чи ти пам'ятаєш?
07:38
"Do you rememberзгадаймо that patientпацієнт you sentнадісланий home?"
182
443000
3000
"Чи ти пам'ятаєш пацієнку, яку ти відправив додому?"
07:41
the other nurseмедсестра askedзапитав matter-of-factlyMatter-of-factly.
183
446000
2000
сухо запитала інша медсестра.
07:43
"Well she's back,"
184
448000
2000
"Так от, вона знову тут",
07:45
in just that toneтон of voiceголос.
185
450000
2000
сказала тим самим тоном.
07:47
Well she was back all right.
186
452000
2000
Вона не просто повернулася,
07:49
She was back and nearблизько deathсмерть.
187
454000
3000
вона повернулася при смерті.
07:52
About an hourгодина after she had arrivedприбув home,
188
457000
2000
Приблизно за годину після повернення додому,
07:54
after I'd sentнадісланий her home,
189
459000
2000
після того, як я відправив її додому,
07:56
she collapsedзвалився and her familyсім'я calledназивається 911
190
461000
3000
вона знепритомніла, сім'я викликала швидку,
07:59
and the paramedicsПарамедиків broughtприніс her back to the emergencyнадзвичайна ситуація departmentвідділ
191
464000
2000
і парамедики привезли її назад у відділення невідкладної допомоги,
08:01
where she had a bloodкров pressureтиск of 50,
192
466000
2000
з тиском 50
08:03
whichкотрий is in severeважкий shockшок.
193
468000
2000
і в стані глибокого шоку.
08:05
And she was barelyледь breathingдихання and she was blueсиній.
194
470000
3000
Вона ледве дихала і посиніла.
08:08
And the emergаварійне освітлення. staffперсонал pulledвитягнув out all the stopsзупиняється.
195
473000
3000
Працівники невідкладної допомоги робили все можливе.
08:11
They gaveдав her medicationsМедпрепарати to raiseпідняти her bloodкров pressureтиск.
196
476000
3000
Вони дали їй ліки, щоб підвищити тиск.
08:14
They put her on a ventilatorвентилятор.
197
479000
2000
Вони підключили її до апарату штучного дихання.
08:16
And I was shockedшокований
198
481000
3000
Я був шокований
08:19
and shakenвражений to the coreядро.
199
484000
2000
і вражений до глибини душі.
08:21
And I wentпішов throughчерез this rollerролик coasterкаботажне судно,
200
486000
2000
Становище змінювалося щохвилини.
08:23
because after they stabilizedстабілізований her,
201
488000
2000
Коли її стан стабілізувався,
08:25
she wentпішов to the intensiveінтенсивний careтурбота unitодиниця,
202
490000
2000
і її перевели в палату інтесивного лікування,
08:27
and I hopedсподівався againstпроти hopeнадія that she would recoverвідновитися.
203
492000
2000
я сподівався всупереч усьому, що вона одужає.
08:29
And over the nextдалі two or threeтри daysдні,
204
494000
2000
Протягом наступних 2-3 днів
08:31
it was clearясно that she was never going to wakeпрокинься up.
205
496000
2000
стало зрозуміло, що вона ніколи не прокинеться.
08:33
She had irreversibleнезворотні brainмозок damageшкода.
206
498000
3000
У неї було незворотне порушення мозку.
08:36
And the familyсім'я gatheredзібрали.
207
501000
2000
Зібралися родичі.
08:38
And over the courseзвичайно of the nextдалі eightвісім or nineдев'ять daysдні,
208
503000
3000
Через 8-9 днів
08:41
they resignedподав у відставку themselvesсамі to what was happeningвідбувається.
209
506000
2000
вони змирилися з цим становищем.
08:43
And at about the nineдев'ять day markвідзначити, they let her go --
210
508000
3000
А на дев'ятий день її відключили від апарату штучного дихання -
08:46
MrsМісіс. DruckerДрукер,
211
511000
2000
місіс Дракер,
08:48
a wifeдружина, a motherмама
212
513000
2000
дружину, матір
08:50
and a grandmotherбабуся.
213
515000
3000
і бабусю.
08:53
They say you never forgetзабувай the namesімена
214
518000
2000
Кажуть, що імена тих,
08:55
of those who dieвмирати.
215
520000
2000
хто помирає, не забуваються.
08:57
And that was my first time to be acquaintedознайомитися with that.
216
522000
3000
Так я уперше познайомився із цим правилом.
09:00
Over the nextдалі fewмало хто weeksтижні,
217
525000
2000
Наступні кілька тижнів
09:02
I beatбити myselfя сам up
218
527000
3000
я картав себе
09:05
and I experiencedдосвідчений for the first time
219
530000
2000
і уперше відчув
09:07
the unhealthyнездоровий shameсоромно that existsіснує
220
532000
2000
нездоровий сором,
09:09
in our cultureкультура of medicineмедицина --
221
534000
2000
притаманний медичній культурі -
09:11
where I feltвідчував aloneпоодинці, isolatedізольований,
222
536000
3000
я почувався самотнім та ізольованим.
09:14
not feelingпочуття the healthyздоровий kindдоброзичливий of shameсоромно that you feel,
223
539000
2000
Цей сором нездоровий,
09:16
because you can't talk about it with your colleaguesколеги.
224
541000
2000
бо ти не можеш порозмовляти про це зі співробітниками.
09:18
You know that healthyздоровий kindдоброзичливий,
225
543000
2000
Здоровий сором - це коли
09:20
when you betrayзрадити a secretтаємниця that a bestнайкраще friendдруг madeзроблений you promiseобіцяю never to revealрозкрий
226
545000
3000
ти видаєш секрет найкращого друга, який пообіцяв тримати в таємниці,
09:23
and then you get bustedзавалений
227
548000
2000
тебе ловлять на цьому,
09:25
and then your bestнайкраще friendдруг confrontsпротистоїть you
228
550000
2000
найкращий друг дивиться тобі у вічі,
09:27
and you have terribleстрашний discussionsдискусії,
229
552000
2000
ви сваритеся,
09:29
but at the endкінець of it all that sickхворий feelingпочуття guidesнапрямні you
230
554000
3000
але, врешті-решт, пекучий сором допомагає тобі
09:32
and you say, I'll never make that mistakeпомилка again.
231
557000
2000
пообіцяти, що ти ніколи не повториш цієї помилки.
09:34
And you make amendsвносить виправлення and you never make that mistakeпомилка again.
232
559000
3000
Ви миритеся, і ти ніколи не робиш цієї помилки знов.
09:37
That's the kindдоброзичливий of shameсоромно that is a teacherвчитель.
233
562000
3000
Такий вид сорому дає нам науку.
09:40
The unhealthyнездоровий shameсоромно I'm talkingговорити about
234
565000
2000
Натомість нездоровий сором, про який я говорю,
09:42
is the one that makesробить you so sickхворий insideвсередині.
235
567000
3000
їсть людину зсередини.
09:45
It's the one that saysкаже,
236
570000
2000
Такий сором каже тобі:
09:47
not that what you did was badпоганий,
237
572000
2000
не твій вчинок поганий,
09:49
but that you are badпоганий.
238
574000
2000
а ти поганий.
09:51
And it was what I was feelingпочуття.
239
576000
3000
Саме так я почувався.
09:54
And it wasn'tне було because of my attendingвідвідування; he was a dollляльки.
240
579000
3000
Але не через мого головного лікаря; він усе влаштував.
09:57
He talkedговорив to the familyсім'я, and I'm quiteцілком sure that he smoothedзгладжуються things over
241
582000
3000
Він порозмовляв із родичами, залагодив ситуацію
10:00
and madeзроблений sure that I didn't get suedпозов.
242
585000
3000
і впевнився, що на мене не подадуть до суду.
10:03
And I keptзбережений askingзапитую myselfя сам these questionsпитання.
243
588000
3000
Я увесь час запитував себе:
10:06
Why didn't I askзапитай my attendingвідвідування? Why did I sendвідправити her home?
244
591000
3000
Чому я не запитав головного лікаря? Чому я відправив її додому?
10:09
And then at my worstнайгірший momentsмоменти:
245
594000
2000
І в найгірші хвилини:
10:11
Why did I make suchтакий a stupidтупий mistakeпомилка?
246
596000
3000
Чому я зробив таку безглузду помилку?
10:14
Why did I go into medicineмедицина?
247
599000
2000
Чому я подався в медицину?
10:16
SlowlyПовільно but surelyнапевно,
248
601000
2000
Повільно, але впевнено,
10:18
it liftedпіднятий.
249
603000
2000
я отямився.
10:20
I beganпочався to feel a bitбіт better.
250
605000
2000
Став ліпше почуватися.
10:22
And on a cloudyХмарно day,
251
607000
2000
А коли в похмурий день
10:24
there was a crackтріщина in the cloudsхмари and the sunсонце startedпочався to come out
252
609000
2000
сонце прорізалося крізь хмари,
10:26
and I wonderedдивувався,
253
611000
2000
я подумав,
10:28
maybe I could feel better again.
254
613000
2000
що знову зможу почуватися добре.
10:30
And I madeзроблений myselfя сам a bargainугода
255
615000
3000
Я домовився сам із собою -
10:33
that if only I redoubleподвоїти my effortsзусилля to be perfectдосконалий
256
618000
5000
якщо я з усіх сил старатимуся бути бездоганним
10:38
and never make anotherінший mistakeпомилка again,
257
623000
2000
і більше ніколи не помилюся,
10:40
please make the voicesголоси stop.
258
625000
2000
то мій внутрішній голос нарешті замовкне.
10:42
And they did.
259
627000
2000
Так і вийшло.
10:44
And I wentпішов back to work.
260
629000
2000
Я повернувся до роботи.
10:46
And then it happenedсталося again.
261
631000
3000
А потім це сталося знову.
10:49
Two yearsроків laterпізніше I was an attendingвідвідування in the emergencyнадзвичайна ситуація departmentвідділ
262
634000
3000
Два роки по тому, коли я був лікарем у відділенні невідкладної допомоги
10:52
at a communityспільнота hospitalлікарня just northпівніч of TorontoТоронто,
263
637000
2000
у державній лікарні на північ від Торонто,
10:54
and I saw a 25 year-oldрічний man with a soreбіль throatгорло.
264
639000
3000
я оглядав 25-річного хлопця, якого боліло горло.
10:57
It was busyзайнятий, I was in a bitбіт of a hurryпоспішай.
265
642000
2000
Я був зайнятий і дуже поспішав.
10:59
He keptзбережений pointingнаведення вказівника here.
266
644000
2000
А він увесь час показував на горло.
11:01
I lookedподивився at his throatгорло, it was a little bitбіт pinkрожевий.
267
646000
2000
Я оглянув його горло, воно трохи почервоніло.
11:03
And I gaveдав him a prescriptionрецепт for penicillinпеніцилін
268
648000
2000
Я виписав йому пеніцилін
11:05
and sentнадісланий him on his way.
269
650000
2000
і відправив його додому.
11:07
And even as he was walkingходити out the doorдвері,
270
652000
2000
Але навіть коли він виходив з лікарні,
11:09
he was still sortсортувати of pointingнаведення вказівника to his throatгорло.
271
654000
3000
то все ще вказував на горло.
11:12
And two daysдні laterпізніше I cameприйшов to do my nextдалі emergencyнадзвичайна ситуація shiftзміна,
272
657000
3000
Через два дні я прийшов на зміну у відділення,
11:15
and that's when my chiefначальник askedзапитав to speakговорити to me quietlyтихо in her officeофіс.
273
660000
3000
і головна лікарка покликала мене на кілька слів.
11:18
And she said the threeтри wordsслова:
274
663000
4000
І сказала ці три слова:
11:22
Do you rememberзгадаймо?
275
667000
3000
Чи ти пам'ятаєш?
11:25
"Do you rememberзгадаймо that patientпацієнт you saw with the soreбіль throatгорло?"
276
670000
3000
"Ти пам'ятаєш того пацієнта, якого боліло горло?"
11:28
Well it turnsвиявляється out, he didn't have a strepгострий throatгорло.
277
673000
2000
Виявляється, це не гострий фарингіт.
11:30
He had a potentiallyпотенційно life-threateningжиттю conditionумова
278
675000
2000
У нього був життєво небезпечний стан -
11:32
calledназивається epiglottitisepiglottitis.
279
677000
2000
так званий епіглотит.
11:34
You can GoogleGoogle it,
280
679000
2000
Пошукайте цю хворобу в Google,
11:36
but it's an infectionінфекція, not of the throatгорло, but of the upperверхній airwayдихальних шляхів,
281
681000
3000
це інфекційне захворювання не тільки горла, а всіх верхніх дихальних шляхів,
11:39
and it can actuallyнасправді causeпричина the airwayдихальних шляхів to closeзакрити.
282
684000
3000
яке блокує дихальні шляхи.
11:42
And fortunatelyна щастя he didn't dieвмирати.
283
687000
3000
На щастя, хлопець не помер.
11:45
He was placedпоміщений on intravenousін'єкційних нар * antibioticsантибіотики
284
690000
3000
Йому вкололи антибіотики,
11:48
and he recoveredвідновлені after a fewмало хто daysдні.
285
693000
2000
і через кілька днів він видужав.
11:50
And I wentпішов throughчерез the sameтой же periodперіод of shameсоромно and recriminationsВзаємні звинувачення
286
695000
4000
А я знову пройшов через період сорому і звинувачень,
11:54
and feltвідчував cleansedочистив and wentпішов back to work,
287
699000
4000
відчув себе очищеним і знову пішов на роботу,
11:58
untilдо it happenedсталося again and again and again.
288
703000
5000
аж поки це не трапилося знов і знов.
12:03
TwiceДвічі in one emergencyнадзвичайна ситуація shiftзміна, I missedпропустив appendicitisапендицит.
289
708000
3000
Двічі під час чергування у відділенні невідкладної допомоги я пропустив апендицит.
12:06
Now that takes some doing,
290
711000
3000
Таке трапляється,
12:09
especiallyособливо when you work in a hospitalлікарня
291
714000
2000
особливо, коли працюєш у лікарні,
12:11
that at the time saw but 14 people a night.
292
716000
3000
де часом приймаєш по 14 осіб за ніч.
12:14
Now in bothобидва casesвипадки, I didn't sendвідправити them home
293
719000
3000
В обох випадках я не відіслав їх додому
12:17
and I don't think there was any gapрозрив in theirїх careтурбота.
294
722000
2000
і не думаю, що лікування було хибним.
12:19
One I thought had a kidneyнирка stoneкамінь.
295
724000
2000
Я думав, що в одного був нирковий камінь,
12:21
I orderedзамовлено a kidneyнирка X-rayРентгенівська. When it turnedобернувся out to be normalнормальний,
296
726000
2000
і тому послав його на рентген нирок. Коли виявилося, що нирки в нормі,
12:23
my colleagueколега who was doing a reassessmentПереоцінка of the patientпацієнт
297
728000
3000
мій колега, який робив повторний огляд,
12:26
noticedпомітив some tendernessніжність in the right lowerнижче quadrantчверть and calledназивається the surgeonsхірургів.
298
731000
3000
помітив, що пацієнта болить у нижньому правому боці, і викликав хірургів.
12:29
The other one had a lot of diarrheaдіарея.
299
734000
2000
В іншого була сильна діарея.
12:31
I orderedзамовлено some fluidsрідини to rehydraterehydrate him
300
736000
3000
Я виписав один розчин, щоб поповнити організм водою,
12:34
and askedзапитав my colleagueколега to reassessпереосмислити him.
301
739000
3000
і попросив колегу повторно оглянути пацієнта.
12:37
And he did
302
742000
2000
Він так і зробив,
12:39
and when he noticedпомітив some tendernessніжність in the right lowerнижче quadrantчверть, calledназивається the surgeonsхірургів.
303
744000
2000
а коли зауважив, що хворому болить у нижньому правому боці, викликав хірургів.
12:41
In bothобидва casesвипадки,
304
746000
2000
В обох випадках
12:43
they had theirїх operationsоперації and they did okay.
305
748000
3000
хворих прооперували і з ними все було гаразд.
12:46
But eachкожен time,
306
751000
2000
Але щоразу
12:48
they were gnawingгризе at me, eatingїсти at me.
307
753000
2000
мене з'їдав сором.
12:50
And I'd like to be ableздатний to say to you
308
755000
2000
Якби ж я міг сказати вам,
12:52
that my worstнайгірший mistakesпомилки only happenedсталося in the first fiveп'ять yearsроків of practiceпрактика
309
757000
3000
що найгірші помилки трапилися у перші п'ять років моєї лікарської практики,
12:55
as manyбагато хто of my colleaguesколеги say, whichкотрий is totalзагальна кількість B.S.
310
760000
3000
адже так кажуть багато моїх колег, але це повна маячня.
12:58
(LaughterСміх)
311
763000
2000
(Сміх)
13:00
Some of my dooziesdoozies have been in the last fiveп'ять yearsроків.
312
765000
3000
Прикрі помилки траплялися і в останні п'ять років.
13:06
AloneПоодинці, ashamedсоромно and unsupportedне підтримується.
313
771000
2000
Самотній, присоромлений і позбавлений підтримки.
13:08
Here'sОсь the problemпроблема:
314
773000
2000
Ось у чому проблема:
13:10
If I can't come cleanчистий
315
775000
2000
якщо я не можу відверто
13:12
and talk about my mistakesпомилки,
316
777000
4000
розповісти про свої помилки,
13:16
if I can't find the still-smallдо цих пір малий voiceголос
317
781000
2000
якщо я не можу почути голос совісті,
13:18
that tellsрозповідає me what really happenedсталося,
318
783000
2000
який скаже мені, що ж насправді трапилося,
13:20
how can I shareподілитися it with my colleaguesколеги?
319
785000
2000
як тоді я можу поділитися з моїми колегами?
13:22
How can I teachвчити them about what I did
320
787000
3000
Як я можу розповісти їм про те, що я зробив,
13:25
so that they don't do the sameтой же thing?
321
790000
4000
щоб вони не повторювали моїх помилок?
13:29
If I were to walkходити into a roomкімната --
322
794000
2000
Якби я зайшов до кімнати -
13:31
like right now, I have no ideaідея what you think of me.
323
796000
3000
так як зараз, не маючи уявлення, що ви про мене думаєте.
13:34
When was the last time you heardпочув somebodyхтось talk
324
799000
2000
Коли останній раз ви чули, як хтось розповідає
13:36
about failureпровал after failureпровал after failureпровал?
325
801000
2000
про одну, другу, третю поразку?
13:38
Oh yeah, you go to a cocktailкоктейль partyвечірка
326
803000
2000
Ну так! Ви підете на вечірку
13:40
and you mightможе hearпочуй about some other doctorлікар,
327
805000
2000
і почуєте про якогось іншого лікаря,
13:42
but you're not going to hearпочуй somebodyхтось
328
807000
2000
але ви не почуєте, щоб
13:44
talkingговорити about theirїх ownвласний mistakesпомилки.
329
809000
2000
хтось розповідав про свої власні помилки.
13:46
If I were to walkходити into a roomкімната filledзаповнений with my colleagesколег
330
811000
3000
Якби я міг зайти в кімнату повну моїх колег,
13:49
and askзапитай for theirїх supportпідтримка right now
331
814000
2000
попросити про їхню підтримку,
13:51
and startпочати to tell what I've just told you right now,
332
816000
2000
і розповісти їм усе, що я вам тут розповів,
13:53
I probablyймовірно wouldn'tне буде get throughчерез two of those storiesоповідання
333
818000
3000
то я, напевне, не закінчив би і двох історій,
13:56
before they would startпочати to get really uncomfortableнезручно,
334
821000
2000
а вони би вже почувалися незручно,
13:58
somebodyхтось would crackтріщина a jokeжарт,
335
823000
2000
хтось би пожартував,
14:00
they'dвони б changeзмінити the subjectсуб'єкт and we would moveрухатися on.
336
825000
3000
змінив тему і ми б облишили цю розмову.
14:05
And in factфакт, if I knewзнав and my colleaguesколеги knewзнав
337
830000
3000
Адже якби я знав і мої співробітники знали,
14:08
that one of my orthopedicортопедичні colleaguesколеги tookвзяв off the wrongнеправильно legноги in my hospitalлікарня,
338
833000
4000
що один мій колега-ортопед відрізав не ту ногу в лікарні,
14:12
believe me, I'd have troubleбіда
339
837000
2000
повірте, мені було б
14:14
makingвиготовлення eyeоко contactконтакт with that personлюдина.
340
839000
2000
важко подивитися йому в очі.
14:16
That's the systemсистема that we have.
341
841000
2000
Така у нас система.
14:18
It's a completeзавершити denialзаперечення of mistakesпомилки.
342
843000
3000
Система, яка повністю заперечує помилки.
14:21
It's a systemсистема
343
846000
2000
Система,
14:23
in whichкотрий there are two kindsвидів of physiciansлікарі --
344
848000
4000
в якій є два типи лікарів -
14:27
those who make mistakesпомилки
345
852000
2000
ті, хто помиляються,
14:29
and those who don't,
346
854000
2000
і ті, хто ні,
14:31
those who can't handleобробляти sleepспати deprivationпозбавлення and those who can,
347
856000
3000
ті, хто не справляються з безсонням, і ті, хто сплять,
14:34
those who have lousyбожевільний outcomesнаслідки
348
859000
2000
ті, хто мають нікчемні результати,
14:36
and those who have great outcomesнаслідки.
349
861000
3000
і ті, хто мають захопливі результати.
14:39
And it's almostмайже like an ideologicalідеологічні reactionреакція,
350
864000
2000
І це майже ідеологічна реакція,
14:41
like the antibodiesантитіла beginпочати to attackатака that personлюдина.
351
866000
4000
немов антитіла, які атакують людину.
14:45
And we have this ideaідея
352
870000
2000
Ми вважаємо,
14:47
that if we driveїхати the people who make mistakesпомилки
353
872000
2000
що якщо виженемо людей, які помиляються,
14:49
out of medicineмедицина,
354
874000
2000
з медицини,
14:51
what will we be left with, but a safeбезпечний systemсистема.
355
876000
4000
то отримаємо не що інше, як безпечну систему.
14:55
But there are two problemsпроблеми with that.
356
880000
3000
Але існує дві проблеми.
14:58
In my 20 yearsроків or so
357
883000
2000
Я вже майже 20 років
15:00
of medicalмедичний broadcastingмовлення and journalismжурналістика,
358
885000
3000
беру участь у медичних програмах і пишу статті на медичні теми,
15:03
I've madeзроблений a personalособистий studyвивчення of medicalмедичний malpracticeзловживання службовим становищем and medicalмедичний errorsпомилки
359
888000
3000
тому я особисто дослідив медичну недбалість і медичні помилки,
15:06
to learnвчитися everything I can,
360
891000
2000
щоб дізнатися про них усе можливе.
15:08
from one of the first articlesстатті I wroteписав for the TorontoТоронто StarЗірка
361
893000
2000
Я присвятив цій темі свої перші статті для "Торонто Стар"
15:10
to my showпоказати "WhiteБілий CoatПальто, BlackЧорний ArtМистецтво."
362
895000
3000
і своє шоу "Білий халат, Чорне мистецтво".
15:13
And what I've learnedнавчився
363
898000
2000
Врешті-решт, я переконався,
15:15
is that errorsпомилки are absolutelyабсолютно ubiquitousповсюдний.
364
900000
3000
що помилки всюдисущі.
15:18
We work in a systemсистема
365
903000
2000
Ми працюємо в системі,
15:20
where errorsпомилки happenстатися everyкожен day,
366
905000
2000
де помилки трапляються щодня,
15:22
where one in 10 medicationsМедпрепарати
367
907000
2000
де один із 10 рецептів - це
15:24
are eitherабо the wrongнеправильно medicationліки givenдано in hospitalлікарня
368
909000
2000
або неправильний рецепт,
15:26
or at the wrongнеправильно dosageдозування,
369
911000
2000
або хибна доза.
15:28
where hospital-acquiredГоспітальна infectionsінфекції are gettingотримувати more and more numerousбагаточисельний,
370
913000
3000
У лікарнях дедалі частіше підхоплюють інфекції,
15:31
causingвикликаючи havocхаос and deathсмерть.
371
916000
3000
в це веде до безладу та смерті.
15:34
In this countryкраїна,
372
919000
2000
У цій країні
15:36
as manyбагато хто as 24,000 CanadiansКанадці dieвмирати
373
921000
2000
24,000 канадців помирає
15:38
of preventableможна запобігти medicalмедичний errorsпомилки.
374
923000
2000
від лікарських помилок, яких можна було уникнути.
15:40
In the UnitedЮнайтед StatesШтати, the InstituteІнститут of MedicineМедицина peggedприв'язаний it at 100,000.
375
925000
4000
У США, згідно з Інститутом медицини, ця цифра становить 100,000.
15:44
In bothобидва casesвипадки, these are grossбрутто underestimatesнедооцінює,
376
929000
3000
В обох випадках дані значно занижені,
15:47
because we really aren'tні ferretingтхорів причинно out the problemпроблема
377
932000
2000
адже проблему не показують
15:49
as we should.
378
934000
2000
повністю.
15:51
And here'sось тут the thing.
379
936000
3000
І ось у чому річ.
15:54
In a hospitalлікарня systemсистема
380
939000
3000
Кількість
15:57
where medicalмедичний knowledgeзнання is doublingподвоєння
381
942000
2000
медичних знань подвоюється
15:59
everyкожен two or threeтри yearsроків, we can't keep up with it.
382
944000
3000
щодва-три роки, і ми не встигаємо за ними.
16:02
SleepСон deprivationпозбавлення is absolutelyабсолютно pervasiveвсепроникний.
383
947000
3000
Безсоння усюди.
16:05
We can't get ridпозбутися of it.
384
950000
2000
Ми не можемо його спекатися.
16:07
We have our cognitiveпізнавальний biasesупередження,
385
952000
2000
Ми сповнені когнітивних упереджень.
16:09
so that I can take a perfectдосконалий historyісторія on a patientпацієнт with chestсундук painболі.
386
954000
3000
Я можу написати ідеальну історію хвороби пацієнта з болем у грудях.
16:12
Now take the sameтой же patientпацієнт with chestсундук painболі,
387
957000
2000
Але візьмімо того ж самого пацієнта з болем у грудях,
16:14
make them moistвологі and garrulousбалакучий
388
959000
2000
зробімо його спітнілим і балакучим,
16:16
and put a little bitбіт of alcoholалкоголь on theirїх breathдихання,
389
961000
2000
додаймо трохи алкоголю в його дихання,
16:18
and suddenlyраптом my historyісторія is lacedАжурний with contemptзневага.
390
963000
2000
і ця історія хвороби вже сповнена зневаги.
16:20
I don't take the sameтой же historyісторія.
391
965000
2000
Я не пишу однакові історії.
16:22
I'm not a robotробот;
392
967000
2000
Я не робот
16:24
I don't do things the sameтой же way eachкожен time.
393
969000
2000
і не можу щоразу чинити однаково.
16:26
And my patientsпацієнти aren'tні carsавтомобілі;
394
971000
2000
І мої пацієнти - не машини;
16:28
they don't tell me theirїх symptomsсимптоми in the sameтой же way eachкожен time.
395
973000
3000
вони не розповідають про свої симптоми щоразу так само.
16:31
GivenВраховуючи all of that, mistakesпомилки are inevitableнеминучий.
396
976000
3000
Зважаючи на все це, помилок не уникнути.
16:34
So if you take the systemсистема, as I was taughtнавчав,
397
979000
3000
Тому якщо сприймати систему так, як мене вчили,
16:37
and weedбур'ян out all the error-proneпомилок healthздоров'я professionalsпрофесіонали,
398
982000
4000
і відсіяти всіх медичних працівників, які помиляються,
16:41
well there won'tне буде be anybodyніхто left.
399
986000
3000
то нікого не залишиться.
16:46
And you know that businessбізнес
400
991000
2000
А ви знаєте, що
16:48
about people not wantingбажаючий
401
993000
2000
люди не хочуть
16:50
to talk about theirїх worstнайгірший casesвипадки?
402
995000
3000
розповідати про свої найгірші випадки?
16:53
On my showпоказати, on "WhiteБілий CoatПальто, BlackЧорний ArtМистецтво,"
403
998000
2000
У моєму шоу "Білий халат, Чорне мистецтво"
16:55
I madeзроблений it a habitзвичка of sayingкажучи, "Here'sОсь my worstнайгірший mistakeпомилка,"
404
1000000
2000
я взяв за звичку казати: "Ось моя найбільша помилка".
16:57
I would say to everybodyкожен
405
1002000
2000
Я кажу всім -
16:59
from paramedicsПарамедиків to the chiefначальник of cardiacсерцевий surgeryхірургія,
406
1004000
3000
від парамедиків до завідуючого кардіохірурга -
17:02
"Here'sОсь my worstнайгірший mistakeпомилка," blahбла, blahбла, blahбла, blahбла, blahбла,
407
1007000
2000
"Ось моя найбільша помилка" і так далі, і тому подібне.
17:04
"What about yoursтвій?" and I would pointточка the microphoneмікрофон towardsназустріч them.
408
1009000
3000
"А ваша?", і передаю їм мікрофон.
17:07
And theirїх pupilsучнів would dilateрозширюються,
409
1012000
2000
І тут їхні зіниці розширюються,
17:09
they would recoilвіддача,
410
1014000
2000
вони здригаються,
17:11
then they would look down and swallowпроковтнути hardважко
411
1016000
3000
опускають очі додолу, ковтають слину
17:14
and startпочати to tell me theirїх storiesоповідання.
412
1019000
3000
і починають розповідати свої історії.
17:17
They want to tell theirїх storiesоповідання. They want to shareподілитися theirїх storiesоповідання.
413
1022000
3000
Вони хочуть розповісти свої історії. Хочуть ними поділитися.
17:20
They want to be ableздатний to say,
414
1025000
2000
Вони хочуть мати змогу сказати:
17:22
"Look, don't make the sameтой же mistakeпомилка I did."
415
1027000
2000
"Не повторюйте моїх помилок".
17:24
What they need is an environmentнавколишнє середовище to be ableздатний to do that.
416
1029000
2000
Вони потребують оточення, яке дасть їм змогу так сказати.
17:26
What they need is a redefinedперевизначено medicalмедичний cultureкультура.
417
1031000
4000
Вони потребують оновленої медичної культури.
17:30
And it startsпочинається with one physicianлікар at a time.
418
1035000
3000
І все починається з одного лікаря.
17:33
The redefinedперевизначено physicianлікар is humanлюдина,
419
1038000
3000
Оновлений лікар - це людина,
17:36
knowsзнає she's humanлюдина,
420
1041000
2000
яка знає, що вона людина,
17:38
acceptsприймає it, isn't proudгордий of makingвиготовлення mistakesпомилки,
421
1043000
2000
змирилася з цим, не пишається помилками,
17:40
but strivesпрагне to learnвчитися one thing
422
1045000
2000
але намагається дістати науку
17:42
from what happenedсталося
423
1047000
2000
із того, що трапилося,
17:44
that she can teachвчити to somebodyхтось elseінакше.
424
1049000
2000
і поділитися нею з іншими.
17:46
She sharesакції her experienceдосвід with othersінші.
425
1051000
2000
Вона ділиться своїм досвідом з іншими.
17:48
She's supportiveсприятливий when other people talk about theirїх mistakesпомилки.
426
1053000
3000
Вона підтримує інших, коли вони діляться своїми помилками.
17:51
And she pointsокуляри out other people'sнародний mistakesпомилки,
427
1056000
2000
І вона вказує на помилки інших людей,
17:53
not in a gotchaGotcha way,
428
1058000
2000
не намагаючись спіймати їх на гарячому,
17:55
but in a lovingлюблячий, supportiveсприятливий way
429
1060000
3000
а з любов'ю і повагою,
17:58
so that everybodyкожен can benefitкористь.
430
1063000
2000
так, щоб усі одержали з цього користь.
18:00
And she worksпрацює in a cultureкультура of medicineмедицина
431
1065000
2000
Ця людина працює в медичній культурі,
18:02
that acknowledgesвизнає
432
1067000
2000
яка визнає,
18:04
that humanлюдина beingsістоти runбіжи the systemсистема,
433
1069000
2000
що системою керують люди,
18:06
and when humanлюдина beingsістоти runбіжи the systemсистема, they will make mistakesпомилки from time to time.
434
1071000
3000
а коли системою керують люди, вони час від часу помиляються.
18:09
So the systemсистема is evolvingрозвивається
435
1074000
4000
Тому система розвивається
18:13
to createстворити backupsрезервні копії
436
1078000
4000
і створює механізми,
18:17
that make it easierлегше to detectвиявити those mistakesпомилки
437
1082000
3000
які дають змогу виявити
18:20
that humansлюди inevitablyнеминуче make
438
1085000
3000
неминучі помилки,
18:23
and alsoтакож fostersсприяє розвитку in a lovingлюблячий, supportiveсприятливий way
439
1088000
3000
а також сприяє утворенню середовища,
18:26
placesмісць where everybodyкожен who is observingспостереження
440
1091000
3000
де кожен фахівець
18:29
in the healthздоров'я careтурбота systemсистема
441
1094000
2000
з охорони здоров'я
18:31
can actuallyнасправді pointточка out things that could be potentialпотенціал mistakesпомилки
442
1096000
3000
зможе вказати на можливі помилки
18:34
and is rewardedвинагороджені for doing so,
443
1099000
2000
і йому за це подякують.
18:36
and especiallyособливо people like me, when we do make mistakesпомилки,
444
1101000
2000
Середовище для таких людей, як я, адже коли ми помиляємося,
18:38
we're rewardedвинагороджені for comingприходить cleanчистий.
445
1103000
4000
нам вдячні за те, що ми ділимося помилками.
18:42
My nameім'я is BrianБраян GoldmanGoldman.
446
1107000
3000
Мене звати Браян Ґолдмен.
18:45
I am a redefinedперевизначено physicianлікар.
447
1110000
3000
Я оновлений лікар.
18:48
I'm humanлюдина. I make mistakesпомилки.
448
1113000
2000
Я - людина. Я помиляюся.
18:50
I'm sorry about that,
449
1115000
2000
Мені шкода, що це так,
18:52
but I striveпрагнути to learnвчитися one thing
450
1117000
2000
але я намагаюся здобути з цього науку,
18:54
that I can passпройти on to other people.
451
1119000
3000
яку передам іншим людям.
18:57
I still don't know what you think of me,
452
1122000
3000
Я й досі не знаю, що ви про мене думаєте,
19:00
but I can liveжити with that.
453
1125000
2000
але я це переживу.
19:02
And let me closeзакрити with threeтри wordsслова of my ownвласний:
454
1127000
3000
І дозвольте мені закінчити такими словами:
19:05
I do rememberзгадаймо.
455
1130000
4000
Так, я пам'ятаю.
19:09
(ApplauseОплески)
456
1134000
13000
(Оплески)
Translated by Tetiana Lysiuk
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Goldman - Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art."

Why you should listen

Brian Goldman is an emergency room physician who has worked at Mount Sinai Hospital in downtown Toronto for more than 20 years. He is also a prominent medical journalist and the host of CBC Radio’s White Coat, Black Art. In Dr. Goldman’s first book, The Night Shift, published in 2010, he shares his experiences of working through the witching hours at Mount Sinai, as well as at the other hospitals where he has spent his long career.

More profile about the speaker
Brian Goldman | Speaker | TED.com