ABOUT THE SPEAKER
Charmian Gooch - Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources.

Why you should listen

Charmian Gooch co-founded the watchdog NGO Global Witness with colleagues Simon Taylor and Patrick Alley, in response to growing concerns over covert warfare funded by illicit trade in 1993. Since then, Global Witness has captured headlines for their exposé of "blood diamonds" in Uganda, of mineral exploitation in the Congo, of illegal timber trade between Cambodia and Thailand, and more. With unique expertise on the shadowy threads connecting corrupt businesses and governments, Global Witness continues its quest to uncover and root out the sources of exploitation.

In 2014, Gooch and Global Witness were awarded the $1 million TED Prize, along with the Skoll Award for Social Entrepreneurship, for their campaign to end anonymous companies. Gooch's TED Prize wish: for us to know who ultimately owns and controls companies and launch a new era of openness in business. Global Witness highlighted the importance of this issue in an investigation, aired on 60 Minutes, where they sent an undercover investigator into 13 New York law firms. The investigator posed as an adviser to a government minister in Africa and asked for thoughts on how to move money into the United States for a plane, a yacht and a brownstone. All but one firm offered advice. 

The Panama Papers, released in April of 2016, further demonstrate the need for transparency. The papers paint a picture of how the rich and powerful around the world use offshore accounts and anonymous companies to move money. "This secretive world is being opened up to global public scrutiny," said Gooch, on the day the papers were released.

 

More profile about the speaker
Charmian Gooch | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Charmian Gooch: Meet global corruption's hidden players

Шарміан Ґуч: Зустрічайте таємних гравців на полі глобальної корупції

Filmed:
1,793,117 views

Коли син президента безнадійно бідної країни починає скуповувати маєтки та спортивні машини, отримуючи при цьому офіційну місячну заробітну плату в 7 тисяч доларів, то цілком очевидно, як стверджує Шарміан Ґуч, тут має місце корупція. У своїй блискучій, викривальній промові (не без наочних прикладів) вона детально показує процес відстеження грошового потоку до деяких, до болю знайомих, осіб.
- Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we talk about corruptionкорупція,
0
397
2456
Коли ми говоримо про корупцію,
00:14
there are typicalтиповий typesтипи of individualsособистості that springвесна to mindрозум.
1
2853
3469
на думку спадають типові персонажі,
00:18
There's the formerколишній SovietРадянська megalomaniacsманією величі.
2
6322
2328
такі як колишні радянські мегаломани.
00:20
SaparmuratСапармурат NiyazovНіязов, he was one of them.
3
8650
3189
Сапармурат Ніязов був одним із них.
00:23
UntilДо his deathсмерть in 2006,
4
11839
1988
До своєї смерті у 2006 році
00:25
he was the all-powerfulвсемогутній leaderлідер of TurkmenistanТуркменістан,
5
13827
3306
він був всемогутнім лідером Туркменістану,
00:29
a CentralЦентральний AsianАзіатська countryкраїна richбагатий in naturalприродний gasгаз.
6
17133
3765
країни у Центральній Азії, багатої на запаси природного газу.
00:32
Now, he really lovedлюбив to issueпроблема presidentialпрезидентських decreesуказів.
7
20898
3950
Він справді обожнював видавати укази.
00:36
And one renamedперейменовано the monthsмісяці of the yearрік
8
24848
2245
Один із них щодо перейменування місяців року,
00:39
includingв тому числі after himselfсам and his motherмама.
9
27093
3150
у тому числі на свою честь та на честь своєї матері.
00:42
He spentвитрачений millionsмільйони of dollarsдолари
10
30243
2034
Він витратив мільйони доларів
00:44
creatingстворення a bizarreBizarre personalityособистість cultкульт,
11
32277
2820
на створення химерного культу особистості,
00:47
and his crowningКоронація gloryслава was the buildingбудівля
12
35097
1969
а вершиною його слави стало зведення
00:49
of a 40-foot-high-фут-висока gold-platedпозолочене statueстатуя of himselfсам
13
37066
4040
сорокафутової позолоченої статуї самого себе,
00:53
whichкотрий stoodстояв proudlyгордо in the capital'sстоличні centralцентральний squareМайдан
14
41106
3064
яка гордо височить на центральній площі столиці
00:56
and rotated(повернутий) to followслідуйте the sunсонце.
15
44170
2992
та обертається за ходом сонця.
00:59
He was a slightlyтрохи unusualнезвичайний guy.
16
47162
2773
Він був досить незвичайною людиною.
01:01
And then there's that clichклішеé,
17
49935
1857
Ще одне кліше,
01:03
the AfricanАфриканський dictatorдиктатор or ministerміністр or officialчиновник.
18
51792
3399
африканський диктатор, міністр, або чиновник.
01:07
There's TeodorСамуельín ObiangObiang.
19
55191
3111
Наприклад, Теодорін Обіянґ.
01:10
So his daddyтато is presidentпрезидент for life of EquatorialЕкваторіальна GuineaГвінея,
20
58302
4231
Його батько є довічним президентом Екваторіальної Гвінеї,
01:14
a WestЗахід AfricanАфриканський nationнація that has exportedекспортовані
21
62533
3124
західноафриканської держави, яка експортує
01:17
billionsмільярди of dollarsдолари of oilмасло sinceз the 1990s
22
65657
3481
нафту на мільярди доларів з 1990 року
01:21
and yetвсе-таки has a trulyсправді appallingжахливий humanлюдина rightsправа recordзапис.
23
69138
4044
і, незважаючи на це, має жахливу статистику порушень прав людини.
01:25
The vastвеличезний majorityбільшість of its people
24
73182
1894
Переважна більшість громадян цієї країни
01:27
are livingживий in really miserableжалюгідний povertyбідність
25
75076
2955
живуть за межею бідності
01:30
despiteне дивлячись an incomeдохід perза capitaчол that's on a parPAR
26
78031
1978
всупереч тому, що дохід на душу населення такий самий
01:32
with that of PortugalПортугалія.
27
80009
2640
як у Португалії.
01:34
So ObiangObiang juniorJunior, well, he buysкупує himselfсам
28
82649
2705
Тож Обіянґ молодший купує собі
01:37
a $30 millionмільйон mansionособняк in MalibuМалібу, CaliforniaКаліфорнія.
29
85354
4432
маєток в Малібу, Каліфорнія, за 30 мільйонів доларів.
01:41
I've been up to its frontфронт gatesворота.
30
89786
1101
Я була біля його воріт.
01:42
I can tell you it's a magnificentчудовий spreadпоширюватися.
31
90887
3095
Можу сказати, що все зроблено з широким розмахом.
01:45
He boughtкупив an €18 millionмільйон artмистецтво collectionколекція
32
93982
3719
Він придбав колекцію творів мистецтва за 18 мільйонів євро,
01:49
that used to belongналежати to fashionмода designerдизайнер YvesІв SaintСен LaurentЛоран,
33
97701
4139
яка колись належала модельєру Ів Сен Лорану,
01:53
a stackстек of fabulousказковий sportsспорт carsавтомобілі,
34
101840
1546
безліч розкішних спортивних машин,
01:55
some costingРозрахунок вартості a millionмільйон dollarsдолари apieceшматок --
35
103386
2557
деякі з них досягають ціни в мільйон доларів,
01:57
oh, and a GulfstreamГольфстрім jetструмінь, too.
36
105943
2316
а також реактивний літак.
02:00
Now get this:
37
108259
1361
А тепер ось що:
02:01
UntilДо recentlyнещодавно, he was earningзаробляти an officialчиновник monthlyщомісяця salaryзарплата
38
109620
4141
донедавна його офіційна місячна зарплата
02:05
of lessменше than 7,000 dollarsдолари.
39
113761
4154
становила менше 7 тисяч доларів.
02:09
And there's DanДен EteteEtete.
40
117915
2053
Ще один типовий персонаж – Ден Етете.
02:11
Well, he was the formerколишній oilмасло ministerміністр of NigeriaНігерія
41
119968
2644
Він був міністром нафти Нігерії
02:14
underпід PresidentПрезидент AbachaAbacha,
42
122612
1974
при президентові Абача,
02:16
and it just so happensбуває he's a convictedзасуджений moneyгроші laundererlaunderer too.
43
124586
3502
і, звичайно ж, затятим прихильником відмивання грошей.
02:20
We'veМи ' VE spentвитрачений a great dealугода of time
44
128088
2242
Ми витратили багато часу,
02:22
investigatingрозслідування a $1 billionмільярд --
45
130330
2401
розслідуючи мільярдну –
02:24
that's right, a $1 billionмільярд
46
132731
1763
саме так – мільярдну
02:26
oilмасло dealугода that he was involvedучасть with,
47
134494
2661
нафтову угоду, де він був замішаний,
02:29
and what we foundзнайдено was prettyкрасиво shockingшокуюче,
48
137155
1952
і те, що ми виявили, нас, м’яко кажучи, шокувало,
02:31
but more about that laterпізніше.
49
139107
2766
але про це трохи згодом.
02:33
So it's easyлегко to think that corruptionкорупція happensбуває
50
141873
3517
Звичайно ж, легше думати, що корупція існує
02:37
somewhereдесь over there,
51
145390
1860
десь там далеко,
02:39
carriedносили out by a bunchпучок of greedyЖадібні despotsдеспотів
52
147250
2456
культивується купкою жадібних деспотів
02:41
and individualsособистості up to no good in countriesкраїн
53
149706
1934
та лиходіїв у країнах,
02:43
that we, personallyособисто, mayможе know very little about
54
151640
3098
про які особисто ми знаємо дуже мало,
02:46
and feel really unconnectedпов'язаним to
55
154738
1689
з якими не відчуваємо ніякого зв’язку,
02:48
and unaffectedне змінюються by what mightможе be going on.
56
156427
3488
та й те, що там відбувається, мало нас зачіпає.
02:51
But does it just happenстатися over there?
57
159915
3243
Але хіба вона існує тільки там?
02:55
Well, at 22, I was very luckyвдалий.
58
163158
3279
У 22 роки мені дуже пощастило.
02:58
My first jobробота out of universityуніверситет
59
166437
2781
Моя перша робота після закінчення університету
03:01
was investigatingрозслідування the illegalнезаконний tradeторгівля in AfricanАфриканський ivoryслонова кістка.
60
169218
3984
полягала в розслідуванні нелегальної торгівлі слоновою кісткою в Африці.
03:05
And that's how my relationshipвідносини with corruptionкорупція really beganпочався.
61
173202
4229
Саме так я почала займатися питаннями корупції.
03:09
In 1993, with two friendsдрузі who were colleaguesколеги,
62
177431
3008
Року 1993, з двома друзями, які були також колегами по роботі,
03:12
SimonСаймон TaylorТейлор and PatrickПатрік AlleyАлея,
63
180439
2803
Саймоном Тейлором та Патріком Елі,
03:15
we setвстановити up an organizationорганізація calledназивається GlobalГлобальної WitnessСвідок.
64
183242
3601
ми заснували організацію Global Witness.
03:18
Our first campaignкампанія was investigatingрозслідування the roleроль
65
186843
2750
Нашою першою справою було розслідування ролі
03:21
of illegalнезаконний loggingлісозаготівля in fundingфінансування the warвійна in CambodiaКамбоджа.
66
189593
4306
нелегальної лісозаготівлі у фінансуванні війни в Камбоджі.
03:25
So a fewмало хто yearsроків laterпізніше, and it's now 1997,
67
193899
3043
Минуло декілька років, зараз уже 1997,
03:28
and I'm in AngolaАнгола undercoverТаємний investigatingрозслідування bloodкров diamondsалмази.
68
196942
4761
і я в Анголі під прикриттям розслідую справу кривавих діамантів.
03:33
PerhapsМожливо you saw the filmфільм,
69
201703
1727
Мабуть ви бачили цей фільм,
03:35
the HollywoodГоллівуд filmфільм "BloodКров DiamondДіамант,"
70
203430
1373
голлівудська стрічка “Кривавий діамант”,
03:36
the one with LeonardoЛеонардо DiCaprioДі Капріо.
71
204803
1895
з Леонардо ДіКапріо.
03:38
Well, some of that sprangсхопився from our work.
72
206698
3455
Що ж, деякі деталі у фільмі взяті з нашого розслідування.
03:42
LuandaLuanda, it was fullповний of landземля mineШахта victimsжертви
73
210153
2716
Луанда була переповнена жертвами мінних вибухів,
03:44
who were strugglingбореться to surviveвижити on the streetsвулиці
74
212869
2180
які боролися за виживання на вулицях міста,
03:47
and warвійна orphansсироти livingживий in sewersканалізація underпід the streetsвулиці,
75
215049
3088
та осиротілими внаслідок війни, які жили в стічних канавах під вулицями міста,
03:50
and a tinyкрихітна, very wealthyзаможні eliteеліта
76
218137
2089
а крихітна купка багатіїв, яка становила місцеву еліту,
03:52
who gossipedпліткували about shoppingшопінг tripsпоїздки to BrazilБразилія and PortugalПортугалія.
77
220226
3219
обговорювала поїздки за покупками до Бразилії та Португалії.
03:55
And it was a slightlyтрохи crazyбожевільний placeмісце.
78
223445
2761
Це було трохи схоже на божевілля.
03:58
So I'm sittingсидячи in a hotгарячий and very stuffyзакладений hotelготель roomкімната
79
226206
3684
Тож я сиджу в душній кімнаті готелю,
04:01
feelingпочуття just totallyповністю overwhelmedпригнічений.
80
229890
3060
цілковито збентежена.
04:04
But it wasn'tне було about bloodкров diamondsалмази.
81
232950
2356
Але не через криваві діаманти.
04:07
Because I'd been speakingкажучи to lots of people there
82
235306
2902
А через розмови з тутешніми людьми,
04:10
who, well, they talkedговорив about a differentінший problemпроблема:
83
238208
2368
які говорили про зовсім іншу проблему:
04:12
that of a massiveмасивний webВеб of corruptionкорупція on a globalглобальний scaleмасштаб
84
240576
3421
проблему тотальної корупції глобального рівня
04:15
and millionsмільйони of oilмасло dollarsдолари going missingвідсутній.
85
243997
3334
та зникнення мільйонів доларів від продажу нафти.
04:19
And for what was then a very smallмаленький organizationорганізація
86
247331
2461
А для маленької організації,
04:21
of just a fewмало хто people,
87
249792
2148
штат якої нараховує лише декілька осіб,
04:23
tryingнамагаюся to even beginпочати to think how we mightможе tackleвирішувати that
88
251940
2742
навіть намагання вирішити, як діяти для подолання цієї проблеми,
04:26
was an enormousвеличезний challengeвиклик.
89
254682
2471
було неймовірним викликом.
04:29
And in the yearsроків that I've been,
90
257153
1309
І за роки моєї роботи,
04:30
and we'veми маємо all been campaigningагітація and investigatingрозслідування,
91
258462
2794
за роки нашої боротьби та розслідувань,
04:33
I've repeatedlyнеодноразово seenбачив that what makesробить corruptionкорупція
92
261256
2161
я помітила одну річ: те, що робить корупцію
04:35
on a globalглобальний, massiveмасивний scaleмасштаб possibleможливий,
93
263417
2370
можливою у глобальному масштабі,
04:37
well it isn't just greedжадібність or the misuseзловживання of powerвлада
94
265787
3134
це не просто жадібність, зловживання владою,
04:40
or that nebulousтуманні phraseфразу "weakслабкий governanceуправління."
95
268921
2439
чи те, що називають розпливчастим поняттям “неефективне управління”.
04:43
I mean, yes, it's all of those,
96
271360
2037
Звичайно ж, і це все також,
04:45
but corruptionкорупція, it's madeзроблений possibleможливий by the actionsдії
97
273397
2952
але, насамперед, корупція стає можливою завдяки
04:48
of globalглобальний facilitatorsпосередників.
98
276349
3621
впливовим посередникам.
04:51
So let's go back to some of those people I talkedговорив about earlierраніше.
99
279970
3190
Повернімося до тих, про кого я згадувала раніше.
04:55
Now, they're all people we'veми маємо investigatedдосліджували,
100
283160
1517
Ми досліджували діяльність цих людей,
04:56
and they're all people who couldn'tне міг do what they do aloneпоодинці.
101
284677
2620
і те, що вони роблять, вони не змогли б здійснити самотужки.
04:59
Take ObiangObiang juniorJunior. Well, he didn't endкінець up
102
287297
2606
Візьмемо, хоча б, Обіянґа молодшого. Він не зміг би отримати
05:01
with high-endвисококласний artмистецтво and luxuryрозкіш housesбудинки withoutбез help.
103
289903
3839
усі свої витвори мистецтва та розкішні будинки без сторонньої допомоги.
05:05
He did businessбізнес with globalглобальний banksбанки.
104
293742
2175
Він вів справи зі світовими банками.
05:07
A bankбанк in ParisПариж heldвідбувся accountsрахунки of companiesкомпаній controlledконтрольоване by him,
105
295917
3839
Компанії, які він контролював, мали рахунки в одному з паризьких банків;
05:11
one of whichкотрий was used to buyкупити the artмистецтво,
106
299756
2398
один із таких рахунків і був використаний для придбання витворів мистецтва.
05:14
and AmericanАмериканський banksбанки, well, they funneledнаправляються
107
302154
2641
Щодо американських банків, то вони злили
05:16
73 millionмільйон dollarsдолари into the StatesШтати,
108
304795
2936
73 мільйони доларів до США,
05:19
some of whichкотрий was used to buyкупити that CaliforniaКаліфорнія mansionособняк.
109
307731
4099
частина з яких пішла на придбання маєтку в Каліфорнії.
05:23
And he didn't do all of this in his ownвласний nameім'я eitherабо.
110
311830
2908
Він не зробив усе це особисто.
05:26
He used shellоболонка companiesкомпаній.
111
314738
1754
Він використовував холдингові компанії.
05:28
He used one to buyкупити the propertyвласність, and anotherінший,
112
316492
2334
Він використав одну “пустушку”, щоб придбати нерухомість, а іншу,
05:30
whichкотрий was in somebodyхтось else'sінше nameім'я,
113
318826
2086
зареєстровану на чуже ім'я,
05:32
to payплатити the hugeвеличезний billsрахунки it costвартість to runбіжи the placeмісце.
114
320912
3998
щоб оплачувати величезні рахунки за її утримання.
05:36
And then there's DanДен EteteEtete.
115
324910
2228
Ще один типовий представник цього кола – Ден Етете.
05:39
Well, when he was oilмасло ministerміністр,
116
327138
2082
Будучи міністром палива та енергетики,
05:41
he awardedнагороджений an oilмасло blockблок now worthварто over a billionмільярд dollarsдолари
117
329220
5130
він передав нафтовий блок, який зараз вартий більше мільярда доларів,
05:46
to a companyкомпанія that, guessздогадатися what, yeah,
118
334350
2834
компанії, якої він… Здогадалися? Так.
05:49
he was the hiddenприхований ownerвласник of.
119
337184
2383
Є прихованим власником.
05:51
Now, it was then much laterпізніше tradedторгуються on
120
339567
3402
Трохи згодом блок був перепроданий,
05:54
with the kindдоброзичливий assistanceдопомога of the NigerianНігерійський governmentуряд --
121
342969
2514
за люб’язного сприяння уряду Нігерії, –
05:57
now I have to be carefulобережно what I say here —
122
345483
2164
зараз я маю сказати це з обережністю –
05:59
to subsidiariesдочірні компанії of ShellОболонка and the Italianіталійська EniEni,
123
347647
4149
дочірнім компаніям, що належать Shell та Italian Eni,
06:03
two of the biggestнайбільший oilмасло companiesкомпаній around.
124
351796
2654
обидві входять до числа найбільших нафтових компаній.
06:06
So the realityреальність is, is that the engineдвигун of corruptionкорупція,
125
354450
2111
Насправді рушійна сила корупції
06:08
well, it existsіснує farдалеко beyondдалі the shoresбереги of countriesкраїн
126
356561
2785
існує не в межах окремих країн,
06:11
like EquatorialЕкваторіальна GuineaГвінея or NigeriaНігерія or TurkmenistanТуркменістан.
127
359346
3199
таких як Екваторіальна Гвінея, Нігерія чи Туркменістан.
06:14
This engineдвигун, well, it's drivenкерований
128
362545
2324
Поштовху цій силі надає
06:16
by our internationalміжнародний bankingбанківські systemсистема,
129
364869
2366
міжнародна банківська система,
06:19
by the problemпроблема of anonymousанонімний shellоболонка companiesкомпаній,
130
367235
2543
анонімні холдингові компанії
06:21
and by the secrecyтаємниця that we have affordedнадається
131
369778
2382
та конспірація
06:24
bigвеликий oilмасло, gasгаз and miningвидобуток operationsоперації,
132
372160
2969
при закупівлі нафти, газу і видобутку корисних копалин,
06:27
and, mostнайбільше of all, by the failureпровал of our politiciansполітиків
133
375129
3733
та, понад усе, їй сприяють наші політики,
06:30
to back up theirїх rhetoricриторика and do something
134
378862
2075
неспроможні підкріпити свій популізм діями
06:32
really meaningfulзначущий and systemicсистемний to tackleвирішувати this stuffречі.
135
380937
4992
серйозними і систематичними, щоб навести лад у цьому безладі.
06:37
Now let's take the banksбанки first.
136
385929
2011
Спершу поговоримо про банки.
06:39
Well, it's not going to come as any surpriseздивування
137
387940
2334
Ніхто не здивується,
06:42
for me to tell you that banksбанки acceptприймати dirtyбрудний moneyгроші,
138
390274
4312
коли я скажу, що банки приймають брудні гроші,
06:46
but they prioritizeвизначити пріоритет theirїх profitsприбуток in other destructiveдеструктивні waysшляхи too.
139
394586
4544
але пріоритетність прибутків демонструється й іншими згубними діями.
06:51
For exampleприклад, in SarawakСаравак, MalaysiaМалайзія.
140
399130
3107
Наприклад, Саравак, в Малайзії.
06:54
Now this regionрегіон, it has just fiveп'ять percentвідсоток
141
402237
3639
На даний момент у цьому регіоні залишилося лише 5 %
06:57
of its forestsліси left intactбез змін. FiveП'ять percentвідсоток.
142
405876
5416
недоторканих лісів. П’ять відсотків.
07:03
So how did that happenстатися?
143
411292
1335
Як так сталося?
07:04
Well, because an eliteеліта and its facilitatorsпосередників
144
412627
3056
Еліта та її спільники
07:07
have been makingвиготовлення millionsмільйони of dollarsдолари
145
415683
2174
заробляють мільйони доларів,
07:09
from supportingпідтримка loggingлісозаготівля on an industrialпромисловий scaleмасштаб
146
417857
3531
сприяючи вирубці лісів у промислових масштабах
07:13
for manyбагато хто yearsроків.
147
421388
2406
протягом багатьох років.
07:15
So we sentнадісланий an undercoverТаємний investigatorслідчий in
148
423794
2254
Тож наш агент під прикриттям
07:18
to secretlyтаємно filmфільм meetingsзустрічі with membersчлени of the rulingправляча eliteеліта,
149
426048
3590
таємно знімав зустрічі з членами керівної еліти,
07:21
and the resultingв результаті footageкадри, well, it madeзроблений some people very angryсердитий,
150
429638
3331
і відзнятий матеріал дуже розгнівав деяких людей,
07:24
and you can see that on YouTubeYouTube,
151
432969
2250
ви самі можете побачити на YouTube,
07:27
but it provedдоведено what we had long suspectedпідозрюваний,
152
435219
1588
але це лише підтверджує наші підозри,
07:28
because it showedпоказав how the state'sдержави chiefначальник ministerміністр,
153
436807
3886
адже доводить, що прем’єр-міністр,
07:32
despiteне дивлячись his laterпізніше denialsзаборон,
154
440693
1910
незважаючи на усі його подальші спростування,
07:34
used his controlКОНТРОЛЬ over landземля and forestліс licensesліцензії
155
442603
3399
зловживав своїми повноваженнями щодо надання прав на землю та ліс,
07:38
to enrichзбагатити himselfсам and his familyсім'я.
156
446002
3031
щоб збагатити себе та свою родину.
07:41
And HSBCHSBC, well, we know that HSBCHSBC bankrolledвкладала
157
449033
4599
Також, ми чудово знаємо, що банк HSBC фінансував
07:45
the region'sрегіону largestнайбільший loggingлісозаготівля companiesкомпаній
158
453632
2009
найбільші лісозаготівельні компанії у регіоні,
07:47
that were responsibleвідповідальний for some of that destructionруйнування
159
455641
2336
які були відповідальними за знищення лісу
07:49
in SarawakСаравак and elsewhereв іншому місці.
160
457977
2656
в Сараваку та інших місцях.
07:52
The bankбанк violatedпорушено its ownвласний sustainabilityстійкість policiesполітика in the processпроцес,
161
460633
3708
У процесі банк поклав край своєму курсу на стабільність,
07:56
but it earnedзароблений around 130 millionмільйон dollarsдолари.
162
464341
3820
але натомість заробив близько 130 мільйонів доларів.
08:00
Now shortlyНезабаром after our exposвиставкиé,
163
468161
2336
Невдовзі після нашого викриття,
08:02
very shortlyНезабаром after our exposвиставкиé earlierраніше this yearрік,
164
470497
2602
раніше, цього ж року, вже незабаром
08:05
the bankбанк announcedоголошено a policyполітика reviewогляд on this.
165
473099
3004
банк оголошує про перегляд цієї справи.
08:08
And is this progressпрогрес? Maybe,
166
476103
2586
Чи це прогрес? Можливо,
08:10
but we're going to be keepingзберігання a very closeзакрити eyeоко
167
478689
2503
але ми будемо й надалі прискіпливо стежити
08:13
on that caseсправа.
168
481192
2337
за розвитком ситуації.
08:15
And then there's the problemпроблема of anonymousанонімний shellоболонка companiesкомпаній.
169
483529
3413
Звичайно, ще залишається проблема анонімних холдингових компаній.
08:18
Well, we'veми маємо all heardпочув about what they are, I think,
170
486942
2829
Я думаю, що всі знають, що це таке,
08:21
and we all know they're used quiteцілком a bitбіт
171
489771
2496
і всі ми знаємо, що вони частенько використовуються
08:24
by people and companiesкомпаній who are tryingнамагаюся to avoidуникати
172
492267
2586
компаніями та людьми, які намагаються уникнути
08:26
payingплатити theirїх properналежного duesзбори to societyсуспільство,
173
494853
3047
сплати належних внесків суспільству,
08:29
alsoтакож knownвідомий as taxesподатки.
174
497900
2053
також відомих як податки.
08:31
But what doesn't usuallyзазвичай come to lightсвітло
175
499953
2909
Дуже часто в тіні залишається те,
08:34
is how shellоболонка companiesкомпаній are used to stealвкрасти
176
502862
4550
як холдингові компанії використовуються
08:39
hugeвеличезний sumsсуми of moneyгроші, transformationalТрансформаційна sumsсуми of moneyгроші,
177
507412
3372
для відмивання величезних сум грошей, які кочують
08:42
from poorбідний countriesкраїн.
178
510784
2046
з бідних країн.
08:44
In virtuallyпрактично everyкожен caseсправа of corruptionкорупція that we'veми маємо investigatedдосліджували,
179
512830
3420
Практично у кожному випадку корупції, який ми розслідували,
08:48
shellоболонка companiesкомпаній have appearedз'явився,
180
516250
2212
з'являлися такі компанії-маріонетки,
08:50
and sometimesіноді it's been impossibleнеможливо to find out
181
518462
2360
тому інколи було майже неможливо визначити,
08:52
who is really involvedучасть in the dealугода.
182
520822
3512
хто за цим стоїть.
08:56
A recentостаннім часом studyвивчення by the WorldСвіт BankБанк
183
524334
2328
У нещодавньому дослідженні Світового банку
08:58
lookedподивився at 200 casesвипадки of corruptionкорупція.
184
526662
2950
розглядалося 200 випадків корупції.
09:01
It foundзнайдено that over 70 percentвідсоток of those casesвипадки
185
529612
3090
У результаті виявилося, що в понад 70 % випадків
09:04
had used anonymousанонімний shellоболонка companiesкомпаній,
186
532702
2954
фігурували анонімні холдингові компанії,
09:07
totalingна загальну суму almostмайже 56 billionмільярд dollarsдолари.
187
535656
3382
з ресурсами завбільшки 56 мільярдів доларів.
09:11
Now manyбагато хто of these companiesкомпаній were in AmericaАмерика
188
539038
2262
Багато таких компаній розташовувалися в Америці
09:13
or the UnitedЮнайтед KingdomКоролівство,
189
541300
1310
або Об'єднаному Королівстві,
09:14
its overseasза кордоном territoriesтериторій and CrownКорона dependenciesзалежності,
190
542610
2401
його заморських та підвладних територіях,
09:17
and so it's not just an offshoreОфшорні problemпроблема,
191
545011
2254
тож це не просто проблема офшорів,
09:19
it's an on-shoreна березі one too.
192
547265
2292
але й проблема корупційних урядів.
09:21
You see, shellоболонка companiesкомпаній, they're centralцентральний
193
549557
2139
Холдингові компанії відіграють центральну роль
09:23
to the secretтаємниця dealsугоди whichкотрий mayможе benefitкористь wealthyзаможні elitesеліти
194
551696
3254
у секретних угодах, які збагачують передусім еліту,
09:26
ratherшвидше than ordinaryзвичайний citizensгромадяни.
195
554950
3024
а не звичайних громадян.
09:29
One strikingвражаючий recentостаннім часом caseсправа that we'veми маємо investigatedдосліджували
196
557974
3246
Недавня, просто шокуюча справа, яку ми розслідували,
09:33
is how the governmentуряд in the DemocraticДемократичного RepublicРеспубліка of CongoКонго
197
561220
2976
стосується продажу урядом Демократичної Республіки Конго
09:36
soldпродано off a seriesсерія of valuableцінний, state-ownedдержавні miningвидобуток assetsактиви
198
564196
4357
державних копалень
09:40
to shellоболонка companiesкомпаній in the BritishБританський VirginДіва IslandsОстрови.
199
568553
3354
компаніям-маріонеткам на Британських Вірджинських островах.
09:43
So we spokeговорив to sourcesджерела in countryкраїна,
200
571907
2272
Ми спілкувалися зі своїми джерелами в країні,
09:46
trawledнаречену не throughчерез companyкомпанія documentsдокументи and other informationінформація
201
574179
3036
ретельно вивчали документи компанії та іншу наявну інформацію,
09:49
tryingнамагаюся to pieceшматок togetherразом a really trueправда pictureкартина of the dealугода.
202
577215
4055
намагаючись скласти усі пазли докупи та отримати реальну картину.
09:53
And we were alarmedстурбований to find that these shellоболонка companiesкомпаній
203
581270
2825
І ми були приголомшені, виявивши, що ці холдингові компанії
09:56
had quicklyшвидко flippedперевернутий manyбагато хто of the assetsактиви on
204
584095
2516
швиденько перепродали більшість цих копалень
09:58
for hugeвеличезний profitsприбуток to majorмажор internationalміжнародний miningвидобуток companiesкомпаній
205
586611
4221
за величезні гроші великим міжнародним ресурсно-видобувним компаніям,
10:02
listedперераховані in LondonЛондон.
206
590832
2363
зареєстрованим у Лондоні.
10:05
Now, the AfricaАфрика ProgressПрогрес PanelПанелі, led by KofiКофі AnnanАннан,
207
593195
3256
Africa Progress Panel, яку очолював Кофі Аннан,
10:08
they'veвони вже calculatedрозраховується that CongoКонго mayможе have lostзагублений
208
596451
2888
підрахувала, що втрати Конго від цих угод
10:11
more than 1.3 billionмільярд dollarsдолари from these dealsугоди.
209
599339
5104
могли становити понад 1,3 мільярда доларів.
10:16
That's almostмайже twiceдвічі
210
604443
2253
Це майже вдвічі більше,
10:18
the country'sкраїни annualрічний healthздоров'я and educationосвіта budgetбюджет combinedоб'єднаний.
211
606696
5640
ніж річні бюджети сфер охорони здоров'я та освіти країни разом узяті.
10:24
And will the people of CongoКонго, will they ever get theirїх moneyгроші back?
212
612336
2626
Чи повернуть колись народові Конго його гроші?
10:26
Well, the answerвідповісти to that questionпитання,
213
614962
1658
Що ж, відповіді на запитання,
10:28
and who was really involvedучасть and what really happenedсталося,
214
616620
1894
хто був в цьому замішаний і що трапилося насправді,
10:30
well that's going to probablyймовірно remainзалишитися lockedзаблокований away
215
618514
2503
мабуть назавжди залишаться замкненими
10:33
in the secretiveприховано companyкомпанія registriesреєстри of the BritishБританський VirginДіва IslandsОстрови
216
621017
3149
у таємних архівах компанії на Британських Вірджинських островах,
10:36
and elsewhereв іншому місці unlessякщо не we all do something about it.
217
624166
4834
або деінде, допоки ми не почнемо діяти.
10:41
And how about the oilмасло, gasгаз and miningвидобуток companiesкомпаній?
218
629000
2987
І як щодо газових, нафтових та ресурсно-видобувних компаній?
10:43
Okay, maybe it's a bitбіт of a clichклішеé to talk about them.
219
631987
2714
Погоджуюся, обговорення їхньої причетності до махінацій – це вже кліше.
10:46
CorruptionКорупція in that sectorсектор, no surpriseздивування.
220
634701
2120
Корупція у цьому секторі нікого вже не дивує.
10:48
There's corruptionкорупція everywhereскрізь, so why focusфокус on that sectorсектор?
221
636821
4433
Корупція усюди, навіщо ж зосереджувати увагу саме на ньому?
10:53
Well, because there's a lot at stakeставка.
222
641254
2200
Тому що занадто багато поставлено на карту.
10:55
In 2011, naturalприродний resourceресурс exportsекспорт
223
643454
4097
У 2011 році експорт природних ресурсів
10:59
outweighedпереважують aidдопомога flowsпотоки by almostмайже 19 to one
224
647551
3512
перевищив потік гуманітарної допомоги майже 19 до 1
11:03
in AfricaАфрика, AsiaАзія and LatinЛатиниця AmericaАмерика. NineteenДев'ятнадцять to one.
225
651063
4423
в країнах Африки, Азії та Латинської Америки. 19 до 1.
11:07
Now that's a hellпекло of a lot of schoolsшколи and universitiesуніверситети
226
655486
3637
Це ж сила-силенна шкіл, університетів,
11:11
and hospitalsлікарні and businessбізнес startupsстартапи,
227
659123
1977
лікарень та бізнес-проектів,
11:13
manyбагато хто of whichкотрий haven'tні materializedматеріалізувалася and never will
228
661100
2262
які так і не були втілені в життя і вже ніколи не будуть,
11:15
because some of that moneyгроші has simplyпросто been stolenвкрадений away.
229
663362
4427
адже гроші просто-напросто вкрали.
11:19
Now let's go back to the oilмасло and miningвидобуток companiesкомпаній,
230
667789
2404
Повернімося до нафтових та ресурсно-видобувних компаній,
11:22
and let's go back to DanДен EteteEtete and that $1 billionмільярд dealугода.
231
670193
3017
до Дена Етете та його мільярдної угоди.
11:25
And now forgiveпробачай me, I'm going to readчитати the nextдалі bitбіт
232
673210
3289
З вашого дозволу, далі я зачитаю,
11:28
because it's a very liveжити issueпроблема, and our lawyersадвокати
233
676499
2297
тому що це делікатне питання, і наші юристи
11:30
have been throughчерез this in some detailдетально
234
678796
2190
скрупульозно його досліджували.
11:32
and they want me to get it right.
235
680986
3310
Тож вони хочуть, щоб я сказала усе правильно.
11:36
Now, on the surfaceповерхня, the dealугода appearedз'явився straightforwardпрямий.
236
684296
4173
На поверхні угода видається прозорою.
11:40
SubsidiariesДочірні компанії of ShellОболонка and EniEni
237
688469
2100
Дочірні компанії Shell та Eni
11:42
paidоплачений the NigerianНігерійський governmentуряд for the blockблок.
238
690569
2974
заплатили уряду Нігерії за нафтовий блок.
11:45
The NigerianНігерійський governmentуряд transferredпередані
239
693543
2163
Нігерійський уряд перерахував
11:47
preciselyточно the sameтой же amountсума, to the very dollarдолар,
240
695706
2824
цю суму, з точністю до останнього долара,
11:50
to an accountрахунок earmarkedпризначених for a shellоболонка companyкомпанія
241
698530
4615
на цільовий рахунок холдингової компанії,
11:55
whoseчий hiddenприхований ownerвласник was EteteEtete.
242
703145
2126
фактичним власником якої був Етете.
11:57
Now, that's not badпоганий going for a convictedзасуджений moneyгроші laundererlaunderer.
243
705271
3389
Цілком закономірно неславити засудженого за відмивання грошей.
12:00
And here'sось тут the thing.
244
708660
1457
І ще одне.
12:02
After manyбагато хто monthsмісяці of diggingкопання around
245
710117
1877
Після багатьох місяців вичитування
12:03
and readingчитання throughчерез hundredsсотні of pagesсторінок of courtсуд documentsдокументи,
246
711994
3535
та копання у сотнях сторінок судових документів
12:07
we foundзнайдено evidenceсвідчення that, in factфакт,
247
715529
1955
ми знайшли свідчення того, що, насправді,
12:09
ShellОболонка and EniEni had knownвідомий that the fundsкошти
248
717484
3429
керівництво Shell та Eni чудово знали, що гроші
12:12
would be transferredпередані to that shellоболонка companyкомпанія,
249
720913
3075
будуть перераховані цій холдинговій компанії і,
12:15
and franklyчесно кажучи, it's hardважко to believe they didn't know
250
723988
3707
щиро кажучи, дуже важко повірити в те, що вони не знали,
12:19
who they were really dealingзайматися with there.
251
727695
3291
з ким мали справу.
12:22
Now, it just shouldn'tне слід take these sortsсортів of effortsзусилля
252
730986
3088
Тепер вже не так складно
12:26
to find out where the moneyгроші in dealsугоди like this wentпішов.
253
734074
2529
визначити, куди йдуть гроші, відмиті в таких угодах.
12:28
I mean, these are stateдержава assetsактиви.
254
736603
1569
Це ж власність держави.
12:30
They're supposedпередбачалося to be used for the benefitкористь
255
738172
1466
Вона має використовуватися на благо
12:31
of the people in the countryкраїна.
256
739638
1733
людей, які живуть у країні.
12:33
But in some countriesкраїн, citizensгромадяни and journalistsжурналісти
257
741371
3189
Але в деяких країнах громадян та журналістів,
12:36
who are tryingнамагаюся to exposeпіддавати storiesоповідання like this
258
744560
1955
які намагаються донести до відома громадськості такі речі,
12:38
have been harassedпереслідуванням and arrestedарештований
259
746515
1486
переслідують та арештовують,
12:40
and some have even riskedризикував theirїх livesживе to do so.
260
748001
4539
тому деякі навіть ризикують життям, викриваючи махінації.
12:44
And finallyнарешті, well, there are those who believe
261
752540
3804
І, нарешті, є й такі, які вірять, що
12:48
that corruptionкорупція is unavoidableнеминучі.
262
756344
2324
корупція неминуча.
12:50
It's just how some businessбізнес is doneзроблено.
263
758668
2149
Це просто невід'ємна частина того, як сьогодні робляться речі.
12:52
It's too complexкомплекс and difficultважко to changeзмінити.
264
760817
2565
Цей процес є занадто складним та заплутаним, аби щось змінювати.
12:55
So in effectефект, what? We just acceptприймати it.
265
763382
2927
Що ж у результаті? Ми приймаємо все як воно є.
12:58
But as a campaignerсоціалістом and investigatorслідчий,
266
766309
2393
Але, як учасник кампанії та дослідник,
13:00
I have a differentінший viewвид,
267
768702
1051
я маю інший погляд,
13:01
because I've seenбачив what can happenстатися
268
769753
2170
бо знаю, що може статися,
13:03
when an ideaідея gainsприбуток momentumімпульс.
269
771923
2554
коли ідею починають втілювати.
13:06
In the oilмасло and miningвидобуток sectorсектор, for exampleприклад,
270
774477
2744
У нафтовому та видобувному секторах, наприклад,
13:09
there is now the beginningпочаток
271
777221
1251
зараз розпочато впровадження
13:10
of a trulyсправді worldwideсвітовий transparencyпрозорість standardстандарт
272
778472
3261
світових стандартів прозорості,
13:13
that could tackleвирішувати some of these problemsпроблеми.
273
781733
3020
які можуть успішно боротися з частиною цих проблем.
13:16
In 1999, when GlobalГлобальної WitnessСвідок calledназивається
274
784753
2422
У 1999, коли Global Witness закликав
13:19
for oilмасло companiesкомпаній to make paymentsплатежі on dealsугоди transparentпрозорий,
275
787175
3339
нафтові компанії здійснювати прозорі платежі,
13:22
well, some people laughedсміявся at the extremeкрайній naivetnaiveté
276
790514
3789
деякі люди відверто сміялися над зухвалою наївністю
13:26
of that smallмаленький ideaідея.
277
794303
2103
такої маленької пропозиції.
13:28
But literallyбуквально hundredsсотні of civilцивільний societyсуспільство groupsгрупи
278
796406
3570
Але буквально сотні громадських організацій
13:31
from around the worldсвіт cameприйшов togetherразом
279
799976
1878
по цілому світу об'єдналися заради
13:33
to fightбій for transparencyпрозорість,
280
801854
1609
боротьби за прозорість проведення угод,
13:35
and now it's fastшвидко becomingстає the normнорма and the lawзакон.
281
803463
3981
що вже швидко стає нормою закону.
13:39
Two thirdsтретини of the valueвартість
282
807444
1972
Дві третіх усіх активів
13:41
of the world'sсвітовий oilмасло and miningвидобуток companiesкомпаній
283
809416
2320
світових нафтових та видобувних компаній
13:43
are now coveredпокритий by transparencyпрозорість lawsзакони. Two thirdsтретини.
284
811736
3771
контролюються нормою прозорості. Дві третіх.
13:47
So this is changeзмінити happeningвідбувається.
285
815507
1473
Зміни відбуваються.
13:48
This is progressпрогрес.
286
816980
1890
Це вже прогрес.
13:50
But we're not there yetвсе-таки, by farдалеко.
287
818870
3123
Але ще далеко не кінець шляху.
13:53
Because it really isn't about corruptionкорупція
288
821993
2246
Адже справа не просто в корупції,
13:56
somewhereдесь over there, is it?
289
824239
2115
що процвітає в окремих країнах, чи не так?
13:58
In a globalizedглобалізований worldсвіт, corruptionкорупція
290
826354
2205
Глобалізація перетворює корупцію
14:00
is a trulyсправді globalizedглобалізований businessбізнес,
291
828559
2263
у справді глобальний бізнес,
14:02
and one that needsпотреби globalглобальний solutionsрішення,
292
830822
2115
тому потрібні глобальні рішення,
14:04
supportedпідтримується and pushedштовхнув by us all, as globalглобальний citizensгромадяни,
293
832937
4000
яких будемо домагатися і підтримувати всі ми, громадяни світу,
14:08
right here.
294
836937
1162
саме тут.
14:10
Thank you.
295
838099
1190
Дякую за увагу.
14:11
(ApplauseОплески)
296
839289
6816
Оплески.
Translated by Alex Darwazeh
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charmian Gooch - Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources.

Why you should listen

Charmian Gooch co-founded the watchdog NGO Global Witness with colleagues Simon Taylor and Patrick Alley, in response to growing concerns over covert warfare funded by illicit trade in 1993. Since then, Global Witness has captured headlines for their exposé of "blood diamonds" in Uganda, of mineral exploitation in the Congo, of illegal timber trade between Cambodia and Thailand, and more. With unique expertise on the shadowy threads connecting corrupt businesses and governments, Global Witness continues its quest to uncover and root out the sources of exploitation.

In 2014, Gooch and Global Witness were awarded the $1 million TED Prize, along with the Skoll Award for Social Entrepreneurship, for their campaign to end anonymous companies. Gooch's TED Prize wish: for us to know who ultimately owns and controls companies and launch a new era of openness in business. Global Witness highlighted the importance of this issue in an investigation, aired on 60 Minutes, where they sent an undercover investigator into 13 New York law firms. The investigator posed as an adviser to a government minister in Africa and asked for thoughts on how to move money into the United States for a plane, a yacht and a brownstone. All but one firm offered advice. 

The Panama Papers, released in April of 2016, further demonstrate the need for transparency. The papers paint a picture of how the rich and powerful around the world use offshore accounts and anonymous companies to move money. "This secretive world is being opened up to global public scrutiny," said Gooch, on the day the papers were released.

 

More profile about the speaker
Charmian Gooch | Speaker | TED.com