ABOUT THE SPEAKER
Joe Smith - Lawyer
Joe Smith is an active figure in the Oregon community and a powerful advocate for proper paper towel use.

Why you should listen

R.P. Joe Smith served as District Attorney for Umatilla County and is the former chair of the Oregon Democratic Party. He was the Executive Assistant to the Speaker of the Oregon House of Representatives and held a short interim position in the Oregon House of Representatives. An active lawyer in a private practice, he once famously ran for the position of Oregon Attorney General without soliciting a single contribution over $99.99.

More profile about the speaker
Joe Smith | Speaker | TED.com
TEDxConcordiaUPortland

Joe Smith: How to use a paper towel

Джо Сміт: Як використовувати паперовий рушничок

Filmed:
3,684,496 views

Ви використовуєте паперові рушнички кожного дня, щоб висушити руки, але цілком ймовірно, що ви це робите неправильно. У цій запальній та короткій дотепній доповіді Джо Сміт розкриває хитрість ідеальної техніки використання паперового рушничка. (Знято на TEDxConcordiaUPortland)
- Lawyer
Joe Smith is an active figure in the Oregon community and a powerful advocate for proper paper towel use. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
FiveП'ять hundredсто seventy-oneсімдесят один millionмільйон
0
757
3487
П'ятсот сімдесят один мільйон
00:16
two hundredсто thirtyтридцять thousandтисяча poundsфунти of paperпапір towelsрушники
1
4244
6307
двісті тридцять тисяч фунтів паперових рушничків
00:22
are used by AmericansАмериканці
2
10551
1887
використовуються американцями
00:24
everyкожен yearрік.
3
12438
3671
кожного року.
00:28
If we could -- correctionкорекція, wrongнеправильно figureфігура --
4
16109
3055
Якщо б ми могли, - перепрошую, я помилився -
00:31
13 billionмільярд used everyкожен yearрік.
5
19164
2351
13 мільярдів використовуються кожного року.
00:33
If we could reduceзменшити the usageвикористання of paperпапір towelsрушники,
6
21515
3103
Якщо б ми могли зменшити використання паперових рушничків,
00:36
one paperпапір towelрушник perза personлюдина perза day,
7
24618
3182
до одного паперового рушника на людину в день,
00:39
571,230,000 poundsфунти of paperпапір not used.
8
27800
6881
ми б зберегли 571,230,000 фунтів паперу.
00:46
We can do that.
9
34681
2135
Ми можемо це зробити.
00:48
Now there are all kindsвидів of paperпапір towelрушник dispensersДиспенсери.
10
36816
3930
Роздаткові автомати паперових рушничків бувають різними - до кольору до вибору.
00:52
There's the tri-foldTri-fold. People typicallyзазвичай take two or threeтри.
11
40746
4231
Є такі, де рушнички складені по три вкупі. Люди зазвичай тягнуть по два або по три.
00:56
There's the one that cutsскорочення it, that you have to tearрозірвати off.
12
44977
4163
Є такі, що відрізають, є такі, де треба тягнути.
01:01
People go one, two, threeтри, fourчотири, tearрозірвати.
13
49140
2264
Люди тягнуть один, два, три, чотири, тягнуть і тягнуть.
01:03
This much, right?
14
51404
1438
Десь стільки, правда?
01:04
There's the one that cutsскорочення itselfсама по собі.
15
52842
2465
Є самовідривні рушнички.
01:07
People go, one, two, threeтри, fourчотири.
16
55307
4140
Люди тягнуть один, два, три, чотири.
01:11
Or there's the sameтой же thing, but recycledперероблений paperпапір,
17
59447
4075
Або ще є такі ж рушнички, але із вторсировини,
01:15
you have to get fiveп'ять of those because they're not as absorbantabsorbant, of courseзвичайно.
18
63522
4513
ви мусите витягнути п'ять штук, бо вони недостатньо добре вбирають вологу, еге ж?
01:20
The factфакт is, you can do it all with one towelрушник.
19
68035
6521
Справа така, що ви можете обійтися одним рушничком.
01:26
The keyключ, two wordsслова:
20
74556
2040
Вивчимо два ключові слова:
01:28
This halfполовина of the roomкімната, your wordслово is "shakeструсити."
21
76596
4448
ця половина залу, ваше слово "стріпуємо".
01:33
Let's hearпочуй it. ShakeShake. LouderГучніше.
22
81044
2182
Ану. Стріпуємо. Голосніше.
01:35
AudienceАудиторія: ShakeShake.
23
83226
1545
Публіка: Стріпуємо.
01:36
JoeДжо SmithСміт: Your wordслово is "foldскладати."
24
84771
2176
Джо Сміт: Ваше слово "загортаємо".
01:38
AudienceАудиторія: FoldСкладіть.
25
86947
1116
Публіка: Загортаємо.
01:40
JSJS: Again.
26
88063
927
Дж.С.: Ще раз.
01:40
AudienceАудиторія: FoldСкладіть. JSJS: Really loudгучний.
27
88990
2069
Публіка: Загортаємо. Дж.С.: А тепер дуже голосно.
01:43
AudienceАудиторія: ShakeShake. FoldСкладіть.
28
91059
1548
Публіка: Стріпуємо. Загортаємо.
01:44
JSJS: Okay. WetWET handsруки.
29
92607
4160
Дж.С. Гаразд. Руки мокрі.
01:48
ShakeShake -- one, two, threeтри, fourчотири, fiveп'ять, sixшість, sevenсеми, eightвісім, nineдев'ять, 10, 11, 12.
30
96767
4800
Стріпуємо - раз, два, три, чотири, п'ять, шість, сім, вісім, дев'ять, 10, 11, 12.
01:53
Why 12? TwelveДванадцять apostlesапостоли, twelveдванадцять tribesплемена,
31
101567
2938
Чому 12? Дванадцять апостолів, дванадцять поколінь,
01:56
twelveдванадцять zodiacЗодіак signsзнаки, twelveдванадцять monthsмісяці. The one I like the bestнайкраще:
32
104505
4107
дванадцять знаків зодіаку, дванадцять місяців. Ну а найбільше мені подобається,
02:00
It's the biggestнайбільший numberномер with one syllableсклад.
33
108612
2197
що в англійській мові це найбільше односкладове число.
02:02
(LaughterСміх)
34
110809
4262
(Сміх)
02:07
Tri-foldTri-fold. FoldСкладіть ...
35
115071
7360
Складаємо. Загортаємо..
02:14
DryСухі.
36
122431
1552
Сухі.
02:15
(ApplauseОплески)
37
123983
4232
(Оплески)
02:20
AudienceАудиторія: ShakeShake.
38
128215
5214
Публіка: Стріпуємо.
02:25
FoldСкладіть.
39
133429
2932
Загортаємо.
02:28
JSJS: CutsСкорочення itselfсама по собі. FoldСкладіть. The foldскладати is importantважливо
40
136361
2578
Дж.С: Самовідривний. Загортаємо. Загорнути важливо,
02:30
because it allowsдозволяє interstitialінтерстиціального suspensionпідвіски.
41
138939
4882
бо це сприяє кращому приляганню до шкіри.
02:35
You don't have to rememberзгадаймо that partчастина, but trustдовіра me.
42
143821
2478
Вам не треба запам'ятовувати цю частину процесу, просто довіртесь мені.
02:38
(LaughterСміх)
43
146299
5053
(Сміх)
02:43
AudienceАудиторія: ShakeShake. FoldСкладіть.
44
151352
6717
Публіка: Стріпуємо. Загортаємо.
02:50
JSJS: CutsСкорочення itselfсама по собі.
45
158069
5662
Дж.С.: Самовідривний.
02:55
You know the funnyсмішно thing is,
46
163731
1157
Знаєте, що кумедно,
02:56
I get my handsруки drierсушильна установка than people do with threeтри or fourчотири,
47
164888
2175
мої руки значно сухіші, ніж у людей, які витирають їх трьома або чотирма рушничками,
02:59
because they can't get in betweenміж the cracksтріщини.
48
167063
2448
тому що в них вони не щільно прилягають до рук.
03:01
If you think this isn't as good...
49
169511
3144
Якщо вам здається, що це не так вже й ефективно..
03:04
AudienceАудиторія: ShakeShake. FoldСкладіть.
50
172655
8469
Публіка: Стріпуємо. Загортаємо.
03:13
JSJS: Now, there's now a realреальний fancyуява inventionвинахід,
51
181124
3568
Дж.С.: Так, а зараз перейдемо до справді химерної вигадки,
03:16
it's the one where you waveхвиля your handрука
52
184692
2407
маю на увазі автомат, перед яким ви махаєте рукою
03:19
and it kicksногами it out.
53
187099
1791
і він висуває рушник.
03:20
It's way too bigвеликий a towelрушник.
54
188890
2086
І він довжелезний, той рушник.
03:22
Let me tell you a secretтаємниця.
55
190976
1027
Розповім вам одну таємницю.
03:24
If you're really quickшвидко, if you're really quickшвидко --
56
192003
2087
Якщо ви робитимете все швидко, дійсно швидко -
03:26
and I can proveдовести this --
57
194090
1580
і я можу це довести -
03:27
this is halfполовина a towelрушник from the dispenserДиспенсер in this buildingбудівля.
58
195670
4849
ось піврушничка з диспенсера в цій будівлі.
03:32
How? As soonскоро as it startsпочинається, you just tearрозірвати it off.
59
200519
3367
Як саме? Як тільки автомат запускається, ви просто відриваєте його.
03:35
It's smartрозумний enoughдостатньо to stop.
60
203886
1672
Диспенсер достатньо розумний, щоб зупинитися.
03:37
And you get halfполовина a towelрушник.
61
205558
3992
І ви отримуєте піврушничка.
03:41
AudienceАудиторія: ShakeShake. FoldСкладіть.
62
209550
13277
Публіка: Стріпуємо. Загортаємо.
03:54
JSJS: Now, let's all say it togetherразом. ShakeShake. FoldСкладіть.
63
222827
6834
Дж.С.: А тепер, всі разом. Стріпуємо. Загортаємо.
04:01
You will for the restвідпочинок of your life rememberзгадаймо those wordsслова
64
229661
4143
Запам'ятайте ці слова на решту свого життя,
04:05
everyкожен time you pickпідібрати up a paperпапір towelрушник.
65
233804
2983
щоразу, як ви діставатимете паперовий рушничок.
04:08
And rememberзгадаймо, one towelрушник perза personлюдина for one yearрік --
66
236787
5088
І пам'ятайте, один рушничок на людину за рік -
04:13
571,230,000 poundsфунти of paperпапір. No smallмаленький thing.
67
241875
4720
це 571,230,000 фунтів паперу. Чимало..
04:18
And nextдалі yearрік, toiletтуалет paperпапір.
68
246595
2248
А наступного року розкажу вам про туалетний папір.
04:20
(LaughterСміх)
69
248843
1376
(Сміх)
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Smith - Lawyer
Joe Smith is an active figure in the Oregon community and a powerful advocate for proper paper towel use.

Why you should listen

R.P. Joe Smith served as District Attorney for Umatilla County and is the former chair of the Oregon Democratic Party. He was the Executive Assistant to the Speaker of the Oregon House of Representatives and held a short interim position in the Oregon House of Representatives. An active lawyer in a private practice, he once famously ran for the position of Oregon Attorney General without soliciting a single contribution over $99.99.

More profile about the speaker
Joe Smith | Speaker | TED.com