ABOUT THE SPEAKER
Peter van Uhm - General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff.

Why you should listen

General Petrus J.M. "Peter" van Uhm is a four-star general in the Royal Netherlands Army and the current Chief of the Netherlands Defence Staff. He has had an outstanding carrer over four decades in the Dutch military.

In the Netherlands, he is know from his personal tragedy. On 18 April 2008, one day after Van Uhm was appointed Chief Defence Staff, his son First Lieutenant Dennis van Uhm was killed in a roadside bombing in Uruzgan. Van Uhm’s incredibly dignified and human response has astounded many. 

More profile about the speaker
Peter van Uhm | Speaker | TED.com
TEDxAmsterdam

Peter van Uhm: Why I chose a gun

Пітер ван Ум: Чому я обрав зброю

Filmed:
3,639,817 views

Пітер ван Ум є головнокомандувачем Міністерства оборони Нідерландів, та це не означає, що він за війну. На TEDxAmsterdam він пояснює, як його кар'єра визначається любов'ю до миру, а не бажанням кровопролиття - і чому нам потрібні армії, якщо ми хочемо миру.
- General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As the highestнайвищий militaryвійськовий commanderкомандир
0
0
3000
Як головнокомандувачу збройних
сил Нідерландів,
00:18
of The NetherlandsНідерланди,
1
3000
2000
чиї війська базуються по всьому світу,
00:20
with troopsвійська stationedдислокованих around the worldсвіт,
2
5000
3000
00:23
I'm really honoredзаслужений
3
8000
2000
для мене велика честь
бути тут сьогодні.
00:25
to be here todayсьогодні.
4
10000
2000
00:27
When I look around
5
12000
2000
Коли я дивлюсь на цей зал
на TEDxAmsterdam,
00:29
this TEDxAmsterdamTEDxAmsterdam venueмісце проведення,
6
14000
2000
00:31
I see a very specialособливий audienceаудиторія.
7
16000
4000
я бачу дуже особливу аудиторію.
00:35
You are the reasonпричина
8
20000
2000
Ви є тією причиною,
00:37
why I said yes to the invitationзапрошення
9
22000
3000
чому я відгукнувся на запрошення
00:40
to come here todayсьогодні.
10
25000
3000
завітати сюди сьогодні.
00:44
When I look around,
11
29000
2000
Коли я дивлюсь навколо,
00:46
I see people
12
31000
2000
я бачу людей, котрі хочуть
зробити свій внесок,
00:48
who want to make a contributionвнесок,
13
33000
2000
00:50
I see people
14
35000
2000
я бачу людей,
00:52
who want to make a better worldсвіт,
15
37000
3000
які хочуть зробити світ кращим,
00:55
by doing groundbreakingноваторський scientificнауковий work,
16
40000
3000
роблячи наукові відкриття,
00:58
by creatingстворення impressiveвражаюче worksпрацює of artмистецтво,
17
43000
4000
створюючи прекрасні твори мистецтва,
01:02
by writingписати criticalкритичний articlesстатті
18
47000
2000
пишучи критичні статті
01:04
or inspiringнадихаючи booksкниги,
19
49000
3000
або надихаючі книги,
01:07
by startingпочинаючи up sustainableстійкий businessesпідприємства.
20
52000
3000
започатковуючи інноваційний бізнес.
01:10
And you all have chosenвибраний
21
55000
3000
І всі ви обрали
01:13
your ownвласний instrumentsінструменти
22
58000
2000
свої власні інструменти
01:15
to fulfillвиконувати this missionмісія
23
60000
2000
для виконання цієї місії
01:17
of creatingстворення a better worldсвіт.
24
62000
3000
створення кращого світу.
01:20
Some choseвибрав the microscopeмікроскоп
25
65000
2000
Хтось обирає мікроскоп
01:22
as theirїх instrumentінструмент.
26
67000
2000
своїм інструментом.
01:24
OthersІнші choseвибрав dancingтанці or paintingфарбування
27
69000
3000
Інші обирають танець або живопис,
01:27
or makingвиготовлення musicмузика like we just heardпочув.
28
72000
3000
або створення музики, як ми щойно чули.
01:30
Some choseвибрав the penручка.
29
75000
3000
Деякі обирають перо.
01:33
OthersІнші work throughчерез the instrumentінструмент of moneyгроші.
30
78000
4000
Інші використовують гроші як інструмент.
01:37
LadiesДами and gentlemenджентльмени,
31
82000
2000
Пані та панове,
01:39
I madeзроблений a differentінший choiceвибір.
32
84000
3000
я зробив інший вибір.
01:55
ThanksДякую.
33
100000
2000
Дякую.
02:00
LadiesДами and gentlemenджентльмени --
34
105000
3000
Пані та панове --
02:03
(LaughterСміх)
35
108000
3000
(Сміх)
02:06
(ApplauseОплески)
36
111000
4000
(Оплески)
02:11
I shareподілитися your goalsцілі.
37
116000
3000
Я поділяю ваші прагнення.
02:14
I shareподілитися the goalsцілі
38
119000
2000
Я поділяю прагнення
02:16
of the speakersдинаміки you heardпочув before.
39
121000
4000
попередніх промовців.
02:20
I did not chooseвибирай
40
125000
3000
Я не вибрав
02:23
to take up the penручка,
41
128000
3000
ані перо,
02:26
the brushпензель, the cameraкамера.
42
131000
4000
ані пензлик чи фотокамеру.
02:30
I choseвибрав this instrumentінструмент.
43
135000
4000
Я обрав цей інструмент.
02:34
I choseвибрав the gunпістолет.
44
139000
3000
Я обрав зброю.
02:37
For you, and you heardпочув alreadyвже,
45
142000
3000
У вас, як ви щойно почули,
02:40
beingбуття so closeзакрити to this gunпістолет
46
145000
3000
така близькість до цієї зброї
02:43
mayможе make you feel uneasyнепросто.
47
148000
4000
може викликати неспокій.
02:47
It mayможе even feel scaryстрашно.
48
152000
2000
Можливо, навіть страх.
02:49
A realреальний gunпістолет
49
154000
2000
Справжня зброя
02:51
at a fewмало хто feet'sноги distanceвідстань.
50
156000
3000
на відстані кількох метрів.
02:54
Let us stop for a momentмомент
51
159000
2000
Давайте зупинимось на хвильку
02:56
and feel this uneasinessзанепокоєння.
52
161000
3000
і відчуємо цей неспокій.
02:59
You could even hearпочуй it.
53
164000
3000
Ви навіть можете почути його.
03:02
Let us cherishплекати the factфакт
54
167000
2000
Цінуймо той факт,
03:04
that probablyймовірно mostнайбільше of you
55
169000
3000
що більшості з вас, напевно,
03:07
have never been closeзакрити to a gunпістолет.
56
172000
3000
ніколи не доводилось
бути близько до зброї.
03:10
It meansзасоби
57
175000
2000
Це значить,
03:12
The NetherlandsНідерланди is a peacefulмирний countryкраїна.
58
177000
3000
що Нідерланди - це миролюбна країна.
03:15
The NetherlandsНідерланди is not at warвійна.
59
180000
3000
Нідерланди не воюють.
03:18
It meansзасоби soldiersсолдати are not neededнеобхідний
60
183000
3000
Це значить, що солдатам не треба
03:21
to patrolпатруль our streetsвулиці.
61
186000
3000
патрулювати наші вулиці.
03:24
GunsЗброя are not a partчастина of our livesживе.
62
189000
4000
Зброя не є частиною нашого життя.
03:28
In manyбагато хто countriesкраїн
63
193000
3000
У багатьох країнах
03:31
it is a differentінший storyісторія.
64
196000
3000
усе зовсім по-іншому.
03:34
In manyбагато хто countriesкраїн
65
199000
2000
У багатьох країнах
03:36
people are confrontedстикаються with gunsгармати.
66
201000
2000
людям доводиться стикатися зі зброєю.
03:38
They are oppressedпригноблені.
67
203000
2000
Їх пригноблюють.
03:40
They are intimidatedзалякані --
68
205000
3000
Їм погрожують
03:43
by warlordsПольові командири,
69
208000
2000
бойовики,
03:45
by terroristsтерористи,
70
210000
2000
терористи,
03:47
by criminalsзлочинців.
71
212000
2000
злочинці.
03:49
WeaponsЗброя can do a lot of harmшкодити.
72
214000
3000
Зброя може дуже нашкодити.
03:52
They are the causeпричина
73
217000
2000
Вона є причиною багатьох лих.
03:54
of much distressстраждання.
74
219000
2000
03:56
Why then am I standingстоячи before you
75
221000
2000
Чому ж тоді я стою перед вами
03:58
with this weaponзброя?
76
223000
3000
з цією зброєю?
04:01
Why did I chooseвибирай the gunпістолет
77
226000
2000
Чому я обрав зброю
своїм інструментом?
04:03
as my instrumentінструмент?
78
228000
3000
04:06
TodayСьогодні I want to tell you why.
79
231000
2000
Сьогодні я хочу розповісти вам чому.
04:08
TodayСьогодні I want to tell you
80
233000
2000
Сьогодні я хочу розповісти вам,
04:10
why I choseвибрав the gunпістолет
81
235000
2000
чому я обрав зброю
04:12
to createстворити a better worldсвіт.
82
237000
2000
для творення кращого світу.
04:14
And I want to tell you
83
239000
2000
І я хочу розповісти вам,
04:16
how this gunпістолет can help.
84
241000
3000
як ось ця зброя може допомогти.
04:20
My storyісторія startsпочинається
85
245000
3000
Моя розповідь починається
04:23
in the cityмісто of NijmegenNijmegen
86
248000
3000
у місті Неймеген
04:26
in the eastсхід of The NetherlandsНідерланди,
87
251000
3000
на сході Нідерландів,
04:29
the cityмісто where I was bornнародився.
88
254000
4000
у місті, де я народився.
04:33
My fatherбатько
89
258000
2000
Мій батько був працьовитим пекарем,
04:35
was a hardworkingпрацьовиті bakerпекар,
90
260000
4000
04:39
but when he had finishedзакінчив work in the bakeryхлібозавод,
91
264000
3000
і коли він закінчував роботу у пекарні,
04:42
he oftenчасто told me and my brotherбрат storiesоповідання.
92
267000
4000
він часто розповідав
нам із братом оповідки.
04:46
And mostнайбільше of the time,
93
271000
2000
І найчастіше
04:48
he told me this storyісторія I'm going to shareподілитися with you now.
94
273000
4000
він розповідав мені цю історію,
якою я зараз поділюся з вами.
04:52
The storyісторія of what happenedсталося
95
277000
2000
Це розповідь про те, що сталося,
04:54
when he was a conscriptedПризвали soldierсолдат
96
279000
3000
коли він був призовником
04:57
in the Dutchнідерландська armedозброєні forcesсили
97
282000
2000
у збройних силах Нідерландів
04:59
at the beginningпочаток of the SecondДругий WorldСвіт WarВійна.
98
284000
3000
на початку Другої світової війни.
05:02
The NazisНацисти invadedвторглися The NetherlandsНідерланди.
99
287000
3000
Нацисти захопили Нідерланди.
05:05
TheirЇх grimпохмурий plansплани were evidentочевидно.
100
290000
3000
Їх безжалісні плани були очевидними.
05:08
They meantозначало to ruleправити
101
293000
2000
Вони хотіли правити
за допомогою репресій.
05:10
by meansзасоби of repressionрепресії.
102
295000
3000
05:13
DiplomacyДипломатія had failedне вдалося to stop the GermansНімці.
103
298000
4000
Дипломатії не вдалося зупинити німців.
05:17
Only bruteгрубий forceсила remainedзалишився.
104
302000
4000
Залишилась лиш груба сила.
05:21
It was our last resortкурорт.
105
306000
3000
Це був наш єдиний вихід.
05:24
My fatherбатько was there
106
309000
2000
І мій батько пішов до армії,
05:26
to provideзабезпечити it.
107
311000
2000
щоб прислужитися в цьому.
05:28
As the sonсин of a farmerфермер
108
313000
2000
Як син фермера,
який умів полювати,
05:30
who knewзнав how to huntполювання,
109
315000
2000
05:32
my fatherбатько was an excellentВідмінна marksmanстрілок.
110
317000
3000
мій батько був відмінним стрільцем.
05:35
When he aimedспрямований,
111
320000
2000
Коли він прицілювався,
05:37
he never missedпропустив.
112
322000
2000
то ніколи не схиблював.
05:39
At this decisiveвирішальним momentмомент in Dutchнідерландська historyісторія
113
324000
3000
У цю вирішальну мить історії Нідерландів
05:42
my fatherбатько was positionedпозиціонується
114
327000
3000
мій батько займав позицію
05:45
on the bankбанк of the riverрічка WaalWaal
115
330000
2000
на березі річки Вааль,
05:47
nearблизько the cityмісто of NijmegenNijmegen.
116
332000
3000
біля міста Неймеген.
05:50
He had a clearясно shotвистрілений at the Germanнімецька soldiersсолдати
117
335000
3000
Він чудово бачив німецьких солдатів,
05:53
who cameприйшов to occupyзаймати a freeбезкоштовно countryкраїна,
118
338000
3000
які прийшли загарбати вільну країну,
05:56
his countryкраїна,
119
341000
2000
його країну,
05:58
our countryкраїна.
120
343000
2000
нашу країну.
06:00
He firedзвільнений. Nothing happenedсталося.
121
345000
3000
Він вистрілив. Нічого не сталося.
06:03
He firedзвільнений again.
122
348000
2000
Він вистрілив знову.
06:05
No Germanнімецька soldierсолдат fellвпав to the groundземля.
123
350000
4000
Жоден німецький солдат не впав на землю.
06:09
My fatherбатько had been givenдано
124
354000
2000
Моєму батькові видали
06:11
an oldстарий gunпістолет
125
356000
2000
стару рушницю,
06:13
that could not even reachдосягти
126
358000
2000
яка навіть не могла дострілити
06:15
the oppositeнавпаки riverbankriverbank.
127
360000
3000
до протилежного берега річки.
06:18
Hitler'sГітлера troopsвійська marchedйшли on,
128
363000
3000
Гітлерівські загони
продовжували марширувати,
06:21
and there was nothing my fatherбатько could do about it.
129
366000
4000
а мій батько нічим не міг зарадити.
06:26
UntilДо the day my fatherбатько diedпомер,
130
371000
3000
Аж до самої смерті
06:29
he was frustratedрозчарований about missingвідсутній these shotsпостріли.
131
374000
4000
його мучили ті невдалі постріли.
06:33
He could have doneзроблено something.
132
378000
3000
Він міг би щось зробити.
06:36
But with an oldстарий gunпістолет,
133
381000
2000
Але зі старою рушницею
06:38
not even the bestнайкраще marksmanстрілок in the armedозброєні forcesсили
134
383000
3000
навіть найкращий стрілець збройних сил
06:41
could have hitхіт the markвідзначити.
135
386000
3000
не влучив би у ціль.
06:44
So this storyісторія stayedзалишився with me.
136
389000
3000
Отже, ця історія засіла у мені.
06:47
Then in highвисокий schoolшкола,
137
392000
2000
Потім, у старшій школі
06:49
I was grippedохопило by the storiesоповідання
138
394000
2000
мене захоплювали розповіді
06:51
of the AlliedСоюзників soldiersсолдати --
139
396000
3000
про війська союзників -
06:54
soldiersсолдати who left the safetyбезпека of theirїх ownвласний homesбудинки
140
399000
4000
солдатів, які залишили затишок свого дому
06:58
and riskedризикував theirїх livesживе
141
403000
2000
і ризикували своїм життям,
07:00
to liberateзвільнити a countryкраїна and a people
142
405000
3000
щоб визволяти країну і людей,
яких вони не знали.
07:03
that they didn't know.
143
408000
3000
07:06
They liberatedзвільнений my birthнародження townмісто.
144
411000
3000
Вони визволили моє рідне місто.
07:09
It was then that I decidedвирішив
145
414000
3000
Саме тоді я вирішив,
що я виберу зброю -
07:12
I would take up the gunпістолет --
146
417000
3000
07:15
out of respectповажати and gratitudeвдячність
147
420000
3000
з поваги і вдячності
до тих чоловіків і жінок,
07:18
for those menчоловіки and womenжінки
148
423000
2000
07:20
who cameприйшов to liberateзвільнити us --
149
425000
3000
які прийшли, щоб визволити нас -
07:23
from the awarenessусвідомлення
150
428000
2000
усвідомивши, що інколи лише зброя
07:25
that sometimesіноді only the gunпістолет
151
430000
3000
07:28
can standстояти
152
433000
2000
може стати між добром і злом.
07:30
betweenміж good and evilзло.
153
435000
3000
07:33
And that is why
154
438000
2000
І саме тому я узяв до рук зброю -
07:35
I tookвзяв up the gunпістолет --
155
440000
2000
07:37
not to shootстріляти,
156
442000
2000
не для того, щоб стріляти чи вбивати,
07:39
not to killвбити,
157
444000
2000
07:41
not to destroyзнищити,
158
446000
2000
чи руйнувати,
07:43
but to stop those who would do evilзло,
159
448000
4000
а для того, щоб зупинити тих,
хто має злі наміри,
07:47
to protectзахистити the vulnerableвразливий,
160
452000
3000
щоб захистити беззахисних,
07:50
to defendзахищати democraticдемократичний valuesцінності,
161
455000
3000
щоб захистити демократичні цінності,
07:53
to standстояти up for the freedomсвобода we have
162
458000
3000
щоб стати на захист свободи,
яка дозволяє нам
07:56
to talk here todayсьогодні
163
461000
2000
говорити сьогодні тут в Амстердамі
07:58
in AmsterdamАмстердам
164
463000
2000
08:00
about how we can make the worldсвіт a better placeмісце.
165
465000
3000
про те, як нам зробити світ кращим.
08:03
LadiesДами and gentlemenджентльмени,
166
468000
2000
Пані та панове,
08:05
I do not standстояти here todayсьогодні
167
470000
3000
я виступаю тут сьогодні
08:08
to tell you about the gloryслава of weaponsзброя.
168
473000
3000
не для того, щоб прославляти зброю.
08:11
I do not like gunsгармати.
169
476000
4000
Я не люблю зброю.
08:15
And onceодин раз you have been underпід fireвогонь yourselfсамі,
170
480000
4000
І коли сам побуваєш під обстрілом,
08:19
it bringsприносить home even more clearlyчітко
171
484000
3000
то набагато краще починаєш розуміти,
08:22
that a gunпістолет is not some machoмачо instrumentінструмент
172
487000
3000
що зброя - це не якийсь крутий інструмент,
08:25
to bragBrag about.
173
490000
3000
яким варто вихвалятися.
08:28
I standстояти here todayсьогодні
174
493000
2000
Я стою перед вами сьогодні,
08:30
to tell you about the use of the gunпістолет
175
495000
2000
щоб розповісти про зброю
08:32
as an instrumentінструмент of peaceмир and stabilityстабільність.
176
497000
3000
як інструмент миру і стабільності.
Зброя, можливо, є одним
з найважливіших інструментів
08:38
The gunпістолет mayможе be one of the mostнайбільше importantважливо instrumentsінструменти
177
503000
2000
08:40
of peaceмир and stabilityстабільність
178
505000
2000
миру і стабільності
08:42
that we have in this worldсвіт.
179
507000
2000
з тих, що ми маємо у цьому світі.
08:44
Now this mayможе soundзвук contradictoryсуперечливими to you.
180
509000
4000
Для вас це може звучати суперечливо,
08:48
But not only have I seenбачив with my ownвласний eyesочі
181
513000
5000
але я не лише бачив на власні очі
08:53
duringпід час my deploymentsрозгортання in LebanonЛіван,
182
518000
2000
під час служби у Лівані, Сараєво,
08:55
SarajevoСараєво and [unclearнезрозуміло] nationalнаціональний
183
520000
2000
в ролі головнокомандувача
збройних сил Нідерландів.
08:57
as The Netherlands'Нідерландах chiefначальник of defenseзахист,
184
522000
3000
09:00
this is alsoтакож supportedпідтримується
185
525000
2000
Це також підтверджується
09:02
by coldхолодний, hardважко statisticsстатистика.
186
527000
4000
холодною, твердою статистикою.
09:06
ViolenceНасильство has declinedвідхилено dramaticallyрізко
187
531000
3000
Рівень насильства різко знизився
09:09
over the last 500 yearsроків.
188
534000
3000
за останні 500 років.
09:12
DespiteНезважаючи на the picturesмалюнки
189
537000
2000
Незважаючи на картинки,
09:14
we are shownпоказано dailyщодня in the newsновини,
190
539000
3000
які нам показують щодня у новинах,
09:17
warsвійни betweenміж developedрозроблений countriesкраїн
191
542000
2000
війни між розвиненими країнами
09:19
are no longerдовше commonplaceзвичайною справою.
192
544000
3000
вже не є звичною справою.
09:22
The murderвбивство rateкурс in EuropeЄвропа
193
547000
2000
Кількість убивств у Європі
09:24
has droppedвпав by a factorфактор of 30
194
549000
2000
знизилася у 30 разів
з часів середньовіччя,
09:26
sinceз the MiddleСередні AgesВіки.
195
551000
2000
09:28
And occurrencesподії of civilцивільний warвійна and repressionрепресії
196
553000
3000
а кількість громадянських воєн
і випадків репресій
09:31
have declinedвідхилено sinceз the endкінець of the ColdХолодної WarВійна.
197
556000
3000
знизилася після завершення Холодної війни.
09:34
StatisticsСтатистика showпоказати
198
559000
2000
Статистика свідчить,
09:36
that we are livingживий
199
561000
2000
що ми живемо
у порівняно мирну добу.
09:38
in a relativelyвідносно peacefulмирний eraепоха.
200
563000
2000
09:40
Why?
201
565000
2000
Чому?
09:42
Why has violenceнасильство decreasedзменшився?
202
567000
3000
Чому знизився рівень насильства?
09:45
Has the humanлюдина mindрозум changedзмінився?
203
570000
3000
Людська свідомість змінилася?
09:48
Well we were talkingговорити on the humanлюдина mindрозум this morningранок.
204
573000
3000
Що ж, ми говорили про людську свідомість
сьогодні вранці.
09:51
Did we simplyпросто loseвтрачати our beastlyпо-звірячому impulsesімпульсів
205
576000
3000
Чи ми просто позбулися
своїх тваринних потягів
09:54
for revengeпомста,
206
579000
2000
до помсти, до жорстоких ритуалів,
09:56
for violentнасильницький ritualsритуали,
207
581000
2000
09:58
for pureчистий rageгнів?
208
583000
3000
до абсолютної люті?
10:01
Or is there something elseінакше?
209
586000
3000
Чи справа у чомусь іншому?
10:04
In his latestостанній bookкнига,
210
589000
2000
У своїй останній книзі
10:06
HarvardГарвардський університет professorпрофесор StevenСтівен PinkerПінкер --
211
591000
2000
Гарвардський професор Стівен Пінкер -
10:08
and manyбагато хто other thinkersмислителі before him --
212
593000
2000
і багато інших мислителів до нього -
10:10
concludesробить висновок that one of the mainосновний driversдрайвери
213
595000
5000
робить висновок, що
одними з головних рушіїв
10:15
behindпозаду lessменше violentнасильницький societiesтовариства
214
600000
3000
в менш насильницьких спільнотах
10:18
is the spreadпоширюватися of the constitutionalКонституційний stateдержава
215
603000
3000
є поширення конституційного ладу
10:21
and the introductionвведення on a largeвеликий scaleмасштаб
216
606000
3000
і великомасштабне впровадження
10:24
of the stateдержава monopolyмонополія
217
609000
2000
монополії держави
10:26
on the legitimizedузаконені use of violenceнасильство --
218
611000
3000
на узаконене
використання насильства -
10:29
legitimizedузаконені by a democraticallyдемократично electedобраний governmentуряд,
219
614000
6000
узаконене демократично
обраною владою,
10:35
legitimizedузаконені by checksперевіряє and balancesзалишки
220
620000
3000
стримуючими і врівноважуючими силами
10:38
and an independentнезалежний judicialСудова systemсистема.
221
623000
4000
і незалежною судовою системою.
10:42
In other wordsслова, a stateдержава monopolyмонополія
222
627000
3000
Інакше кажучи, державною монополією,
10:45
that has the use of violenceнасильство
223
630000
3000
яка жорстко контролює
застосування сили.
10:48
well underпід controlКОНТРОЛЬ.
224
633000
3000
10:51
SuchТакі a stateдержава monopolyмонополія on violenceнасильство,
225
636000
3000
Така державна монополія на насильство,
10:54
first of all, servesслужить
226
639000
2000
перш за все, діє
як запобіжний засіб.
10:56
as a reassuranceзапевнень.
227
641000
2000
10:58
It removesвидаляє the incentiveстимул
228
643000
2000
Вона усуває стимул
11:00
for an armsзброю raceгонка
229
645000
2000
для гонки озброєнь
11:02
betweenміж potentiallyпотенційно hostileвороже groupsгрупи
230
647000
2000
між потенційно ворожими групами
11:04
in our societiesтовариства.
231
649000
2000
у наших суспільствах.
11:06
SecondlyПо-друге, the presenceнаявність of penaltiesпенальті
232
651000
3000
По-друге, наявність покарань,
11:09
that outweighпереважати the benefitsвигоди of usingвикористовуючи violenceнасильство
233
654000
3000
які переважають вигоди
від використання насильства,
11:12
tipsпоради the balanceбаланс even furtherдалі.
234
657000
3000
ще більше зміщують шальки терезів.
11:15
AbstainingУтримуватися from violenceнасильство
235
660000
2000
Утримуватися від насильства
11:17
becomesстає more profitableвигідний
236
662000
2000
стає більш вигідним,
11:19
than startingпочинаючи a warвійна.
237
664000
3000
ніж починати війну.
11:22
Now nonviolenceНенасильство startsпочинається to work
238
667000
3000
Відмова від застосування сили
починає працювати як маховик.
11:25
like a flywheelмахове колесо.
239
670000
3000
11:28
It enhancesпосилює peaceмир even furtherдалі.
240
673000
3000
Вона ще більше заохочує мир.
11:31
Where there is no conflictконфлікт,
241
676000
2000
Де немає конфліктів,
11:33
tradeторгівля flourishesпроцвітає.
242
678000
3000
там процвітає торгівля,
11:36
And tradeторгівля is anotherінший importantважливо incentiveстимул
243
681000
2000
а торгівля - це ще один важливий стимул
11:38
againstпроти violenceнасильство.
244
683000
3000
проти насильства.
11:41
With tradeторгівля, there's mutualвзаємний interdependencyвзаємозалежності
245
686000
3000
З торгівлею з’являється взаємозалежність
11:44
and mutualвзаємний gainвиграти betweenміж partiesвечірки.
246
689000
4000
і взаємна вигода між учасниками.
11:48
And when there is mutualвзаємний gainвиграти,
247
693000
2000
А коли є взаємна вигода,
11:50
bothобидва sidesсторони standстояти to loseвтрачати more
248
695000
2000
обидві сторони готові втрачати більше,
11:52
than they would gainвиграти
249
697000
2000
ніж вони отримали б
розпочавши війну.
11:54
if they startedпочався a warвійна.
250
699000
3000
11:57
WarВійна is simplyпросто
251
702000
2000
Війна вже не є
найращим вибором,
11:59
no longerдовше the bestнайкраще optionваріант,
252
704000
3000
12:02
and that is why violenceнасильство has decreasedзменшився.
253
707000
5000
і саме тому рівень насильства знизився.
12:07
This, ladiesжінки and gentlemenджентльмени,
254
712000
2000
Це, пані та панове,
12:09
is the rationaleобгрунтування behindпозаду the existenceіснування
255
714000
3000
основна причина для існування
12:12
of my armedозброєні forcesсили.
256
717000
3000
моїх збройних сил.
12:15
The armedозброєні forcesсили
257
720000
2000
Збройні сили
12:17
implementреалізувати the stateдержава monopolyмонополія on violenceнасильство.
258
722000
3000
реалізують державну монополію
на насильство.
12:20
We do this in a legitimizedузаконені way
259
725000
3000
Ми робимо це у законний спосіб
12:23
only after our democracyдемократія has askedзапитав us
260
728000
4000
лише після того, як наша
демократична держава
12:27
to do so.
261
732000
2000
попросить нас зробити це.
12:29
It is this legitimateзаконний,
262
734000
3000
Саме це узаконене,
12:32
controlledконтрольоване use of the gunпістолет
263
737000
3000
контрольоване використання зброї
12:35
that has contributedвнесли свій внесок greatlyсильно
264
740000
2000
значно змінило
статистику війни,
12:37
to the statisticsстатистика of warвійна,
265
742000
2000
12:39
conflictконфлікт and violenceнасильство
266
744000
2000
конфліктів та насильства
в усьому світі.
12:41
around the globeглобус.
267
746000
2000
12:43
It is this participationучасть in peacekeepingмиротворча діяльність missionsмісій
268
748000
3000
Саме участь у миротворчих місіях
12:46
that has led to the resolutionроздільна здатність
269
751000
2000
допомогла зупинити
12:48
of manyбагато хто civilцивільний warsвійни.
270
753000
3000
багато громадянських воєн.
12:51
My soldiersсолдати use the gunпістолет
271
756000
3000
Мої солдати використовують зброю
12:54
as an instrumentінструмент of peaceмир.
272
759000
4000
як інструмент миру.
12:58
And this is exactlyточно why failedне вдалося statesдержави
273
763000
3000
І саме тому "неспроможні держави"
13:01
are so dangerousнебезпечний.
274
766000
2000
такі небезпечні.
13:03
FailedНе вдалося statesдержави
275
768000
2000
Неспроможні держави
13:05
have no legitimizedузаконені, democraticallyдемократично controlledконтрольоване use of forceсила.
276
770000
4000
не мають узаконеного, демократично
контрольованого використання сили.
13:09
FailedНе вдалося statesдержави do not know of the gunпістолет
277
774000
3000
Неспроможні держави не знають про зброю
13:12
as an instrumentінструмент of peaceмир and stabilityстабільність.
278
777000
4000
як про інструмент миру і стабільності.
13:16
That is why failedне вдалося statesдержави
279
781000
2000
Ось чому неспроможні держави
13:18
can dragперетягніть down a wholeцілий regionрегіон
280
783000
2000
можуть затягти увесь регіон
13:20
into chaosхаос and conflictконфлікт.
281
785000
3000
у хаос і конфлікт.
13:23
That is why spreadingрозповсюдження the conceptконцепція
282
788000
2000
Ось чому поширення концепції
13:25
of the constitutionalКонституційний stateдержава
283
790000
2000
правової держави
13:27
is suchтакий an importantважливо aspectаспект
284
792000
2000
є таким важливим аспектом
13:29
of our foreignіноземний missionsмісій.
285
794000
3000
наших закордонних місій.
13:32
That is why
286
797000
2000
Ось чому ми намагаємося
будувати судову систему
13:34
we are tryingнамагаюся to buildбудувати a judicialСудова systemсистема
287
799000
2000
13:36
right now in AfghanistanАфганістан.
288
801000
3000
зараз у Афганістані.
13:39
That is why we trainпоїзд policeполіція officersофіцери,
289
804000
3000
Ось чому ми навчаємо поліцейських,
13:42
we trainпоїзд judgesсудді,
290
807000
2000
ми навчаємо суддів,
13:44
we trainпоїзд publicгромадськість prosecutorsпрокурори around the worldсвіт.
291
809000
3000
ми навчаємо прокурорів по всьому світу.
13:47
And that is why --
292
812000
2000
І ось чому -
13:49
and in The NetherlandsНідерланди, we are very uniqueунікальний in that --
293
814000
3000
і в Нідерландах ми маємо
дуже унікальну систему -
13:52
that is why the Dutchнідерландська constitutionконституція statesдержави
294
817000
3000
ось чому конституція Нідерландів
проголошує,
13:55
that one of the mainосновний tasksзавдання
295
820000
2000
що одним з головних завдань
13:57
of the armedозброєні forcesсили
296
822000
2000
збройних сил
13:59
is to upholdпідтримувати and promoteсприяти
297
824000
2000
є підтримка і сприяння
14:01
the internationalміжнародний ruleправити of lawзакон.
298
826000
3000
міжнародному верховенству права.
14:05
LadiesДами and gentlemenджентльмени,
299
830000
2000
Пані та панове,
14:07
looking at this gunпістолет,
300
832000
2000
дивлячись на цю зброю,
14:09
we are confrontedстикаються
301
834000
2000
ми бачимо
огидний бік людського розуму.
14:11
with the uglyпотворний sideсторона of the humanлюдина mindрозум.
302
836000
3000
14:15
EveryКожен day I hopeнадія
303
840000
2000
Щодня я сподіваюся,
14:17
that politiciansполітиків, diplomatsдипломатів,
304
842000
2000
що політики, дипломати,
14:19
developmentрозвиток workersпрацівники
305
844000
2000
і працівники гуманітарних місій
14:21
can turnповорот conflictконфлікт
306
846000
2000
зможуть перетворити конфлікт
14:23
into peaceмир
307
848000
2000
на мир,
14:25
and threatзагроза
308
850000
2000
а загрозу
14:27
into hopeнадія.
309
852000
2000
перетворити на надію.
14:29
And I hopeнадія that one day
310
854000
2000
І я сподіваюся, що одного дня
14:31
armiesармії can be disbandedрозформовані
311
856000
2000
армії можна буде розформувати,
14:33
and humansлюди will find a way of livingживий togetherразом
312
858000
3000
а люди знайдуть спосіб жити разом
14:36
withoutбез violenceнасильство and oppressionпригнічення.
313
861000
4000
без насильства і гноблення.
14:40
But untilдо that day comesприходить,
314
865000
3000
Але до того дня
14:43
we will have to make idealsідеали
315
868000
3000
ми повинні будемо знаходити
14:46
and humanлюдина failureпровал
316
871000
3000
компроміс між ідеалами
14:49
meetзустрітися somewhereдесь in the middleсередній.
317
874000
2000
і людською недосконалістю.
14:51
UntilДо that day comesприходить,
318
876000
3000
Поки той день не прийде,
14:54
I standстояти for my fatherбатько
319
879000
2000
я стоятиму за свого батька,
14:56
who triedспробував to shootстріляти the NazisНацисти
320
881000
3000
який намагався стріляти у нацистів
14:59
with an oldстарий gunпістолет.
321
884000
2000
зі старої рушниці.
15:01
I standстояти for my menчоловіки and womenжінки
322
886000
3000
Я стою за чоловіків і жінок свого народу,
15:04
who are preparedпідготований to riskризик theirїх livesживе
323
889000
3000
які готові ризикувати своїм життям
15:07
for a lessменше violentнасильницький worldсвіт for all of us.
324
892000
4000
за світ, у якому буде менше насильства
для нас усіх.
15:11
I standстояти for this soldierсолдат
325
896000
3000
Я стоятиму за цього солдата,
15:14
who sufferedстраждав partialчастковий hearingслухання lossвтрата
326
899000
3000
яка частково втратила слух
15:17
and sustainedстійкий permanentпостійний injuriesтравми to her legноги,
327
902000
3000
і залишилась із понівеченою ногою
15:20
whichкотрий was hitхіт by a rocketракета
328
905000
3000
внаслідок травм від вибуху ракети,
15:23
on a missionмісія in AfghanistanАфганістан.
329
908000
4000
під час служби в Афганістані.
15:27
LadiesДами and gentlemenджентльмени,
330
912000
2000
Пані та панове,
15:29
untilдо the day comesприходить
331
914000
2000
поки не прийде той день,
15:31
when we can do away with the gunпістолет,
332
916000
3000
коли ми зможемо відмовитись від зброї,
15:34
I hopeнадія we all agreeзгоден
333
919000
3000
я сподіваюсь, ми усі погодимося,
15:37
that peaceмир and stabilityстабільність
334
922000
2000
що мир і стабільність
15:39
do not come freeбезкоштовно of chargeплатити.
335
924000
3000
не даються задарма.
15:42
It takes hardважко work,
336
927000
3000
Вони вимагають тяжкої праці,
15:45
oftenчасто behindпозаду the scenesсцени.
337
930000
3000
часто за лаштунками.
15:48
It takes good equipmentобладнання
338
933000
2000
Вони вимагають хорошої військової техніки
15:50
and well-trainedдобре навчених, dedicatedвідданий soldiersсолдати.
339
935000
4000
і добре тренованих, відданих солдатів.
15:54
I hopeнадія you will supportпідтримка the effortsзусилля
340
939000
2000
Я сподіваюсь, ви підтримаєте зусилля
15:56
of our armedозброєні forcesсили
341
941000
2000
наших збройних сил
15:58
to trainпоїзд soldiersсолдати
342
943000
2000
по підготовці вояків
16:00
like this youngмолодий captainкапітан
343
945000
2000
таких як цей молодий капітан,
16:02
and provideзабезпечити her with a good gunпістолет,
344
947000
3000
і забезпечите її хорошою зброєю,
16:05
insteadзамість цього of the badпоганий gunпістолет my fatherбатько was givenдано.
345
950000
3000
а не поганою рушницею,
яку видали моєму батькові.
16:08
I hopeнадія you will supportпідтримка our soldiersсолдати
346
953000
3000
Я сподіваюсь, що ви
підтримуватимете наших вояків,
16:11
when they are out there,
347
956000
3000
коли вони там,
16:14
when they come home
348
959000
2000
коли вони повертаються додому,
16:16
and when they are injuredпоранений
349
961000
2000
і коли вони отримують поранення
16:18
and need our careтурбота.
350
963000
2000
і потребують нашої турботи.
16:20
They put theirїх livesживе on the lineлінія,
351
965000
2000
Вони ризикують своїм життям
16:22
for us, for you,
352
967000
3000
за нас, за вас,
16:25
and we cannotне можу let them down.
353
970000
4000
і ми не можемо їх підвести.
16:29
I hopeнадія you will respectповажати my soldiersсолдати,
354
974000
4000
Я сподіваюся, ви поважатимете моїх вояків,
16:33
this soldierсолдат with this gunпістолет.
355
978000
3000
цього вояка із цією гвинтівкою.
16:36
Because she wants a better worldсвіт.
356
981000
4000
Бо вона хоче кращого світу.
16:40
Because she makesробить an activeактивний contributionвнесок
357
985000
2000
Бо вона робить активний внесок
16:42
to the better worldсвіт,
358
987000
3000
у цей кращий світ,
16:45
just like all of us here todayсьогодні.
359
990000
3000
так само, як і всі ми тут сьогодні.
16:48
Thank you very much.
360
993000
2000
Дуже вам дякую.
16:50
(ApplauseОплески)
361
995000
14000
(Оплески)
Translated by Oleksiy Lohvinov
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter van Uhm - General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff.

Why you should listen

General Petrus J.M. "Peter" van Uhm is a four-star general in the Royal Netherlands Army and the current Chief of the Netherlands Defence Staff. He has had an outstanding carrer over four decades in the Dutch military.

In the Netherlands, he is know from his personal tragedy. On 18 April 2008, one day after Van Uhm was appointed Chief Defence Staff, his son First Lieutenant Dennis van Uhm was killed in a roadside bombing in Uruzgan. Van Uhm’s incredibly dignified and human response has astounded many. 

More profile about the speaker
Peter van Uhm | Speaker | TED.com