ABOUT THE SPEAKER
Marla Spivak - Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect.

Why you should listen

Bees pollinate a third of our food supply -- they don’t just make honey! -- but colonies have been disappearing at alarming rates in many parts of the world due to the accumulated effects of parasitic mites, viral and bacterial diseases, and exposure to pesticides and herbicides. Marla Spivak, University of Minnesota professor of entomology and 2010 MacArthur Fellow, tries as much as possible to think like bees in her work to protect them. They’re “highly social and complex” creatures, she says, which fuels her interest and her research.

Spivak has developed a strain of bees, the Minnesota Hygienic line, that can detect when pupae are infected and kick them out of the nest, saving the rest of the hive. Now, Spivak is studying how bees collect propolis, or tree resins, in their hives to keep out dirt and microbes. She is also analyzing how flowers’ decline due to herbicides, pesticides and crop monoculture affect bees’ numbers and diversity. Spivak has been stung by thousands of bees in the course of her work.

More profile about the speaker
Marla Spivak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Marla Spivak: Why bees are disappearing

Марла Співак: Чому бджоли зникають

Filmed:
2,880,033 views

Медоносні бджоли процвітали протягом 50 млн років, кожна з колоній нараховувала від 40 до 50 тис осіб, які жили у повній гармонії. То ж чому сім років тому бджоли почали масово вимирати колоніями? Марла Співак зазначає чотири причини, які взаємодіють з трагічними наслідками. Це є проблемою не тільки тому, що бджоли запилюють третину світового врожаю. Чи можуть ці неймовірні істоти змусити нас подивитись на себе зі сторони та почати діяти?
- Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is our life with beesбджоли,
0
883
3980
Це - наше життя, в якому присутні бджоли,
00:16
and this is our life withoutбез beesбджоли.
1
4863
3723
а тут - життя без них.
00:20
BeesБджоли are the mostнайбільше importantважливо pollinatorsзапилювачів
2
8586
2468
Бджоли є найважливішими запилювачами
00:23
of our fruitsфрукти and vegetablesовочі and flowersквіти
3
11054
2809
наших фруктів, овочів, квітів та культур
00:25
and cropsзернові культури like alfalfaЛюцерна hayсіно that feedгодувати our farmферма animalsтварини.
4
13863
3659
на кшталт люцерни, якими кормимо сільськогосподарських тварин.
00:29
More than one thirdтретій of the world'sсвітовий cropурожай productionвиробництво
5
17522
2688
Понад третина світового урожаю
00:32
is dependentзалежний on beeБджола pollinationзапилення.
6
20210
2782
залежить від запилення.
00:34
But the ironicіронічний thing is that beesбджоли are not out there
7
22992
2837
Іронія в тому, що бджоли не
00:37
pollinatingзапилення our foodїжа intentionallyнавмисно.
8
25829
2917
запилюють нашу їжу навмисне.
00:40
They're out there because they need to eatїсти.
9
28746
2871
Вони це роблять тому, що хочуть їсти.
00:43
BeesБджоли get all of the proteinбілок they need in theirїх dietдієта
10
31617
2719
Бджоли отримують весь білок, який вони потребують у своєму раціоні
00:46
from pollenпилок
11
34336
1329
з пилку
00:47
and all of the carbohydratesвуглеводи they need from nectarнектар.
12
35665
2936
і всі вуглеводи з нектару.
00:50
They're flower-feedersквітка годівниці,
13
38601
1765
Вони живляться квітами,
00:52
and as they moveрухатися from flowerквітка to flowerквітка,
14
40366
1934
і, коли вони рухаються від квітки до квітки,
00:54
basicallyв основному on a shoppingшопінг tripпоїздка at the localмісцевий floralКвіткові martMart,
15
42300
3471
по суті, як на шопінг турі на місцевий квітковий ринок,
00:57
they endкінець up providingзабезпечення this valuableцінний pollinationзапилення serviceсервіс.
16
45771
4455
в результаті вони надають цю цінну послугу запилення.
01:02
In partsчастин of the worldсвіт where there are no beesбджоли,
17
50226
2520
У частинах світу, де немає бджіл,
01:04
or where they plantРослина varietiesсорти that are not attractiveпривабливий to beesбджоли,
18
52746
2906
або де ростуть рослини, непривабливі для бджіл,
01:07
people are paidоплачений to do the businessбізнес of pollinationзапилення by handрука.
19
55652
4206
людям платять за запилення вручну.
01:11
These people are movingрухаючись pollenпилок from flowerквітка to flowerквітка
20
59858
3684
Ці люди переносять пилок з квітки на квітку
01:15
with a paintbrushкисть.
21
63542
1899
за допомогою пензлика.
01:17
Now this businessбізнес of handрука pollinationзапилення
22
65441
2446
Але саме явище ручного запилення
01:19
is actuallyнасправді not that uncommonрідкість.
23
67887
2086
не є насправді таким незвичним.
01:21
TomatoТоматний growersвиробники oftenчасто pollinateзапилення theirїх tomatoпомідор flowersквіти
24
69973
3352
Ті, хто вирощуює томати, часто запилюють квіти томатів
01:25
with a hand-heldручні vibratorвібратор.
25
73325
2657
за допомогою ручного вібратора.
01:27
Now this one'sодин the tomatoпомідор ticklerделікатне становище. (LaughterСміх)
26
75982
3944
Тут ви можете побачити цей томатний інструмент. (Сміх)
01:31
Now this is because the pollenпилок withinв межах a tomatoпомідор flowerквітка
27
79926
5280
Його використовують тому, що пилок у квітці
01:37
is heldвідбувся very securelyнадійно withinв межах
28
85206
1780
схований дуже надійно
01:38
the maleчоловік partчастина of the flowerквітка, the antherпиляків,
29
86986
2500
у чоловічій частині квітки, пильовику,
01:41
and the only way to releaseвипуск this pollenпилок is to vibrateВібрація it.
30
89486
3374
і єдине, що дозволяє витягнути його, це вібрація.
01:44
So bumblebeesджмелів are one of the fewмало хто kindsвидів of beesбджоли in the worldсвіт
31
92860
3686
Джмелі є одними є небагатьох видів бджіл у світі,
01:48
that are ableздатний to holdтримайся ontoна the flowerквітка and vibrateВібрація it,
32
96546
3123
які можуть втриматись на квітці та вібрувати,
01:51
and they do this by shakingтрясіння theirїх flightполіт musclesм'язи
33
99669
2592
вони це роблять, коливаючи своїми літальними м'язами
01:54
at a frequencyчастота similarподібний to the musicalмузичний noteПримітка C.
34
102261
4552
з частотою, подібною до музичної ноти C.
01:58
So they vibrateВібрація the flowerквітка, they sonicatesonicate it,
35
106813
2586
Вони вібрують квітку, піддають її ультразвуку,
02:01
and that releasesрелізи the pollenпилок in this efficientефективний swooshГалочка,
36
109399
3047
і це витрушує пилок завдяки такому ефективному свисту,
02:04
and the pollenпилок gathersзбирає all over the fuzzyнечіткий bee'sбджоли bodyтіло,
37
112446
2739
пилок збирається на всьому ворсистому тулубі бджоли
02:07
and she takes it home as foodїжа.
38
115185
2497
і вона забирає його додому як їжу.
02:09
TomatoТоматний growersвиробники now put bumblebeeджміль coloniesколонії
39
117682
2841
Господарі, які вирощують томати, завозять колонії джмелів
02:12
insideвсередині the greenhouseтеплиця to pollinateзапилення the tomatoesпомідори
40
120523
2531
у теплиці для запилення томатів,
02:15
because they get much more efficientефективний pollinationзапилення
41
123054
2363
тому що запилювання відбувається набагато ефективніше
02:17
when it's doneзроблено naturallyприродно
42
125417
1495
природнім способом,
02:18
and they get better qualityякість tomatoesпомідори.
43
126912
3562
і вони отримують помідори кращої якості.
02:22
So there's other, maybe more personalособистий reasonsпричин,
44
130474
3587
Є й інша, більш особиста причина
02:26
to careтурбота about beesбджоли.
45
134061
1423
турбуватись про бджіл.
02:27
There's over 20,000 speciesвидів of beesбджоли in the worldсвіт,
46
135484
4172
У світі існує більше 20 000 видів бджіл,
02:31
and they're absolutelyабсолютно gorgeousчудовий.
47
139656
3006
і всі вони дуже чарівні.
02:34
These beesбджоли spendвитрачати the majorityбільшість of theirїх life cycleцикл
48
142662
2619
Вони проводять більшу частину свого життя,
02:37
hiddenприхований in the groundземля or withinв межах a hollowпустотні stemстовбур
49
145281
2820
ховаючись у ґрунті або в порожнистих стовбурах,
02:40
and very fewмало хто of these beautifulгарний speciesвидів
50
148101
2700
і лише кілька видів цих прекрасних створінь
02:42
have evolvedрозвинувся highlyвисоко socialсоціальний behaviorповедінка like honeybeesмедоносні бджоли.
51
150801
3433
розвинули високосоціальну поведінку як медоносні.
02:46
Now honeybeesмедоносні бджоли tendсхильні to be the charismaticхаризматичний representativeпредставник
52
154234
3620
Медоносні бджоли є харизматичними представниками
02:49
for the other 19,900-plus-плас speciesвидів
53
157854
3169
для інших понад 19 900 видів,
02:53
because there's something about honeybeesмедоносні бджоли
54
161023
2641
є щось таке у медоносних бджіл,
02:55
that drawsмалює people into theirїх worldсвіт.
55
163664
2849
що приваблює людей до їхнього світу.
02:58
HumansЛюди have been drawnнамальований to honeybeesмедоносні бджоли
56
166513
2447
Люди проявляли цікавість до медоносних бджіл
03:00
sinceз earlyрано recordedзаписаний historyісторія,
57
168960
1716
з початку історії людства,
03:02
mostlyв основному to harvestврожай theirїх honeyмило,
58
170676
1476
в більшості випадків, збираючи їх мед,
03:04
whichкотрий is an amazingдивовижний naturalприродний sweetenerзамінник цукру.
59
172152
3459
який є чудовим природнім підсолоджувачем.
03:07
I got drawnнамальований into the honeybeeмедоносних бджіл worldсвіт
60
175611
1788
Я потрапила у світ бджолярства
03:09
completelyповністю by a flukeFluke.
61
177399
2085
через щасливий збіг обставин.
03:11
I was 18 yearsроків oldстарий and boredнудно,
62
179484
2322
Мені було 18, і я не знала чим зайнятись,
03:13
and I pickedпідібраний up a bookкнига in the libraryбібліотека on beesбджоли
63
181806
2862
у бібліотеці я наткнулась на книжку про бджіл
03:16
and I spentвитрачений the night readingчитання it.
64
184668
2242
і читала її цілу ніч.
03:18
I had never thought about insectsкомахи
65
186910
1927
Я ніколи раніше не думала, що комахи
03:20
livingживий in complexкомплекс societiesтовариства.
66
188837
1723
можуть жити цілими складними спільнотами.
03:22
It was like the bestнайкраще of scienceнаука fictionвигадка come trueправда.
67
190560
3402
Це було так, наче найкраща наукова фантастика стала реальністю.
03:25
And even strangerнезнайомець, there were these people,
68
193962
2894
Що було ще дивнішим, то це, що були ці люди -
03:28
these beekeepersбджолярів, that lovedлюбив theirїх beesбджоли like they were familyсім'я,
69
196856
3991
бджолярі, які любили своїх бджіл як свою сім'ю,
03:32
and when I put down the bookкнига, I knewзнав I had to see this for myselfя сам.
70
200847
3303
коли я відклала книжку, я вже знала, що мушу все це побачити на власні очі.
03:36
So I wentпішов to work for a commercialкомерційний beekeeperбджоляр,
71
204150
2485
Тому я пішла на роботу до бджоляра,
03:38
a familyсім'я that ownedналежить 2,000 hivesкропив'янка of beesбджоли in NewНові MexicoМексика.
72
206635
4197
сім'я якого володіла 2 000 роями бджіл в Нью-Мексико.
03:42
And I was permanentlyостаточно hookedпідключений.
73
210832
3407
Мене прийняли на постійну роботу.
03:46
HoneybeesМедоносні бджоли can be consideredрозглянутий a super-organismсупер-організм,
74
214239
3314
Медоносні бджоли є надорганізмами,
03:49
where the colonyколонія is the organismорганізм
75
217553
2156
де організмом виступає колонія,
03:51
and it's comprisedскладається of 40,000 to 50,000
76
219709
2732
в яку входить 40 000-50 000
03:54
individualіндивідуальний beeБджола organismsорганізмів.
77
222441
2928
окремих бджолиних організмів.
03:57
Now this societyсуспільство has no centralцентральний authorityвлада.
78
225369
3332
У цій спільноті немає централізованої влади.
04:00
Nobody'sНічиї in chargeплатити.
79
228701
1596
НІхто не несе відповідальності.
04:02
So how they come to collectiveколективний decisionsрішення,
80
230297
2345
Тому те, як вони приходять до колективних рішень,
04:04
and how they allocateвиділити theirїх tasksзавдання and divideрозділити theirїх laborпраця,
81
232642
2980
як вони роздають завдання та діляться обов'язками,
04:07
how they communicateспілкуватися where the flowersквіти are,
82
235622
2482
як повідомляють про те, де є квіти,
04:10
all of theirїх collectiveколективний socialсоціальний behaviorsповедінка are mindblowingMindblowing.
83
238104
4164
вся їхня колективна соціальна поведінка є дивовижною.
04:14
My personalособистий favoriteулюблений, and one that I've studiedвивчав for manyбагато хто yearsроків,
84
242268
3768
Моїм особистим захопленням, яке я вивчала протягом багатьох років,
04:18
is theirїх systemсистема of healthcareохорона здоров'я.
85
246036
1945
є їхня система охорони здоров'я.
04:19
So beesбджоли have socialсоціальний healthcareохорона здоров'я.
86
247981
3485
У бджіл є соціальна система охорони здоров'я.
04:23
So in my labлабораторія, we studyвивчення how beesбджоли keep themselvesсамі healthyздоровий.
87
251466
4270
У моїй лабораторії ми вивчаємо, як бджоли стежать за своїм здоров'ям.
04:27
For exampleприклад, we studyвивчення hygieneгігієна,
88
255736
2339
Наприклад, ми вивчаємо гігієну,
04:30
where some beesбджоли are ableздатний to locateЗнайдіть and weedбур'ян out
89
258075
2886
деякі бджоли можуть переміщати і виносити
04:32
sickхворий individualsособистості from the nestгніздо, from the colonyколонія,
90
260961
3167
хворих бджіл з вулика, з колонії,
04:36
and it keepsтримає the colonyколонія healthyздоровий.
91
264128
2464
і це дозволяє іншим залишатись здоровими.
04:38
And more recentlyнещодавно, we'veми маємо been studyingвивчаючи resinsсмоли
92
266592
3427
Нещодавно ми вивчали смоли,
04:42
that beesбджоли collectзбирати from plantsрослини.
93
270019
2109
які бджоли збирають з рослин.
04:44
So beesбджоли flyлітати to some plantsрослини and they scrapeЛом
94
272128
3183
Бджоли летять до певних рослин і здряпують
04:47
these very, very stickyлипкий resinsсмоли off the leavesлистя,
95
275311
2656
ці дуже, дуже липкі смоли з листочків
04:49
and they take them back to the nestгніздо
96
277967
1578
і несуть назад до вулика,
04:51
where they cementцемент them into the nestгніздо architectureархітектура
97
279545
2866
де утрамбовують їх до комірок сот,
04:54
where we call it propolisпрополіс.
98
282411
2525
що ми потім називаємо прополісом.
04:56
We'veМи ' VE foundзнайдено that propolisпрополіс is a naturalприродний disinfectantДезінфікуючі.
99
284936
4622
Ми виявили, що прополіс є природним дезінфікуючим засобом.
05:01
It's a naturalприродний antibioticантибіотик.
100
289558
1944
Це натуральний антибіотик.
05:03
It killsвбиває off bacteriaбактерії and moldsПрес-форми and other germsмікроби
101
291502
3179
Він вбиває бактерії, цвіль та інші мікроби
05:06
withinв межах the colonyколонія,
102
294681
1602
всередині колонії,
05:08
and so it bolstersОбапіл the colonyколонія healthздоров'я and theirїх socialсоціальний immunityімунітет.
103
296283
3963
це підтримує здоровий дух та імунітет.
05:12
HumansЛюди have knownвідомий about the powerвлада of propolisпрополіс
104
300246
3291
Люди знають про користь прополісу
05:15
sinceз biblicalбіблійний timesразів.
105
303537
1647
ще з біблійних часів.
05:17
We'veМи ' VE been harvestingзбирання врожаю propolisпрополіс out of beeБджола coloniesколонії
106
305184
3350
Ми збирали прополіс з бджолиних сот
05:20
for humanлюдина medicineмедицина,
107
308534
2052
для лікування людей,
05:22
but we didn't know how good it was for the beesбджоли.
108
310586
3664
але не знали, наскільки це добре для бджіл.
05:26
So honeybeesмедоносні бджоли have these remarkableчудовий naturalприродний defensesоборона
109
314250
4053
Медоносні бджоли мають ці чудові природні захисні речовини,
05:30
that have keptзбережений them healthyздоровий and thrivingпроцвітає
110
318303
2689
що дозволяють їм бути здоровими, та процвітати
05:32
for over 50 millionмільйон yearsроків.
111
320992
4257
вже понад 50 млн років.
05:37
So sevenсеми yearsроків agoтому назад, when honeybeeмедоносних бджіл coloniesколонії
112
325249
3349
7 років тому, коли колонії медоносних бджіл
05:40
were reportedповідомили to be dyingвмирає enen masseмаса,
113
328598
1799
почали масово вмирати,
05:42
first in the UnitedЮнайтед StatesШтати,
114
330397
1972
спочатку в США,
05:44
it was clearясно that there was something really, really wrongнеправильно.
115
332369
3813
було зрозуміло, що відбувається щось дуже погане.
05:48
In our collectiveколективний conscienceсовість, in a really primalпервинна way,
116
336182
3486
У нашій колективній свідомості
05:51
we know we can't affordдозволити собі to loseвтрачати beesбджоли.
117
339668
3186
ми розуміли, що не можемо допустити цих втрат.
05:54
So what's going on?
118
342854
3115
То що ж відбувається?
05:57
BeesБджоли are dyingвмирає from multipleбагаторазовий and interactingвзаємодіючи causesпричини,
119
345969
4089
Бджоли вмирають від численних, взаємопов'язаних причин,
06:02
and I'll go throughчерез eachкожен of these.
120
350058
2482
і зараз я розкажу про кожну з них.
06:04
The bottomдно lineлінія is,
121
352540
1853
Суть в тому, що
06:06
beesбджоли dyingвмирає reflectsвідображає a flowerlessflowerless landscapeландшафт
122
354393
4052
зникнення бджіл відображає безквіткові ландшафти
06:10
and a dysfunctionalнеблагополучних foodїжа systemсистема.
123
358445
3489
і розладнану продовольчу систему.
06:13
Now we have the bestнайкраще dataдані on honeybeesмедоносні бджоли,
124
361934
1992
Ми маємо найновішу інформацію про медоносних бджіл,
06:15
so I'll use them as an exampleприклад.
125
363926
1856
тому я використаю її як приклад.
06:17
In the UnitedЮнайтед StatesШтати, beesбджоли in factфакт have been
126
365782
3493
У США кількість бджіл фактично
06:21
in declineзанепаду sinceз WorldСвіт WarВійна IIII.
127
369275
2864
знижується з часів Другої світової війни.
06:24
We have halfполовина the numberномер of managedкерований hivesкропив'янка
128
372139
2274
Зараз ми маємо лише половину діючих вуликів
06:26
in the UnitedЮнайтед StatesШтати now comparedпорівнювали to 1945.
129
374413
3014
у США порівняно з 1945.
06:29
We're down to about two millionмільйон hivesкропив'янка of beesбджоли, we think.
130
377427
3651
На нашу думку, кількість бджіл знизилась до 2 млн вуликів.
06:33
And the reasonпричина is, after WorldСвіт WarВійна IIII,
131
381078
2746
Причиною цьому стала зміна фермерських практик
06:35
we changedзмінився our farmingсільське господарство practicesпрактики.
132
383824
3328
після Другої світової війни.
06:39
We stoppedзупинився plantingпосадка coverобкладинка cropsзернові культури.
133
387152
2839
Ми перестали садити покривні культури.
06:41
We stoppedзупинився plantingпосадка cloverКонюшина and alfalfaЛюцерна,
134
389991
2743
Перестали вирощувати конюшину та люцерну,
06:44
whichкотрий are naturalприродний fertilizersДобрива that fixвиправити nitrogenазоту in the soilгрунт,
135
392734
3846
які є природніми добривами, що фіксують азот у ґрунті,
06:48
and insteadзамість цього we startedпочався usingвикористовуючи syntheticсинтетичний fertilizersДобрива.
136
396580
3604
а натомість ми почали використовувати хімічні добрива.
06:52
CloverКонюшина and alfalfaЛюцерна are highlyвисоко nutritiousживильні foodїжа plantsрослини for beesбджоли.
137
400184
5544
Конюшина та люцерна є дуже поживною їжею для бджіл.
06:57
And after WorldСвіт WarВійна IIII, we startedпочався usingвикористовуючи herbicidesГербіциди
138
405728
3454
А після Другої світової війни ми почали використовувати гербіциди
07:01
to killвбити off the weedsбур'яни in our farmsферми.
139
409182
2497
для знищення бур'янів на наших фермах.
07:03
ManyБагато of these weedsбур'яни are floweringцвітіння plantsрослини
140
411679
2781
Багато з цих бур'янів є квітучими рослинами,
07:06
that beesбджоли requireвимагати for theirїх survivalвиживання.
141
414460
2933
необхідними бджолам для виживання.
07:09
And we startedпочався growingзростає largerбільший and largerбільший cropурожай monoculturesмонокультури.
142
417393
5571
Ми почали вирощувати все більше монокультур.
07:14
Now we talk about foodїжа desertsпустелі,
143
422964
2565
Зараз ми поговоримо про харчові пустелі,
07:17
placesмісць in our citiesмістах, neighborhoodsквартали that have no groceryпродуктовий магазин storesмагазини.
144
425529
4250
місця в наших містах, де немає продуктових магазинів.
07:21
The very farmsферми that used to sustainпідтримувати beesбджоли
145
429779
4043
Більшість ферм, які колись тримали бджіл
07:25
are now agriculturalсільськогосподарське foodїжа desertsпустелі,
146
433822
2756
зараз є сільськогосподарськими харчовими пустелями,
07:28
dominatedдомінує by one or two plantРослина speciesвидів
147
436578
2423
які вирощують один чи два види рослин,
07:31
like cornкукурудза and soybeansСоєві боби.
148
439001
2589
таких як кукурудза чи соя.
07:33
SinceПочинаючи з WorldСвіт WarВійна IIII, we have been systematicallyсистематично
149
441590
2905
З Другої світової війни ми систематично
07:36
eliminatingусуваючи manyбагато хто of the floweringцвітіння plantsрослини
150
444495
2899
знищуємо багато квіткових рослин,
07:39
that beesбджоли need for theirїх survivalвиживання.
151
447394
3552
які є життєвонеобхідними для бджіл.
07:42
And these monoculturesмонокультури extendпродовжити even to cropsзернові культури
152
450946
2898
Ці монокультури поширюються навіть на культури,
07:45
that are good for beesбджоли, like almondsМигдаль.
153
453844
2547
які є добрими для бджіл, такі як мигдаль.
07:48
FiftyП'ятдесят yearsроків agoтому назад, beekeepersбджолярів would take a fewмало хто coloniesколонії,
154
456391
3986
П'ятдесят років тому бджолярі брали кілька вуликів бджіл
07:52
hivesкропив'янка of beesбджоли into the almondМигдаль orchardsсади, for pollinationзапилення,
155
460377
3011
у мигдальні сади для запилення,
07:55
and alsoтакож because the pollenпилок in an almondМигдаль blossomцвітіння
156
463388
3932
тому що у пилку мигдальних квіток
07:59
is really highвисокий in proteinбілок. It's really good for beesбджоли.
157
467320
4180
є дуже багато білку. Це справді добре для бджіл.
08:03
Now, the scaleмасштаб of almondМигдаль monocultureмонокультури
158
471500
3997
Зараз масштаби мигдальних монокультур
08:07
demandsвимоги that mostнайбільше of our nation'sнації beesбджоли,
159
475497
2552
вимагають, щоб більшість бджіл у нашій країні,
08:10
over 1.5 millionмільйон hivesкропив'янка of beesбджоли,
160
478049
2736
а це більше 1.5 млн,
08:12
be transportedперевозяться acrossпоперек the nationнація
161
480785
2992
були перевезені через цілу країну,
08:15
to pollinateзапилення this one cropурожай.
162
483777
2351
щоб запилити цей один посів.
08:18
And they're truckedвантажівках in in semi-loadsНапівпричіп навантажень,
163
486128
2645
Їх перевозять у напіввантажівках,
08:20
and they mustповинен be truckedвантажівках out,
164
488773
2330
і вони повинні бути вивезені,
08:23
because after bloomцвісти, the almondМигдаль orchardsсади
165
491103
2739
тому що після цвітіння мигдальні сади
08:25
are a vastвеличезний and flowerlessflowerless landscapeландшафт.
166
493842
5210
стають величезними неквітучими ландшафтами
08:31
BeesБджоли have been dyingвмирає over the last 50 yearsроків,
167
499052
2466
Бджоли вимирають протягом останніх 50 років,
08:33
and we're plantingпосадка more cropsзернові культури that need them.
168
501518
3805
а ми вирощуємо більше рослин, ніж потребуємо.
08:37
There has been a 300 percentвідсоток increaseзбільшити in cropурожай productionвиробництво
169
505323
4184
У виробництві спостерігається 300-відсоткове зростання урожаїв рослин,
08:41
that requiresвимагає beeБджола pollinationзапилення.
170
509507
3804
які вимагають бджолиного запилення.
08:45
And then there's pesticidesПестициди.
171
513311
3026
А ще є пестициди.
08:48
After WorldСвіт WarВійна IIII, we startedпочався usingвикористовуючи pesticidesПестициди
172
516337
3344
Ми почали використовувати пестициди після Другої світової війни
08:51
on a largeвеликий scaleмасштаб, and this becameстає necessaryнеобхідний
173
519681
2564
у великих кількостях, це стало необхідним
08:54
because of the monoculturesмонокультури that put out a feastсвято
174
522245
3794
через монокультури, які зіпсували свято
08:58
for cropурожай pestsшкідників.
175
526039
2293
шкідникам сільськогосподарських культур.
09:00
RecentlyНещодавно, researchersдослідники from PennПенн StateДержава UniversityУніверситет
176
528332
2941
Нещодавно, дослідники з Університету штату Пенсильванія
09:03
have startedпочався looking at the pesticideпестицидів residueзалишок
177
531273
3297
почали опрацьовувати осад пестицидів
09:06
in the loadsвантажі of pollenпилок that beesбджоли carryносити home as foodїжа,
178
534570
3550
у пилку, який бджоли несли до вуликів як їжу,
09:10
and they'veвони вже foundзнайдено that everyкожен batchпартія of pollenпилок
179
538120
3591
і вони виявили, що кожна партія пилку,
09:13
that a honeybeeмедоносних бджіл collectsзбирає
180
541711
2007
зібрана бджолою,
09:15
has at leastнайменше sixшість detectableвиявлено pesticidesПестициди in it,
181
543718
3787
має щонайменше 6 виявлених пестицидів у ньому,
09:19
and this includesвключає в себе everyкожен classклас of insecticidesінсектициди,
182
547505
4043
це включає кожен клас інсектицидів,
09:23
herbicidesГербіциди, fungicidesФунгіциди,
183
551548
2843
гербіцидів, фунгіцидів
09:26
and even inertінертний and unlabeledбез позначки ingredientsінгредієнти
184
554391
3580
і навіть інертних і немаркованих елементів,
09:29
that are partчастина of the pesticideпестицидів formulationформулювання
185
557971
2572
які є частиною пестицидних сполук,
09:32
that can be more toxicтоксичний than the activeактивний ingredientінгредієнт.
186
560543
4222
що можуть бути більш токсичними, ніж сам активний елемент.
09:36
This smallмаленький beeБджола is holdingпроведення up a largeвеликий mirrorдзеркало.
187
564765
5642
Ця маленька бджола тримає велике дзеркало.
09:42
How much is it going to take to contaminateзабруднювати humansлюди?
188
570407
4448
Скільки часу буде потрібно, щоб уразити людство?
09:46
One of these classклас of insecticidesінсектициди,
189
574855
2980
Один із цих видів інсектицидів,
09:49
the neonicontinoidsneonicontinoids,
190
577835
1375
неонікотиноїди,
09:51
is makingвиготовлення headlinesзаголовки around the worldсвіт right now.
191
579210
2260
зараз зазначені на головних сторінках світових медіа.
09:53
You've probablyймовірно heardпочув about it.
192
581470
1446
Ви мабуть чули про них
09:54
This is a newновий classклас of insecticidesінсектициди.
193
582916
2058
Це новий вид інсектицидів.
09:56
It movesрухається throughчерез the plantРослина so that a cropурожай pestшкідників,
194
584974
3159
Він проходить усередину рослини, і коли шкідник,
10:00
a leaf-eatingлистя їдять insectкомаха,
195
588133
1443
комаха, яка їсть листочки,
10:01
would take a biteкусати of the plantРослина
196
589576
1234
вкусить частину рослини
10:02
and get a lethalсмертельний doseдоза and dieвмирати.
197
590810
3340
і отримає летальну дозу - одразу ж помре.
10:06
If one of these neonicsneonics, we call them,
198
594150
2823
Коли одна з цих речовин
10:08
is appliedзастосований in a highвисокий concentrationконцентрація,
199
596973
2454
застосовується у великій концентрації,
10:11
suchтакий as in this groundземля applicationзаявка,
200
599427
2262
як у цьому прикладі,
10:13
enoughдостатньо of the compoundз'єднання movesрухається throughчерез the plantРослина
201
601689
2468
достатня кількість речовини проступає у рослину
10:16
and getsотримує into the pollenпилок and the nectarнектар,
202
604157
2212
і дістається пилку та нектару,
10:18
where a beeБджола can consumeспоживати, in this caseсправа,
203
606369
2104
бджоли споживають, як у цьому випадку,
10:20
a highвисокий doseдоза of this neurotoxinнейротоксин
204
608473
3018
велику дозу нейротоксинів,
10:23
that makesробить the beeБджола twitchсмикатися and dieвмирати.
205
611491
4149
які спричиняють судороги у бджоли, і вона помирає.
10:27
In mostнайбільше agriculturalсільськогосподарське settingsпараметри, on mostнайбільше of our farmsферми,
206
615640
3173
У більшості сільськогосподарських угіддях, на більшості ферм
10:30
it's only the seedнасіння that's coatedз покриттям with the insecticideІнсектицид,
207
618813
3943
покривають інсектицидами тільки насіння,
10:34
and so a smallerменший concentrationконцентрація movesрухається throughчерез the plantРослина
208
622756
2991
таким чином менша концентрація потрапляє у рослину
10:37
and getsотримує into the pollenпилок and nectarнектар,
209
625747
1968
і, відповідно, у пилок та нектар,
10:39
and if a beeБджола consumesспоживає this lowerнижче doseдоза,
210
627715
2543
і якщо бджола споживає меншу дозу,
10:42
eitherабо nothing happensбуває
211
630258
1342
то або нічого не трапляється,
10:43
or the beeБджола becomesстає intoxicatedсп'янілі and disorientedдезорієнтований
212
631600
3588
або у бджоли відбувається інтоксикація та дезорієнтація,
10:47
and she mayможе not find her way home.
213
635188
3712
і вона може не знайти дороги до вулика.
10:50
And on topвершина of everything elseінакше, beesбджоли have
214
638900
2132
На додачу у бджіл є
10:53
theirїх ownвласний setвстановити of diseasesхвороби and parasitesпаразити.
215
641032
2268
свій набір хворіб та паразитів.
10:55
PublicГромадськості enemyворог numberномер one for beesбджоли is this thing.
216
643300
2860
Публічним ворогом номер один є ось ця річ.
10:58
It's calledназивається varroaVarroa destructorдеструктор.
217
646160
2305
Він називається варроа-руйнівник.
11:00
It's aptlyвлучно namedназваний.
218
648465
1104
Влучно названо.
11:01
It's this bigвеликий, blood-suckingсмоктати кров parasiteпаразит
219
649569
2612
Він є великим паразитом, який п'є кров,
11:04
that compromisesкомпроміси the bee'sбджоли immuneімунний systemсистема
220
652181
2374
що ставить під загрозу імунну систему бджіл
11:06
and circulatesциркулює virusesвіруси.
221
654555
2771
і поширює віруси.
11:09
Let me put this all togetherразом for you.
222
657326
2929
Дозвольте мені це все об'єднати.
11:12
I don't know what it feelsвідчуваєш like to a beeБджола
223
660255
2667
Я не знаю, як це бути бджолою,
11:14
to have a bigвеликий, bloodsuckingкровосисних parasiteпаразит runningбіг around on it,
224
662922
2701
і мати великого, кровоссального паразита на собі,
11:17
and I don't know what it feelsвідчуваєш like to a beeБджола to have a virusвірус,
225
665623
3139
і я не знаю, як це бути бджолою і мати вірус,
11:20
but I do know what it feelsвідчуваєш like when I have a virusвірус, the fluгрип,
226
668762
5128
але знаю, як це, коли у мене вірус чи грип,
11:25
and I know how difficultважко it is for me to get
227
673890
3232
коли важко дістатись
11:29
to the groceryпродуктовий магазин storeмагазин to get good nutritionхарчування.
228
677122
2789
до продуктового магазину, щоб купити харчів.
11:31
But what if I livedщо жив in a foodїжа desertпустеля?
229
679911
3046
А якби я жила у харчовій пустелі?
11:34
And what if I had to travelподорожувати a long distanceвідстань
230
682957
2495
Що, якщо мені потрібно було би проїхати довгу дистанцію,
11:37
to get to the groceryпродуктовий магазин storeмагазин,
231
685452
1873
щоб добратись до магазину,
11:39
and I finallyнарешті got my weakслабкий bodyтіло out there
232
687325
2874
і коли я таки доставляю своє слабке тіло туди
11:42
and I consumedспоживаний, in my foodїжа,
233
690199
2144
та споживаю, разом із їжею,
11:44
enoughдостатньо of a pesticideпестицидів, a neurotoxinнейротоксин,
234
692343
2801
достатньо пестицидів, нейротоксинів,
11:47
that I couldn'tне міг find my way home?
235
695144
2756
щоб не могти знайти дороги додому?
11:49
And this is what we mean by multipleбагаторазовий
236
697900
3187
Це є те, що ми маємо на увазі під численними
11:53
and interactingвзаємодіючи causesпричини of deathсмерть.
237
701087
3703
та взаємодіючими причинами смерті.
11:56
And it's not just our honeybeesмедоносні бджоли.
238
704790
2189
Це стосується не лише медоносних бджіл.
11:58
All of our beautifulгарний wildдикий speciesвидів of beesбджоли
239
706979
2875
Усі види наших чудових диких бджіл
12:01
are at riskризик, includingв тому числі those tomato-pollinatingтоматний запилення bumblebeesджмелів.
240
709854
4171
піддаються ризику, включаючи джмелів-запилювачів томатів.
12:06
These beesбджоли are providingзабезпечення backupрезервна копія for our honeybeesмедоносні бджоли.
241
714025
3551
Ці бджоли є допоміжним резервом для медоносних бджіл.
12:09
They're providingзабезпечення the pollinationзапилення insuranceстрахування
242
717576
2050
Вони забезпечують запилення
12:11
alongsideпоряд з our honeybeesмедоносні бджоли.
243
719626
1618
разом із медоносними бджолами.
12:13
We need all of our beesбджоли.
244
721244
2423
Нам потрібні всі наші бджоли.
12:15
So what are we going to do?
245
723667
2541
То що ми збираємось робити?
12:18
What are we going to do about this bigвеликий beeБджола bummerледар
246
726208
2414
Що будемо робити з цією ситуацією навколо бджіл,
12:20
that we'veми маємо createdстворений?
247
728622
2263
яку ми створили?
12:22
It turnsвиявляється out, it's hopefulсподіваюся. It's hopefulсподіваюся.
248
730885
3817
Це з'ясовується, надія є. Надія є.
12:26
EveryКожен one of you out there can help beesбджоли
249
734702
3583
Кожен із вас може допомогти бджолам
12:30
in two very directпрямий and easyлегко waysшляхи.
250
738285
4465
двома дуже прямими та легкими способами.
12:34
PlantЗавод bee-friendlyБджола роздруку flowersквіти,
251
742750
2955
Вирощуйте квіти, корисні для бджіл,
12:37
and don't contaminateзабруднювати these flowersквіти,
252
745705
2133
і не забруднюйте ці квіти,
12:39
this beeБджола foodїжа, with pesticidesПестициди.
253
747838
2662
цю їжу для бджіл, пестицидами.
12:42
So go onlineонлайн and searchпошук for flowersквіти
254
750500
3334
Пошукайте в інтернеті квіти,
12:45
that are nativeрідний to your areaплоща and plantРослина them.
255
753834
3412
які є рідними для вашого регіону і посадіть їх.
12:49
PlantЗавод them in a potгорщик on your doorstepпорогу.
256
757246
2123
Посадіть у горщику на вашому порозі.
12:51
PlantЗавод them in your frontфронт yardдвір, in your lawnsГазони,
257
759369
2574
Посадіть у передньому дворі, на ваших газонах,
12:53
in your boulevardsбульвари.
258
761943
1530
на алеях.
12:55
CampaignКампанії to have them plantedпосадили in publicгромадськість gardensсади,
259
763473
3613
Проведіть кампанію з посадки рослин у скверах,
12:59
communityспільнота spacesпробіли, meadowsЛуки.
260
767086
2581
у громадських місцях.
13:01
SetНабір asideв сторону farmlandсільськогосподарські угіддя.
261
769667
1749
Посадіть уздовж оброблюваних земель.
13:03
We need a beautifulгарний diversityрізноманітність of flowersквіти
262
771416
2700
Нам потрібно багато різноманітних квітів,
13:06
that bloomsЦвіте over the entireцілий growingзростає seasonсезон,
263
774116
2171
які цвітуть протягом цілого періоду врожаю,
13:08
from springвесна to fallпадати.
264
776287
1894
з весни до осені.
13:10
We need roadsidesуздовж доріг seededSeeded in flowersквіти for our beesбджоли,
265
778181
3698
Потрібно засівати узбіччя квітами для наших бджіл,
13:13
but alsoтакож for migratingМіграція butterfliesметелики and birdsптахів
266
781879
3454
для мігруючих метеликів і птахів
13:17
and other wildlifeдикої природи.
267
785333
1976
та іншої живності.
13:19
And we need to think carefullyобережно about puttingпокласти back in
268
787309
3440
Також потрібно ретельно продумати повернення насаджень
13:22
coverобкладинка cropsзернові культури to nourishживлять our soilгрунт
269
790749
3185
покривних культур для підживки наших грунтів
13:25
and nourishживлять our beesбджоли.
270
793934
3021
та бджіл.
13:28
And we need to diversifyдиверсифікувати our farmsферми.
271
796955
3263
Потрібно урізноманітнити ферми.
13:32
We need to plantРослина floweringцвітіння cropурожай bordersкордони and hedgeхеджування rowsрядки
272
800218
3782
Потрібно насаджувати квіткові паркани та живоплоти,
13:36
to disruptпорушити the agriculturalсільськогосподарське foodїжа desertпустеля
273
804000
3856
щоб зруйнувати сільськогосподарську харчову пустелю
13:39
and beginпочати to correctправильно the dysfunctionalнеблагополучних foodїжа systemсистема
274
807856
3290
та почати коректувати розладнану продовольчу систему,
13:43
that we'veми маємо createdстворений.
275
811146
2231
яку ми створили.
13:45
So maybe it seemsздається like a really smallмаленький countermeasureконтрзаходи
276
813377
3384
Можливо, це виглядає як дуже маленька протидія
13:48
to a bigвеликий, hugeвеличезний problemпроблема -- just go plantРослина flowersквіти --
277
816761
3018
до великої, величезної проблеми - просто садити квіти -
13:51
but when beesбджоли have accessдоступ to good nutritionхарчування,
278
819779
3028
але коли бджоли будуть мати доступ до хорошого харчування,
13:54
we have accessдоступ to good nutritionхарчування
279
822807
2186
тоді й ми будемо мати його
13:56
throughчерез theirїх pollinationзапилення servicesпослуги.
280
824993
2415
через їхні сервіси запилення.
13:59
And when beesбджоли have accessдоступ to good nutritionхарчування,
281
827408
2536
І коли бджоли будуть добре харчуватись,
14:01
they're better ableздатний to engageзайматися theirїх ownвласний naturalприродний defensesоборона,
282
829944
3599
вони зможуть краще захищати себе,
14:05
theirїх healthcareохорона здоров'я,
283
833543
1418
своє здоров'я,
14:06
that they have reliedпокладалися on for millionsмільйони of yearsроків.
284
834961
4098
на яке вони покладались мільйони років.
14:11
So the beautyкрасуня of helpingдопомагає beesбджоли this way, for me,
285
839059
4849
Вся краса допомоги бджолам, як на мене,
14:15
is that everyкожен one of us needsпотреби to behaveвести себе
286
843908
4450
є в тому, що кожен з нас повинен поводитись
14:20
a little bitбіт more like a beeБджола societyсуспільство, an insectкомаха societyсуспільство,
287
848358
4780
хоча б трішки більше як популяція бджіл, комах,
14:25
where eachкожен of our individualіндивідуальний actionsдії
288
853138
3032
де кожна наша особиста дія
14:28
can contributeвнесок to a grandвеликий solutionрішення,
289
856170
3106
може сприяти спільному рішенню,
14:31
an emergentвиникають propertyвласність,
290
859276
1687
спільній власності,
14:32
that's much greaterбільший than the mereпросто sumсума
291
860963
1981
що є набагато кращим, ніж просто сума
14:34
of our individualіндивідуальний actionsдії.
292
862944
2745
наших індивідуальних дій.
14:37
So let the smallмаленький actдіяти of plantingпосадка flowersквіти
293
865689
5150
Нехай маленький акт садіння квітів
14:42
and keepingзберігання them freeбезкоштовно of pesticidesПестициди
294
870839
3327
та вирощування їх без пестицидів
14:46
be the driverводій of large-scaleвеликомасштабний changeзмінити.
295
874166
4215
буде провідником великомасштабних змін.
14:50
On behalfвід імені of the beesбджоли, thank you.
296
878381
3036
Від імені бджіл хочу вам подякувати.
14:53
(ApplauseОплески)
297
881417
4123
(Оплески)
14:57
ChrisКріс AndersonАндерсон: Thank you. Just a quickшвидко questionпитання.
298
885540
3968
Кріс Андерсон: Дякую вам. Можна маленьке питання.
15:01
The latestостанній numbersномери on the die-offвмирають при of beesбджоли,
299
889508
3156
Щодо останніх даних про вимирання бджіл,
15:04
is there any signзнак of things bottomingдосягнув out?
300
892664
2228
чи є якісь знаки переходу нижньої межі?
15:06
What's your hopeнадія/depressionдепресія levelрівень on this?
301
894892
2779
Яке ваше ставлення - надії/песимістичні прогнози щодо цього?
15:09
MariaМарія SpivakСпівак: Yeah.
302
897671
614
Марла Співак: Так.
15:10
At leastнайменше in the UnitedЮнайтед StatesШтати,
303
898285
1953
Щонайменше в США
15:12
an averageсередній of 30 percentвідсоток of all beeБджола hivesкропив'янка
304
900238
2352
в середньому 30% всіх бджолиних роїв
15:14
are lostзагублений everyкожен winterзима.
305
902590
2127
вмирають кожної зими.
15:16
About 20 yearsроків agoтому назад,
306
904717
1805
20 років тому
15:18
we were at a 15-percent-відсотків lossвтрата.
307
906522
2336
ми спостерігали 15 відсотків втрат.
15:20
So it's gettingотримувати precariousхитке.
308
908858
2121
Тенденція погіршується.
15:22
CAКАЛІФОРНІЯ: That's not 30 percentвідсоток a yearрік, that's --
MSMS: Yes, thirtyтридцять percentвідсоток a yearрік.
309
910979
2607
КА: Це не 30 відсотків щорічно, це -
МС: Так, тридцять відсотків кожного року.
15:25
CAКАЛІФОРНІЯ: ThirtyТридцять percentвідсоток a yearрік.
MSMS: But then beekeepersбджолярів are ableздатний to divideрозділити theirїх coloniesколонії
310
913586
3554
КА: Тридцять відсотків щорічно.
МС: Але тоді бджолярі ділять свої колонії
15:29
and so they can maintainпідтримувати the sameтой же numberномер,
311
917140
2650
і таким чином утримують на тому ж рівні,
15:31
they can recuperateвідновитися some of theirїх lossвтрата.
312
919790
2321
вони можуть повертати деякі свої втрати.
15:34
We're kindдоброзичливий of at a tippingперекидання pointточка.
313
922111
1618
Зараз є переломний момент.
15:35
We can't really affordдозволити собі to loseвтрачати that manyбагато хто more.
314
923729
2869
Ми не можемо собі дозволити більше втрачати.
15:38
We need to be really appreciativeвдячні
315
926598
1820
Потрібно оцінювати роботу
15:40
of all the beekeepersбджолярів out there. PlantЗавод flowersквіти.
316
928418
3353
всіх бджолярів. Садити квіти.
15:43
CAКАЛІФОРНІЯ: Thank you.
317
931771
1150
КА: Дякую вам.
15:44
(ApplauseОплески)
318
932921
5370
(Оплески)
Translated by Oksana Hoynyak
Reviewed by Iryna Tehlivets

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marla Spivak - Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect.

Why you should listen

Bees pollinate a third of our food supply -- they don’t just make honey! -- but colonies have been disappearing at alarming rates in many parts of the world due to the accumulated effects of parasitic mites, viral and bacterial diseases, and exposure to pesticides and herbicides. Marla Spivak, University of Minnesota professor of entomology and 2010 MacArthur Fellow, tries as much as possible to think like bees in her work to protect them. They’re “highly social and complex” creatures, she says, which fuels her interest and her research.

Spivak has developed a strain of bees, the Minnesota Hygienic line, that can detect when pupae are infected and kick them out of the nest, saving the rest of the hive. Now, Spivak is studying how bees collect propolis, or tree resins, in their hives to keep out dirt and microbes. She is also analyzing how flowers’ decline due to herbicides, pesticides and crop monoculture affect bees’ numbers and diversity. Spivak has been stung by thousands of bees in the course of her work.

More profile about the speaker
Marla Spivak | Speaker | TED.com