ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Ben Saunders: Why bother leaving the house?

Бен Сандерс: Навіщо виходити з дому?

Filmed:
1,890,831 views

Дослідник Бен Сандерс хоче, щоб ви вийшли надвір! Не тому, що це завжди приємно та радісно, а том, що саме там можна знайти суть життя, "життєву силу, яку ми можемо отримати з наших годин та днів". Яка наступна поїздка Сандерса? Він спробує бути першим у світі, хто пройде пішки від узбережжя Антарктики до Південного полюсу та назад.
- Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I essentiallyпо суті dragперетягніть sledgesСанки for a livingживий,
0
605
1754
Фактично я заробляю на життя, тягаючи сани,
00:18
so it doesn't take an awfulжахливо lot to flummoxflummox me intellectuallyінтелектуально,
1
2359
3184
тож це не дуже сильно напружує мене в розумовому плані,
00:21
but I'm going to readчитати this questionпитання
2
5543
1542
але я зачитаю запитання
00:22
from an interviewінтерв'ю earlierраніше this yearрік:
3
7085
2467
з цьогорічного інтерв'ю
00:25
"PhilosophicallyФілософськи, does the constantпостійна supplyпостачання of informationінформація
4
9552
3392
"Чи може постійний потік інформації, з філософської точки зору,
00:28
stealвкрасти our abilityздібності to imagineуявіть собі
5
12944
2735
нівелювати нашу здатність уявляти речі
00:31
or replaceзамінити our dreamsмрії of achievingдосягнення?
6
15679
2816
або замістити наші мрії про досягнення чогось?
00:34
After all, if it is beingбуття doneзроблено somewhereдесь by someoneхтось,
7
18495
2786
Зрештою, якщо хтось інший робить щось деінде,
00:37
and we can participateбрати участь virtuallyпрактично,
8
21281
2303
і ми можемо брати в цьому участь віртуально,
00:39
then why botherтурбувати leavingзалишаючи the houseбудинок?"
9
23584
3501
то навіщо напружуватись і виходити з дому?"
00:42
I'm usuallyзазвичай introducedвведений as a polarполярний explorerдослідник.
10
27085
2649
Зазвичай мене представляють полярним дослідником.
00:45
I'm not sure that's the mostнайбільше progressiveпрогресивний or 21st-centuryстоліття
11
29734
2301
Я не впевнений, що це одна з передових професій 21-го століття,
00:47
of jobробота titlesТитули, but I've spentвитрачений more than two percentвідсоток now
12
32035
4766
але я витратив більш, ніж два відсотки
00:52
of my entireцілий life livingживий in a tentнамет insideвсередині the ArcticАрктики CircleКоло,
13
36801
3728
всього свого життя на проживання в наметі на Полярному колі,
00:56
so I get out of the houseбудинок a fairярмарок bitбіт.
14
40529
3527
тож я все-таки трохи виходжу з дому.
00:59
And in my natureприрода, I guessздогадатися, I am a doerВиконавець of things
15
44056
3547
Я вважаю, що, за своєю суттю, я більше людина, яка створює щось,
01:03
more than I am a spectatorглядач or a contemplatorспоглядальника of things,
16
47603
4492
аніж спостерігач або споглядач чогось,
01:07
and it's that dichotomyдихотомії, the gulfзатока betweenміж ideasідеї and actionдія
17
52095
4224
і саме цю дихотомію, цю прірву між ідеєю та дією
01:12
that I'm going to try and exploreдосліджувати brieflyкоротко.
18
56319
2866
я збираюся коротко дослідити.
01:15
The pithiestpithiest answerвідповісти to the questionпитання "why?"
19
59185
3333
Найбільш лаконічна відповідь на запитання "чому?",
01:18
that's been doggingв клубі me for the last 12 yearsроків
20
62518
2368
яке не давало мені спокою останні 12 років,
01:20
was creditedкредитується certainlyзвичайно to this chapCHAP, the rakish-lookingrakish дивлячись gentlemanджентльмен
21
64886
2784
звичайно приписується цьому відважному на вигляд джентльмену,
01:23
standingстоячи at the back, secondдругий from the left,
22
67670
2256
який стоїть ззаду, другий зліва,
01:25
GeorgeДжордж LeeЛі MalloryМеллорі. ManyБагато of you will know his nameім'я.
23
69926
2638
Джорджу Лі Меллорі. Багато з вас впізнають його ім'я.
01:28
In 1924 he was last seenбачив disappearingзникає into the cloudsхмари
24
72564
3989
В 1924 його востаннє бачили, коли він зник поміж хмарами
01:32
nearблизько the summitсаміт of MtMt. EverestЕверест.
25
76553
1674
біля вершини гори Еверест.
01:34
He mayможе or mayможе not have been the first personлюдина to climbпідйом EverestЕверест,
26
78227
3255
Він може й не бути першою людиною, яка зійшла на Еверест,
01:37
more than 30 yearsроків before EdmundЕдмунд HillaryХілларі.
27
81482
1976
більш, ніж 30 років до Едмунда Хілларі.
01:39
No one knowsзнає if he got to the topвершина. It's still a mysteryтаємниця.
28
83458
2696
Ніхто не знає, чи дістався він вершини. Це досі загадка.
01:42
But he was creditedкредитується with coiningкарбування the phraseфразу, "Because it's there."
29
86154
3069
Але йому приписується створення фрази "Тому що він є."
01:45
Now I'm not actuallyнасправді sure that he did say that.
30
89223
2690
Тепер я не впевнений, що він дійсно сказав це.
01:47
There's very little evidenceсвідчення to suggestзапропонувати it, but what he did say
31
91913
2326
Є дуже мало підстав припускати наступне, але те, що він сказав насправді,
01:50
is actuallyнасправді farдалеко nicerприємніше,
32
94239
2480
в дійсності набагато краще
01:52
and again, I've printedдрукований this. I'm going to readчитати it out.
33
96719
3054
і, знов таки, я роздрукував це. Зараз зачитаю.
01:55
"The first questionпитання whichкотрий you will askзапитай
34
99773
1954
Найперше питання, яке ви поставите,
01:57
and whichкотрий I mustповинен try to answerвідповісти is this:
35
101727
2497
і на яке я змушений буду дати відповідь:
02:00
What is the use of climbingпідніматися MtMt. EverestЕверест?
36
104224
3776
В чому смисл підкорення Евересту?
02:03
And my answerвідповісти mustповинен at onceодин раз be, it is no use.
37
108000
2688
Моя моментальна відповідь - ні в чому.
02:06
There is not the slightestні найменшого prospectперспектива of any gainвиграти whatsoeverщо б то не було.
38
110688
3761
Взагалі немає найменшої вірогідності якоїсь вигоди.
02:10
Oh, we mayможе learnвчитися a little about the behaviorповедінка
39
114449
1873
О, ми можемо дізнатися трохи про поведінку
02:12
of the humanлюдина bodyтіло at highвисокий altitudesвисот,
40
116322
2082
людського тіла на великих висотах,
02:14
and possiblyможливо medicalмедичний menчоловіки mayможе turnповорот our observationспостереження
41
118404
2664
і, можливо, лікарі зможуть застосувати наші спостереження
02:16
to some accountрахунок for the purposesцілей of aviationавіація,
42
121068
3029
певним чином для завдань авіації,
02:19
but otherwiseінакше nothing will come of it.
43
124097
2200
в інших відношеннях ми нічого від цього не отримаємо.
02:22
We shallповинен not bringпринести back a singleсингл bitбіт of goldзолото or silverсрібло,
44
126297
2386
Ми не принесемо звідти ні одного шматочка золота,
02:24
and not a gemдорогоцінний камінь, norні any coalвугілля or ironзалізо.
45
128683
2599
чи дорогоцінного каменю, ані вугілля або метал.
02:27
We shallповинен not find a singleсингл footпішки of earthземля that can be plantedпосадили
46
131282
2799
Ми не знайдемо жодного футу землі, який можна засадити
02:29
with cropsзернові культури to raiseпідняти foodїжа. So it is no use.
47
134081
4142
врожаєм і вирощувати їжу. Отже, смислу немає.
02:34
If you cannotне можу understandзрозуміти that there is something in man
48
138223
1659
Якщо ви не можете зрозуміти, що в людині є щось,
02:35
whichкотрий respondsвідповідає to the challengeвиклик of this mountainгора
49
139882
2672
що відгукується на виклик цієї гори
02:38
and goesйде out to meetзустрітися it, that the struggleборотьба
50
142554
3223
і приймає цей виклик, що боротьба
02:41
is the struggleборотьба of life itselfсама по собі upwardвгору and foreverназавжди upwardвгору,
51
145777
4454
є боротьбою самого життя до вершини і тільки до вершини,
02:46
then you won'tне буде see why we go.
52
150231
3248
ви не зрозумієте, чому ми йдемо.
02:49
What we get from this adventureпригода is just sheerчистий joyрадість,
53
153479
3129
Все, що ми отримаємо від цієї пригоди - справжня радість,
02:52
and joyрадість, after all, is the endкінець of life.
54
156608
2934
а радість, зрештою, є кінцем життя.
02:55
We don't liveжити to eatїсти and make moneyгроші.
55
159542
2203
Ми живемо не для того, щоб їсти і заробляти гроші.
02:57
We eatїсти and make moneyгроші to be ableздатний to enjoyнасолоджуйся life.
56
161745
2462
Ми їмо і заробляємо гроші, щоб мати змогу насолоджуватись життям.
03:00
That is what life meansзасоби, and that is what life is for."
57
164207
4908
Ось що означає життя, і ось для чого воно існує."
03:05
Mallory'sМеллорі argumentаргумент that leavingзалишаючи the houseбудинок,
58
169115
3454
Твердження Меллорі про те, що вийти з дому
03:08
embarkingпосадка on these grandвеликий adventuresпригоди is joyfulрадісне and funвесело,
59
172569
2443
та податися в ці грандіозні пригоди - це радісно та весело,
03:10
howeverоднак, doesn't tallyпідрахувати that neatlyакуратно with my ownвласний experienceдосвід.
60
175012
3906
тим не менш, не зовсім відповідає моєму власному досвіду.
03:14
The furthestдалеко I've ever got away from my frontфронт doorдвері
61
178918
3402
Найдалі я відійшов від дверей свого дому
03:18
was in the springвесна of 2004. I still don't know exactlyточно
62
182320
3144
навесні 2004. Я досі не знаю точно,
03:21
what cameприйшов over me, but my planплан was to make
63
185464
2507
що на мене найшло, але я запланував самостійно здійснити
03:23
a soloсоло and unsupportedне підтримується crossingперетинання of the ArcticАрктики OceanОкеан.
64
187971
4243
перехід через Північний Льодовитий океан без ніякої допомоги.
03:28
I plannedзапланований essentiallyпо суті to walkходити from the northпівніч coastузбережжя of RussiaРосія
65
192214
2557
По суті я запланував пройти від північного узбережжя Росії
03:30
to the NorthШампань PoleПолюс, and then to carryносити on to the northпівніч coastузбережжя of CanadaКанада.
66
194771
3332
до Північного полюсу, а потім йти далі до північного узбережжя Канади.
03:34
No one had ever doneзроблено this. I was 26 at the time.
67
198103
2908
Ніхто не робив цього до того часу. Мені було 26.
03:36
A lot of expertsексперти were sayingкажучи it was impossibleнеможливо,
68
201011
2252
Багато експертів казали, що це неможливо,
03:39
and my mumмама certainlyзвичайно wasn'tне було very keenгострий on the ideaідея.
69
203263
3354
а особливо від цієї ідеї не була в захваті моя мама.
03:42
(LaughterСміх)
70
206617
2353
(Сміх)
03:44
The journeyподорож from a smallмаленький weatherпогода stationстанція on the northпівніч coastузбережжя
71
208970
2926
Дорога від невеликої метеостанції на північному узбережжі
03:47
of SiberiaСибір up to my finalфінал startingпочинаючи pointточка,
72
211896
2185
Сибіру до мого відправного пункту,
03:49
the edgeкраю of the packупаковка iceлід, the coastузбережжя of the ArcticАрктики OceanОкеан,
73
214081
2552
границі багатолітньої криги, узбережжя Північного Льодовитого океану,
03:52
tookвзяв about fiveп'ять hoursгодин, and if anyoneбудь хто watchedспостерігав fearlessбезстрашний
74
216633
3461
зайняла приблизно п'ять годин, і якби хтось з вас побачив як безстрашний
03:55
FelixФелікс BaumgartnerБаумгартнер going up, ratherшвидше than just comingприходить down,
75
220094
3312
Фелікс Баумгартнер підіймався б вверх замість простого спуску вниз,
03:59
you'llти будеш appreciateцінуємо the senseсенс of apprehensionзатримання,
76
223406
2604
ви би зрозуміли моє погане передчуття,
04:01
as I satсидів in a helicopterвертоліт thunderingгримів northпівніч,
77
226010
3312
в той час як я сидів в гелікоптері, який прямував на північ,
04:05
and the senseсенс, I think if anything, of impendingнаближення doomсмерть.
78
229322
2657
і відчуття неминучого фатуму.
04:07
I satсидів there wonderingцікаво what on EarthЗемлі I had gottenотримав myselfя сам into.
79
231979
3690
Я сидів там і думав, у що ж я вляпався.
04:11
There was a bitбіт of funвесело, a bitбіт of joyрадість.
80
235669
2044
Було трохи весело, трохи радісно.
04:13
I was 26. I rememberзгадаймо sittingсидячи there
81
237713
1841
Мені було 26. Я пам'ятаю, як сидів там,
04:15
looking down at my sledgeсаней. I had my skisлижі readyготовий to go,
82
239554
2592
дивлячись на свої сани. Мої лижі були напоготові,
04:18
I had a satelliteсупутник phoneтелефон, a pump-actionнасос дії shotgunдробовик
83
242146
2241
в мене був супутниковий телефон, помпова рушниця
04:20
in caseсправа I was attackedнапали by a polarполярний bearведмедя.
84
244387
2023
на випадок нападу полярного ведмедя.
04:22
I rememberзгадаймо looking out of the windowвікно and seeingбачачи the secondдругий helicopterвертоліт.
85
246410
2291
Я пам'ятаю, як виглянув з вікна і побачив другий гелікоптер.
04:24
We were bothобидва thunderingгримів throughчерез this incredibleнеймовірний SiberianСибірський dawnранок,
86
248701
3486
Ми обидва гуркотіли по цьому неймовірному сибірському світанку,
04:28
and partчастина of me feltвідчував a bitбіт like a crossхрест betweenміж JasonДжейсон BourneBourne
87
252187
2865
і частина мене відчувала себе кимось посередині між Джейсоном Борном
04:30
and WilfredВілфред ThesigerThesiger. PartЧастина of me
88
255052
2892
і Вілфредом Тезігером. Частина мене
04:33
feltвідчував quiteцілком proudгордий of myselfя сам, but mostlyв основному I was just utterlyцілком terrifiedстрашно.
89
257944
6322
відчувала гордість за мене, але в основному я був вкрай наляканим.
04:40
And that journeyподорож lastedтривав 10 weeksтижні, 72 daysдні.
90
264266
2090
Та подорож тривала 10 тижнів, 72 дні.
04:42
I didn't see anyoneбудь хто elseінакше. We tookвзяв this photoфото nextдалі to the helicopterвертоліт.
91
266356
2499
Я нікого не бачив. Ми зняли це фото біля гелікоптеру.
04:44
BeyondЗа межі that, I didn't see anyoneбудь хто for 10 weeksтижні.
92
268855
2559
Більше того, я не бачив нікого 10 тижнів.
04:47
The NorthШампань PoleПолюс is slapляпати bangвибух in the middleсередній of the seaморе,
93
271414
1942
Північний полюс, на мою голову, знаходиться посеред моря,
04:49
so I'm travelingподорожуючи over the frozenзаморожений surfaceповерхня of the ArcticАрктики OceanОкеан.
94
273356
3261
тому я подорожував покритим кригою Північним Льодовитим океаном.
04:52
NASAНАСА describedописаний conditionsумови that yearрік as the worstнайгірший sinceз recordsзаписи beganпочався.
95
276617
4110
НАСА описувало тогорічні умови як найгірші з того часу, як почали робити перші записи.
04:56
I was draggingперетягування 180 kilosкілограмів of foodїжа and fuelпаливо and suppliesпостачання,
96
280727
3656
Я тягнув 180 кілограмів їжі, пального та спорядження,
05:00
about 400 poundsфунти. The averageсередній temperatureтемпература for the 10 weeksтижні
97
284383
2601
приблизно 400 фунтів. Середня температура протягом 10 тижнів
05:02
was minusмінус 35. MinusМінус 50 was the coldestнайхолодніший.
98
286984
2691
становила мінус 35. Мінімальна - мінус 50.
05:05
So again, there wasn'tне було an awfulжахливо lot of joyрадість or funвесело to be had.
99
289675
7279
Отже, повторюсь, багато радості чи веселощів не передбачалось.
05:12
One of the magicalчарівний things about this journeyподорож, howeverоднак,
100
296954
1533
Однак, однією з чарівних сторін цієї подорожі,
05:14
is that because I'm walkingходити over the seaморе,
101
298487
2103
через те, що я йду через море,
05:16
over this floatingплаваюча, driftingдрейфуючих, shiftingпереміщення crustглазурі кондитерські of iceлід
102
300590
4062
через цей плавучий, дрейфуючий, рухливий пласт криги,
05:20
that's floatingплаваюча on topвершина of the ArcticАрктики OceanОкеан is
103
304652
2195
який плаває на поверхні Північного Льодовитого океану,
05:22
it's an environmentнавколишнє середовище that's in a constantпостійна stateдержава of fluxпотік.
104
306847
1948
є те, що це середовище знаходиться в стані постійного руху.
05:24
The iceлід is always movingрухаючись, breakingрозбити up, driftingдрейфуючих around,
105
308795
2346
Крига постійно переміщується, ламається, дрейфує,
05:27
refreezingrefreezing, so the sceneryпейзажі that I saw for nearlyмайже 3 monthsмісяці
106
311141
3460
повторно замерзає, тож краєвид, який я спостерігав протягом майже 3 місяців,
05:30
was uniqueунікальний to me. No one elseінакше will ever, could ever,
107
314601
3447
був дивовижним для мене. Можливо, більше ніхто не міг і не зможе
05:33
possiblyможливо see the viewsпогляди, the vistasперспективи, that I saw for 10 weeksтижні.
108
318048
5029
побачити ці панорами, ці краєвиди, які я спостерігав 10 тижнів.
05:38
And that, I guessздогадатися, is probablyймовірно the finestКращі argumentаргумент for leavingзалишаючи the houseбудинок.
109
323077
3963
І це, на мою думку, імовірно, найкращий аргумент на користь виходу з дому.
05:42
I can try to tell you what it was like,
110
327040
3882
Я можу розповісти вам, як це було,
05:46
but you'llти будеш never know what it was like,
111
330922
1845
але ви ніколи не знатимете, як це було,
05:48
and the more I try to explainпояснити that I feltвідчував lonelyсамотній,
112
332767
2928
і чим більше я намагатимусь пояснити, що я почувався самотньо,
05:51
I was the only humanлюдина beingбуття in 5.4 millionмільйон square-milesПлоща км,
113
335695
3719
що я був єдиним людським створінням на 5,4 мільйонів квадратних миль,
05:55
it was coldхолодний, nearlyмайже minusмінус 75 with windchillтемпература з урахуванням вітру on a badпоганий day,
114
339414
4305
що було холодно, майже мінус 75 з холодним вітром в найгірші дні,
05:59
the more wordsслова fallпадати shortкороткий, and I'm unableне в змозі to do it justiceсправедливість.
115
343719
3832
тим більше слів не вистачатиме і я буду не в змозі описати все належним чином.
06:03
And it seemsздається to me, thereforeотже, that the doing,
116
347551
4191
І тому мені здається, що діяти,
06:07
you know, to try to experienceдосвід, to engageзайматися, to endeavorпочинанні,
117
351742
5298
знаєте, спробувати пережити, брати участь, докладати зусиль,
06:12
ratherшвидше than to watch and to wonderчудо, that's where
118
357040
5386
замість того, щоб спостерігати і сумніватися, ось де
06:18
the realреальний meatм'ясо of life is to be foundзнайдено,
119
362426
2226
справжня суть життя,
06:20
the juiceсік that we can suckсмоктати out of our hoursгодин and daysдні.
120
364652
3944
життєва сила, енергія, яку ми можемо отримувати з наших годин та днів.
06:24
And I would addдодати a cautionaryзастереження noteПримітка here, howeverоднак.
121
368596
2483
Однак зараз я додам слова попередження.
06:26
In my experienceдосвід, there is something addictiveзвикання
122
371079
2088
Згідно мого досвіду є щось, що викликає звичку в
06:29
about tastingДегустація life at the very edgeкраю of what's humanlyпо-людськи possibleможливий.
123
373167
4439
насолоді життям на грані людських можливостей.
06:33
Now I don't just mean in the fieldполе of
124
377606
2235
Зараз я говорю не лише про
06:35
daftDaft machoмачо EdwardianEdwardian styleстиль derring-doderring-Do,
125
379841
2287
безрозсудний, мужній Едвардський стиль відчайдушної хоробрості,
06:38
but alsoтакож in the fieldsполя of pancreaticпідшлункової залози cancerрак,
126
382128
2193
але й про рак підшлункової залози,
06:40
there is something addictiveзвикання about this, and in my caseсправа,
127
384321
1907
в цьому є щось, що викликає звичку, і в моєму випадку,
06:42
I think polarполярний expeditionsекспедиції are perhapsможе бути not that farдалеко removedвилучено
128
386228
2550
я думаю, що полярні експедиції скоро
06:44
from havingмаючи a crackтріщина habitзвичка.
129
388778
1382
стануть чудовою звичкою.
06:46
I can't explainпояснити quiteцілком how good it is untilдо you've triedспробував it,
130
390160
3705
Я не можу пояснити вам, наскільки це чудово, доки ви не спробуєте це,
06:49
but it has the capacityємність to burnгоріти up all the moneyгроші I can get my handsруки on,
131
393865
3817
але ці експедиції можуть з'їсти всі гроші, які в мене є,
06:53
to ruinрозорення everyкожен relationshipвідносини I've ever had,
132
397682
3578
зруйнувати будь-які стосунки, які я мав,
06:57
so be carefulобережно what you wishпобажати for.
133
401260
4401
тому будьте обережні з тим, чого ви бажаєте.
07:01
MalloryМеллорі postulatedпостулюється that there is something in man
134
405661
2381
Меллорі допускав, що в людині є щось,
07:03
that respondsвідповідає to the challengeвиклик of the mountainгора,
135
408042
2640
що відповідає на виклик гір,
07:06
and I wonderчудо if that's the caseсправа whetherчи то there's something
136
410682
2026
і мені цікаво, чи це правда, що є щось
07:08
in the challengeвиклик itselfсама по собі, in the endeavorпочинанні, and particularlyособливо
137
412708
3057
в самому виклику, в зусиллі, а особливо
07:11
in the bigвеликий, unfinishedнезавершені, chunkyстрункий challengesвиклики that faceобличчя humanityлюдство
138
415765
3112
у великих, незавершених, масштабних викликах, з якими стикається людство,
07:14
that call out to us, and in my experienceдосвід that's certainlyзвичайно the caseсправа.
139
418877
4316
що викликає нас на дуель, і, згідно мого досвіду, це дійсно правда.
07:19
There is one unfinishedнезавершені challengeвиклик
140
423193
1780
Є одна незавершена справа,
07:20
that's been callingдзвінок out to me for mostнайбільше of my adultдорослий life.
141
424973
3272
яка кидає мені виклик більшу частину мого дорослого життя.
07:24
ManyБагато of you will know the storyісторія.
142
428245
1428
Багато з вас згадають цю історію.
07:25
This is a photoфото of CaptainКапітан ScottСкотт and his teamкоманда.
143
429673
2591
Це фото Капітана Скотта та його команди.
07:28
ScottСкотт setвстановити out just over a hundredсто yearsроків agoтому назад to try
144
432264
1873
Скотт вирушив в дорогу понад сто років тому для того, щоб спробувати
07:30
to becomeстати the first personлюдина to reachдосягти the SouthПівдень PoleПолюс.
145
434137
3267
стати першою людиною, яка підкорить Південний полюс.
07:33
No one knewзнав what was there. It was utterlyцілком unmappedнезіставлені
146
437404
1824
Ніхто не знав, що там. Він зовсім не був нанесений на карту
07:35
at the time. We knewзнав more about the surfaceповерхня of the moonмісяць
147
439228
2025
в той час. Ми знали більше про поверхню місяця,
07:37
than we did about the heartсерце of AntarcticaАнтарктида.
148
441253
2747
ніж про серце Антарктики.
07:39
ScottСкотт, as manyбагато хто of you will know, was beatenпобитий to it
149
444000
2916
Як багато хто з вас знає, Скотта підбив на це
07:42
by RoaldРоальда AmundsenАмундсен and his Norwegianнорвезька teamкоманда,
150
446916
2293
Руаль Амундсен і його норвезька команда,
07:45
who used dogsсобаки and dogsledsdogsleds. Scott'sСкотт teamкоманда were on footпішки,
151
449209
2355
які використовували собак та сани, запряжені собаками. Команда Скотта йшла пішки,
07:47
all fiveп'ять of them wearingносити harnessesРемені and draggingперетягування around sledgesСанки,
152
451564
2421
їх було п'ятеро і всі вони несли спорядження та тягнули сани,
07:49
and they arrivedприбув at the poleполюс to find the Norwegianнорвезька flagПрапор alreadyвже there,
153
453985
4432
вони прибули на полюс і виявилось, що норвезький прапор вже був там,
07:54
I'd imagineуявіть собі prettyкрасиво bitterгіркий and demoralizedдеморалізовані.
154
458417
3258
Можу собі уявити їх біль та розчарування.
07:57
All fiveп'ять of them turnedобернувся and startedпочався walkingходити back to the coastузбережжя
155
461675
2270
Всі п'ятеро розвернулись і почали повертатися на узбережжя,
07:59
and all fiveп'ять diedпомер on that returnповернутися journeyподорож.
156
463945
3588
і всі п'ятеро померли по дорозі назад.
08:03
There is a sortсортувати of misconceptionнеправильне уявлення nowadaysсьогодні that
157
467533
2234
В наші дні існує помилкове уявлення, що
08:05
it's all been doneзроблено in the fieldsполя of explorationрозвідка and adventureпригода.
158
469767
3626
все це робилось задля дослідження і пригод.
08:09
When I talk about AntarcticaАнтарктида, people oftenчасто say,
159
473393
1287
Коли я говорю про Антарктику, люди часто кажуть:
08:10
"Hasn'tНе, you know, that's interestingцікаво,
160
474680
1290
"Знаєш, цікаво,
08:11
hasn'tне має that BlueСиній PeterПітер presenterведучий just doneзроблено it on a bikeвелосипед?"
161
475970
3193
ведучий програми "Блу Пітер" справді нещодавно зробив це на велосипеді?"
08:15
Or, "That's niceприємно. You know, my grandmother'sбабусі going
162
479163
3590
Або, "Як мило. Знаєш, моя бабуся їде
08:18
on a cruiseкруїз to AntarcticaАнтарктида nextдалі yearрік. You know.
163
482753
2630
в круїз по Антарктиці наступного року. Якщо ти не знав.
08:21
Is there a chanceшанс you'llти будеш see her there?"
164
485383
2866
Чи є надія, що ти побачиш її там?"
08:24
(LaughterСміх)
165
488249
1818
(Сміх)
08:25
But Scott'sСкотт journeyподорож remainsзалишається unfinishedнезавершені.
166
490067
3214
Все ж подорож Скотта лишається незавершеною.
08:29
No one has ever walkedпішов from the very coastузбережжя of AntarcticaАнтарктида
167
493281
2327
Ніхто ніколи не пройшов від самого узбережжя Антарктики
08:31
to the SouthПівдень PoleПолюс and back again.
168
495608
1797
до Південного полюсу та назад.
08:33
It is, arguablyМожливо, the mostнайбільше audaciousсміливим endeavorпочинанні
169
497405
2774
Це мабуть найвідважніший подвиг
08:36
of that EdwardianEdwardian goldenзолотий ageвік of explorationрозвідка,
170
500179
2625
Едвардського золотого віку досліджень,
08:38
and it seemedздавалося to me highвисокий time, givenдано everything
171
502804
2553
і мені здається, що зараз саме час, беручи до уваги все
08:41
we have figuredфігурний out in the centuryстоліття sinceз
172
505357
1921
те, про що ми дізнались століття потому
08:43
from scurvyцинга to solarсонячний panelsпанелі, that it was highвисокий time
173
507278
3581
від цинги до сонячних батарей, що зараз саме час,
08:46
someoneхтось had a go at finishingобробка the jobробота.
174
510859
1777
щоб хтось завершив цю справу.
08:48
So that's preciselyточно what I'm settingналаштування out to do.
175
512636
2696
І саме цим я збираюсь зайнятися.
08:51
This time nextдалі yearрік, in OctoberЖовтень, I'm leadingпровідний a teamкоманда of threeтри.
176
515332
2568
О цій порі наступного року в жовтні я очолю команду з трьох чоловік.
08:53
It will take us about fourчотири monthsмісяці to make this returnповернутися journeyподорож.
177
517900
2859
Нам знадобиться приблизно чотири місяці, щоб здійснити цю подорож туди і назад.
08:56
That's the scaleмасштаб. The redчервоний lineлінія is obviouslyочевидно halfwayна півдорозі to the poleполюс.
178
520759
3053
Ось масштаб. Червона лінія очевидно представляє собою половину шляху до полюсу.
08:59
We have to turnповорот around and come back again.
179
523812
1394
Ми маємо розвернутися і прийти назад знову.
09:01
I'm well awareусвідомлювати of the ironyіронія of tellingкажучи you that we will be
180
525206
2247
Я добре усвідомлюю іронію своїх слів, коли кажу вам, що ми будемо
09:03
bloggingведення блогів and tweetingTweeting. You'llВи будете be ableздатний to liveжити
181
527453
2735
вести блоги і записи в Twitter. Ви зможете
09:06
vicariouslyнепряме and virtuallyпрактично throughчерез this journeyподорож
182
530188
2433
опосередковано, віртуально пройти цей шлях,
09:08
in a way that no one has ever before.
183
532621
3007
як ніхто інший до цього часу.
09:11
And it'llце буде alsoтакож be a four-monthчотири місяці chanceшанс for me to finallyнарешті
184
535628
2583
А для мене це також буде чотиримісячним шансом знайти
09:14
come up with a pithyзмістовні answerвідповісти to the questionпитання, "Why?"
185
538211
3874
зрештою точну відповідь на питання "Чому?".
09:17
And our livesживе todayсьогодні are saferбезпечніше and more comfortableкомфортно
186
542085
4933
Наше життя сьогодні більш безпечне та зручне,
09:22
than they have ever been. There certainlyзвичайно isn't much call
187
547018
2582
ніж будь-коли раніше. В наш час вже точно немає такого виклику
09:25
for explorersдослідники nowadaysсьогодні. My careerкар'єра advisorрадник at schoolшкола
188
549600
3858
для дослідників. Мій консультант з професійної орієнтації в школі
09:29
never mentionedзгаданий it as an optionваріант.
189
553458
2641
ніколи не згадував цю професію як варіант вибору.
09:31
If I wanted to know, for exampleприклад,
190
556099
2422
Якби я захотів дізнатись, наприклад,
09:34
how manyбагато хто starsзірки were in the MilkyМолочного кольору Way,
191
558521
2296
скільки зірок має Чумацький шлях,
09:36
how oldстарий those giantгігант headsголови on EasterВеликдень IslandОстрів were,
192
560817
2579
скільки років тим величезним головам на острові Пасхи,
09:39
mostнайбільше of you could find that out right now
193
563396
2125
то більшість з вас змогли б знайти цю інформацію прямо зараз,
09:41
withoutбез even standingстоячи up.
194
565521
2826
навіть не встаючи зі своїх місць.
09:44
And yetвсе-таки, if I've learnedнавчився anything in nearlyмайже 12 yearsроків now
195
568347
2765
Проте, якщо я й вивчив щось за майже 12 років
09:47
of draggingперетягування heavyважкий things around coldхолодний placesмісць,
196
571112
3087
тягання важких речей по холодних місцевостях,
09:50
it is that trueправда, realреальний inspirationнатхнення and growthзростання
197
574199
3959
так це те, що справжнє натхнення та розвиток
09:54
only comesприходить from adversityнегаразди and from challengeвиклик,
198
578158
4260
виникає лише завдяки несприятливим умовам та виклику,
09:58
from steppingМотори away from what's comfortableкомфортно and familiarзнайомий
199
582418
3016
відмови від того, що є зручним та знайомим
10:01
and steppingМотори out into the unknownНевідомий.
200
585434
2481
та зустрічі з невідомим.
10:03
In life, we all have tempestsшторми to rideїздити and polesстовпи to walkходити to,
201
587915
3541
В житті всі ми маємо потрясіння, які необхідно пройти, та полюси, яких потрібно дістатись,
10:07
and I think metaphoricallyметафорично speakingкажучи, at leastнайменше,
202
591456
1809
і я вважаю, говорячи образно, що принаймні
10:09
we could all benefitкористь from gettingотримувати outsideназовні the houseбудинок
203
593265
2870
всі ми могли б отримати користь виходячи з дому
10:12
a little more oftenчасто, if only we could summonвикликати up the courageмужність.
204
596135
3881
трохи частіше, якби тільки змогли набратися сміливості.
10:15
I certainlyзвичайно would imploreпрошу you to openВІДЧИНЕНО the doorдвері just a little bitбіт
205
600016
3225
Я безумовно попросив би вас трохи відчинити двері
10:19
and take a look at what's outsideназовні.
206
603241
2896
і подивитися на те, що відбувається поза вашим домом.
10:22
Thank you very much.
207
606137
1228
Дуже вам вдячний.
10:23
(ApplauseОплески)
208
607365
8969
(Оплески)
Translated by Pyvovarov Mychailo
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com