ABOUT THE SPEAKER
Eddy Cartaya - Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier.

Why you should listen

Much of Eddy Cartaya's life takes place in caves. A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, in charge of law enforcement and investigations, he solves crimes that happen in caves. This can range from investigating the theft of lava formations that date back 6,000 years to tracking down a group of people who covered over ancient cave art with spray paint. 

Cartaya and his climbing partner, Brent McGregor, also explore the frozen, icy caves created in the Sandy Glacier as it slowly slides down Oregon's Mount Hood. In 2011, the pair identified and explored three caves which they named Snow Dragon, Pure Imagination and Frozen Minotaur. Together, the caves create 7,000 feet of passageway through the glacier. Experts think this may be the longest glacial cave system in the United States outside of Alaska.

More profile about the speaker
Eddy Cartaya | Speaker | TED.com
TEDYouth 2013

Eddy Cartaya: My glacier cave discoveries

Едді Картая: Відкриття льодових печер

Filmed:
711,731 views

Сніжний дракон. Чиста уява. Льодовий мінотавр. Такі імена дали Едді Картая та його напарник Брент МакҐрегор трьом льодовим печерам, що їх вони досліджували вперше. Коли Піщаний льодовик повільно сходить з гори Гуд, що в Орегоні, внутрішні печери та тунелі щорічно трансформуються завдяки теплій воді, що надходить зверху, та теплому повітрю, яке йде знизу. У товаристві TEDYouth Картая показує нам ці чарівні простори, де лід виблискує яскравими блакитними та зеленими кольорами, та артефакти дощем ллються зі стелі.
- Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So how manyбагато хто of you have ever
been in a caveПечера before?
0
839
2737
Хто з вас бував у печерах?
00:15
Okay, a fewмало хто of you.
1
3576
1411
Так, не багато.
00:16
When you think of a caveПечера, mostнайбільше of you think
2
4987
1632
Коли уявляєте печеру,
то більшості з вас
00:18
of a tunnelтунель going throughчерез solidтвердий rockрок,
3
6619
2161
спадає на думку тунель, що тягнеться
крізь скельну породу.
00:20
and in factфакт, that's how mostнайбільше cavesпечери are.
4
8780
1931
Такими є, дійсно, більшість печер.
00:22
Around this halfполовина of the countryкраїна,
5
10711
1383
Приблизно у половині цієї країни
00:24
mostнайбільше of your cavesпечери are madeзроблений of limestoneвапняк.
6
12094
2006
більшість печер складаються з вапняку.
00:26
Back where I'm from, mostнайбільше of our
cavesпечери are madeзроблений of lavaлава rockрок,
7
14100
2948
Там, звідки я родом, більшість печер
складаються з лавової породи,
00:29
because we have a lot of volcanoesвулкани out there.
8
17048
1833
тому що у нас багато вулканів.
00:30
But the cavesпечери I want to shareподілитися
with you todayсьогодні are madeзроблений
9
18881
2050
Та печери, про які я хочу вам
сьогодні розповісти, складаються
00:32
completelyповністю of iceлід, specificallyконкретно glacierльодовик iceлід
10
20931
3113
цілком з льоду, з льодовика.
00:36
that's formedсформований in the sideсторона of the tallestнайвищою mountainгора
11
24044
1998
Він сформувався на схилі найвищої гори
00:38
in the stateдержава of OregonОрегон, calledназивається MountГора HoodГуд.
12
26042
3083
у штаті Орегон, що зветься гора Гуд.
00:41
Now MountГора Hood'sХуда only
one hour'sгодині driveїхати from PortlandПортланд,
13
29125
3063
До гори Гуд можна доїхати
лише за 1 годину з Портланду,
00:44
the largestнайбільший cityмісто in OregonОрегон,
14
32188
1723
найбільшого міста Орегону,
00:45
where over two millionмільйон people liveжити.
15
33911
2229
де проживає понад
два мільйони людей.
00:48
Now the mostнайбільше excitingхвилююче thing for a caveПечера explorerдослідник
16
36140
2247
Найзахопливіша подія
для дослідника печер -
00:50
is to find a newновий caveПечера
17
38387
1557
знахідка нової печери
00:51
and be the first humanлюдина to ever go into it.
18
39944
2213
та можливість стати першим,
хто зайде до неї.
00:54
The secondдругий mostнайбільше excitingхвилююче thing for a caveПечера explorerдослідник
19
42157
1967
Друга найзахопливіша подія
для дослідника –
00:56
is to be the first one to make a mapкарта of a caveПечера.
20
44124
2431
це першим скласти карту печери.
00:58
Now these daysдні, with so manyбагато хто people hikingПіші прогулянки around,
21
46555
2208
Сьогодні у зв’язку з тим, що
багато людей мандрує навколо,
01:00
it's prettyкрасиво hardважко to find a newновий caveПечера,
22
48763
1925
важко знайти нову печеру.
01:02
so you can imagineуявіть собі how excitedсхвильований we were
23
50688
1530
Можете собі уявити, в якому
піднесеному стані ми були,
01:04
to find threeтри newновий cavesпечери
24
52218
1771
коли знайшли три нові печери
01:05
withinв межах sightвидовище of Oregon'sОрегон largestнайбільший cityмісто
25
53989
2036
із видом на найбільше місто Орегону
01:08
and realizeусвідомити that they had never been exploredРозвідані
26
56025
2046
та зрозуміли, що їх
ніколи не досліджували
01:10
or mappedзіставлено before.
27
58071
1331
та не робили їхні карти.
01:11
It was kindдоброзичливий of like beingбуття an astronautастронавт,
28
59402
1196
Це немов бути астронавтом.
01:12
because we were gettingотримувати to
see things and go placesмісць
29
60598
2687
Ми вирушили вивчати
речі та місця,
01:15
that no one had ever seenбачив or goneпішов to before.
30
63285
3284
яких не бачили та де не бували.
01:18
So what is a glacierльодовик?
31
66569
1734
Що ж таке льодовик?
01:20
Well, those of you who have
ever seenбачив or touchedторкнувся snowсніг,
32
68303
1913
Той, хто бачив сніг і
торкався його,
01:22
you know that it's really lightсвітло,
33
70216
1283
знає, що це світло,
01:23
because it's just a bunchпучок of tinyкрихітна iceлід crystalsкристали
clumpedмаксмальне значення togetherразом, and it's mostlyв основному airповітря.
34
71499
3721
бо це лише скупчення крихітних льодових
кристалів, більшість із яких - повітря.
01:27
If you squishхлюпать a handfulЖменя of snowсніг to make a snowballсніжний ком,
35
75220
2410
Якщо ви здавите сніг,
щоб зробити сніжки,
01:29
it getsотримує really smallмаленький, hardважко and denseщільний.
36
77630
2198
то він стане малим,
твердим та щільним.
01:31
Well, on a mountainгора like HoodГуд, where it snowsсніг
37
79828
1752
На такій горі, як Гуд,
де випадає
01:33
over 20 feetноги a yearрік,
38
81580
1781
понад 6 метрів снігу в рік,
01:35
it crushesтисне the airповітря out of it
39
83361
1943
повітря зі снігу витискається,
01:37
and graduallyпоступово formsформи it into hardважко blueсиній iceлід.
40
85304
3181
і поступово він перетворюється
на блакитний твердий лід.
01:40
Now eachкожен yearрік, more and more iceлід
stacksстеки up on topвершина of it,
41
88485
2960
Кожного року на вершині гори
нашаровується щораз більше снігу,
01:43
and eventuallyврешті-решт it getsотримує so heavyважкий
42
91445
1912
і в результаті він стає важким
01:45
that it startsпочинається to slideслайд down the mountainгора
43
93357
1786
і починає сходити з гори
01:47
underпід its ownвласний weightвага,
44
95143
1438
під впливом власної ваги,
01:48
formingформування a slow-movingтихохідних riverрічка of iceлід.
45
96581
2298
формуючи льодову річку,
що повільно тече.
01:50
When iceлід packedупакований like that startsпочинається to moveрухатися,
46
98879
2345
Коли такий лід починає рухатися,
01:53
we call it a glacierльодовик, and we give it a nameім'я.
47
101224
2110
це називається льодовиком,
і ми даємо йому ім’я.
01:55
The nameім'я of the glacierльодовик these cavesпечери are formedсформований in
48
103334
1820
Назва льодовика, в якому
сформовані дані печери –
01:57
is the SandyСенді GlacierЛьодовик.
49
105154
1676
Піщаний льодовик.
01:58
Now eachкожен yearрік, as newновий snowсніг landsземель on the glacierльодовик,
50
106830
3453
Щороку новий сніг
падає на льодовик,
02:02
it meltsтане in the summerліто sunсонце,
51
110283
1667
розтає на літньому сонці,
02:03
and it formsформи little riversрічки of waterвода
on the flowтечія alongразом the iceлід,
52
111950
2859
формує маленькі льодові річечки,
що течуть уздовж льоду.
02:06
and they startпочати to meltрозтопити and boreдіаметр циліндра
theirїх way down throughчерез the glacierльодовик,
53
114809
2877
Вони тануть і прокладають собі
шлях крізь льодовик,
02:09
formingформування bigвеликий networksмережі of cavesпечери,
54
117686
1928
формуючи великі системи печер,
02:11
sometimesіноді going all the way down
to the underlyingОсновні bedrockосновою.
55
119614
3305
іноді спускаючись униз до
корінної підстильної породи.
02:14
Now the crazyбожевільний thing about glacierльодовик cavesпечери
56
122919
2072
Тепер у льодових печерах
02:16
is that eachкожен yearрік, newновий tunnelsтунелі formформа.
57
124991
3107
кожного року формуються нові тунелі.
02:20
DifferentРізні waterfallsводоспади popпоп up or moveрухатися around
58
128098
1993
Різні водоспади з’являються
раптово та рухаються
02:22
from placeмісце to placeмісце insideвсередині the caveПечера.
59
130091
2132
з місця на місце всередині печери.
02:24
WarmТеплі waterвода from the topвершина of the iceлід
60
132223
1845
Тепла вода зверху льоду
02:26
is boringнудний its way down,
61
134068
1477
тече вниз,
02:27
and warmтеплий airповітря from belowнижче the mountainгора
62
135545
1940
а тепле повітря із-під гори
02:29
actuallyнасправді risesпідвищується up, getsотримує into the caveПечера,
63
137485
2441
підіймається уверх, досягає печери
02:31
and meltsтане the ceilingsстелі back tallerвище and tallerвище.
64
139926
2543
та розчиняє стелю так,
що та стає дедалі вище й вище.
02:34
But the weirdestдивний thing about glacierльодовик cavesпечери
65
142469
2127
Дивина льодових печер в тому,
02:36
is that the entireцілий caveПечера is movingрухаючись,
66
144596
2106
що ціла печера рухається,
02:38
because it's formedсформований insideвсередині a blockблок of iceлід
67
146702
1880
бо всередині неї знаходиться
льодова брила
02:40
the sizeрозмір of a smallмаленький cityмісто
68
148582
1691
завбільшки як маленьке містечко,
02:42
that's slowlyповільно slidingрозсувні down the mountainгора.
69
150273
2397
яка повільно сходить з гори.
02:44
Now this is BrentБрент McGregorМакҐрегор,
70
152670
1827
Це – Брент МакҐрегор,
02:46
my caveПечера explorationрозвідка partnerпартнер.
71
154497
1972
мій напарник з дослідження печер.
02:48
He and I have bothобидва been exploringдосліджуючи cavesпечери a long time
72
156469
2615
Разом ми довгий час
досліджували печери
02:51
and we'veми маємо been climbingпідніматися mountainsгори a long time,
73
159084
1968
та підіймалися на гори,
02:53
but neitherні one of us had ever really
exploredРозвідані a glacierльодовик caveПечера before.
74
161052
3080
але ніхто з нас по-справжньому
не досліджував льодових печер раніше.
02:56
Back in 2011, BrentБрент saw a YouTubeYouTube videoвідео
75
164132
3045
У 2011 році Брент побачив
відео на YouTube
02:59
of a coupleпара of hikersтуристів that stumbledнаткнувся acrossпоперек
the entranceВИХІД to one of these cavesпечери.
76
167177
3627
про пару мандрівників, які випадково
наштовхнулися на одну з таких печер.
03:02
There were no GPSGPS coordinatesкоординати for it,
77
170804
2020
Але її координат GPS не було.
03:04
and all we knewзнав was that it was somewhereдесь
78
172824
1543
Ми знали лише, що
вона знаходиться
03:06
out on the SandyСенді GlacierЛьодовик.
79
174367
1680
десь за Піщаним льодовиком.
03:08
So in JulyЛипень of that yearрік, we wentпішов out on the glacierльодовик,
80
176047
2599
У липні того року ми
відправилися на льодовик
03:10
and we foundзнайдено a bigвеликий crackтріщина in the iceлід.
81
178646
1978
і знайшли велику щілину всередині.
03:12
We had to buildбудувати snowсніг and iceлід anchorsякорі
82
180624
2201
Ми були змушені зробити
снігові та льодові якорі,
03:14
so that we could tieкраватка off ropesмотузки
and rappelRappel down into the holeдірка.
83
182825
3192
щоб відв’язати канати
та кинути їх у яму.
03:18
This is me looking into the entranceВИХІД crevasseтріщину.
84
186017
2736
Ось я роздивляюсь вхідну розколину.
03:20
At the endкінець of this holeдірка, we foundзнайдено a hugeвеличезний tunnelтунель
85
188753
2551
У кінці ями ми знайшли
великий тунель,
03:23
going right up the mountainгора
86
191304
1491
який підіймався вверх по горі
03:24
underneathвнизу thousandsтисячі of tonsтонн of glacierльодовик iceлід.
87
192795
2533
під тисячами тон льодовика.
03:27
We followedслідує this caveПечера back for about a halfполовина mileмиля
88
195328
2404
Назад ми пройшли по печері
приблизно кілометр
03:29
untilдо it cameприйшов to an endкінець,
89
197732
1639
до самого її кінця.
03:31
and then with the help of our surveyобстеження toolsінструменти
90
199371
2126
А потім за допомогою
топографічних інструментів
03:33
we madeзроблений a three-dimensionalтривимірний mapкарта of the caveПечера
91
201497
2068
ми зробили тривимірну карту печери
03:35
on our way back out.
92
203565
1523
на зворотному шляху.
03:37
So how do you mapкарта a caveПечера?
93
205088
2058
Яким чином роблять карту печери?
03:39
Well, caveПечера mapsкарти aren'tні like trailстежка mapsкарти or roadдорога mapsкарти
94
207146
2728
Печерні карти не схожі на
лінійні карти або дорожні карти,
03:41
because they have pitsями and holesотвори
going to overlappingдублювання levelsрівні.
95
209874
3224
тому що вони мають западини та ями,
що тягнуться до частково збіжних рівнів.
03:45
To make a caveПечера mapкарта, you have to setвстановити up
96
213098
1604
Для креслення печерної карти
потрібно встановити
03:46
surveyобстеження stationsстанції everyкожен fewмало хто feetноги insideвсередині the caveПечера,
97
214702
2895
топографічне обладнання кожні
кілька метрів усередині печери.
03:49
and you use a laserлазер to measureміра
the distanceвідстань betweenміж those stationsстанції.
98
217597
3291
Для вимірювання відстані між такими
установками використовується лазер.
03:52
Then you use a compassкомпас and an inclinometerinclinometer
99
220888
2439
Потім у хід іде компас та уклономір
03:55
to measureміра the directionнапрямок the caveПечера is headedочолював
100
223327
1936
для вимірювання напрямку,
де печера бере початок,
03:57
and measureміра the slopeсхил of the floorпідлога and the ceilingsстелі.
101
225263
2716
та вимірювання нахилу підлоги та стелі.
03:59
Now those of you takingвзяти trigonometryтригонометрії,
102
227979
1730
Той, хто вивчає тригонометрію,
04:01
that particularконкретно typeтип of mathматематика is very usefulкорисний
103
229709
2111
знає, що це дуже корисний
розділ математики
04:03
for makingвиготовлення mapsкарти like this
104
231820
1533
для креслення таких карт,
04:05
because it allowsдозволяє you to measureміра
heightsвисоти and distancesвідстані
105
233353
2245
бо дозволяє виміряти
висоти та відстані
04:07
withoutбез actuallyнасправді havingмаючи to go there.
106
235598
1905
не знаходячись там.
04:09
In factфакт, the more I mappedзіставлено and studiedвивчав cavesпечери,
107
237503
2379
Що більше карт я креслив
і що більше печер вивчав,
04:11
the more usefulкорисний I foundзнайдено all that mathматематика
108
239882
2031
то кориснішою ставала
для мене математика,
04:13
that I originallyспочатку hatedненавидіти in schoolшкола to be.
109
241913
2242
яку я ненавидів у школі.
04:16
So when you're doneзроблено surveyingзйомка,
110
244155
1873
Коли зроблені всі заміри,
04:18
you take all this dataдані and
you punchPunch it into a computerкомп'ютер
111
246028
2427
збираються дані та заносяться
до комп’ютера.
04:20
and you find someoneхтось that can drawмалювати really well,
112
248455
2620
Ви знаходите людей,
які гарно малюють,
04:23
and you have them draftчернетка up a mapкарта
113
251075
1648
та даєте завдання
накреслити карту.
04:24
that looksвиглядає something like this,
114
252723
1553
Виглядає це таким чином.
04:26
and it'llце буде showпоказати you bothобидва a
bird's-eyeз висоти пташиного польоту viewвид of the passageпрохід
115
254276
3268
Вам відкривається вид проходу
з висоти пташиного польоту
04:29
as well as a profileпрофіль viewвид of the passageпрохід,
116
257544
2450
та вертикальний розріз проходу,
04:31
kindдоброзичливий of like an antмурашки farmферма viewвид.
117
259994
1720
немов це вид мурашника.
04:33
We namedназваний this caveПечера SnowСніг DragonДракон CaveПечера
118
261714
1999
Ми назвали цю печеру
Сніжним Драконом,
04:35
because it was like a bigвеликий dragonдракон
sleepingспить underпід the snowсніг.
119
263713
3048
бо вона схожа на великого
дракона, що спить під снігом.
04:38
Now laterпізніше this summerліто, as more
snowсніг meltedрозплавлений off the glacierльодовик,
120
266761
2512
Пізніше цього літа, коли більше
снігу розтануло на льодовику,
04:41
we foundзнайдено more cavesпечери, and we realizedусвідомлено
they were all connectedпов'язаний.
121
269273
3667
ми знайшли більше печер і дізналися,
що всі вони пов’язані.
04:44
Not long after we mappedзіставлено SnowСніг DragonДракон,
122
272940
2159
Вже після того, як ми окреслили
печеру Сніжного Дракона,
04:47
BrentБрент discoveredвідкритий this newновий caveПечера not very farдалеко away.
123
275099
3020
Брент відкрив нову печеру поблизу.
04:50
The insideвсередині of it was coatedз покриттям with iceлід,
124
278119
2139
Усередині вона була вкрита льодом.
04:52
so we had to wearносити bigвеликий spikesшипи
on our feetноги calledназивається cramponsкішки
125
280258
2927
Нам довелося вдягти
шипи на підошви,
04:55
so we could walkходити around withoutбез slippingковзання.
126
283185
2304
щоб скрізь ходити не ковзаючи.
04:57
This caveПечера was amazingдивовижний.
127
285489
1861
Ця печера була дивовижна.
04:59
The iceлід in the ceilingстеля was glowingсвітиться blueсиній anadanad greenзелений
128
287350
2256
Лід на стелі виблискував блакитним
та зеленим кольорами,
05:01
because the sunlightсонячне світло from farдалеко aboveвище
129
289606
1738
бо сонячне світло зверху
05:03
was shiningсвітиться throughчерез the iceлід and lightingосвітлення it all up.
130
291344
2975
пробивалося крізь лід,
освітлюючи його.
05:06
And we couldn'tне міг understandзрозуміти why this caveПечера
131
294319
1908
Ми не могли зрозуміти,
чому ця печера
05:08
was so much colderхолодніше than SnowСніг DragonДракон
132
296227
1646
була холодніша, ніж Сніжний Дракон,
05:09
untilдо we got to the endкінець and we foundзнайдено out why.
133
297873
2909
доки не дібралися до її кінця
та з’ясували.
05:12
There was a hugeвеличезний pitямі or shaftвал calledназивається a moulinМулен
134
300782
2918
Велика западина або шахта
05:15
going 130 feetноги straightпрямий up
to the surfaceповерхня of the glacierльодовик.
135
303700
3635
вела прямо до поверхні льодовика
на глибині майже 40 метрів.
05:19
ColdХолодної airповітря from the topвершина of the mountainгора
136
307335
1811
Холодне повітря з вершини гори
05:21
was flowingтече down this holeдірка
and blastingвибухові роботи throughчерез the caveПечера,
137
309146
2814
йшло в цю западину,
проходило по печері,
05:23
freezingзаморожування everything insideвсередині of it.
138
311960
2083
заморожуючи все всередині.
05:26
And we were so excitedсхвильований about findingзнахідка this newновий pitямі,
139
314043
2211
Ми так зраділи,
знайшовши нову яму,
05:28
we actuallyнасправді cameприйшов back in JanuaryСічень the followingнаступний yearрік
140
316254
2308
що повернулися у січні
наступного року,
05:30
so we could be the first onesті, хто to exploreдосліджувати it.
141
318562
2795
щоб першими дослідити її.
05:33
It was so coldхолодний outsideназовні,
142
321357
1425
Ззовні було так холодно,
05:34
we actuallyнасправді had to sleepспати insideвсередині the caveПечера.
143
322782
2258
що нам довелося спати у печері.
05:37
There's our campтабір on the left sideсторона
of this entranceВИХІД roomкімната.
144
325040
3728
Ось наш табір:
зліва від вхідної кімнати.
05:40
The nextдалі morningранок, we climbedпіднявся out of the caveПечера
145
328768
2609
Наступного ранку ми
вилазили з печери
05:43
and hikedгуляли all the way to the topвершина of the glacierльодовик,
146
331377
2009
і йшли на вершину льодовика,
05:45
where we finallyнарешті riggedфальсифікований and rappelledrappelled this pitямі
147
333386
2228
де ми мали оснащення та
спускалися на мотузці в цю яму
05:47
for the very first time.
148
335614
1767
першого разу.
05:49
BrentБрент namedназваний this caveПечера PureЧистий ImaginationУява,
149
337381
2087
Брент назвав цю печеру
«Чистою уявою»,
05:51
I think because the beautifulгарний sightsвизначні пам'ятки we saw in there
150
339468
2017
думаю, внаслідок гарних краєвидів,
які ми там побачили
05:53
were beyondдалі what we could have ever imaginedуявити собі.
151
341485
2582
і не могли собі такого уявити.
05:56
So besidesкрім того really coolкруто iceлід,
what elseінакше is insideвсередині these cavesпечери?
152
344067
3163
Крім холодного льоду,
що ж іще є в цих печерах?
05:59
Well not too much livesживе in them
because they're so coldхолодний
153
347230
2586
Не так вже й багато,
бо там дуже холодно,
06:01
and the entranceВИХІД is actuallyнасправді coveredпокритий up with snowсніг
154
349816
2010
а вхід закритий снігом
06:03
for about eightвісім monthsмісяці of the yearрік.
155
351826
1709
приблизно 8 місяців на рік.
06:05
But there are some really coolкруто things in there.
156
353535
1936
Але там є дуже цікаві речі.
06:07
There's weirdдивний bacteriaбактерії livingживий in the waterвода
157
355471
2363
Там у воді живуть
чудернацькі бактерії,
06:09
that actuallyнасправді eatїсти and digestдайджест rocksгірські породи
158
357834
2264
які їдять та перетравлюють каміння
06:12
to make theirїх ownвласний foodїжа
159
360098
1354
для приготування власної їжі,
06:13
to liveжити underпід this iceлід.
160
361452
1716
щоб жити під льодом.
06:15
In factфакт, this pastминуле summerліто, scientistsвчені collectedзібрані
161
363168
2102
Торік улітку вчені зібрали
06:17
samplesзразки of waterвода and iceлід
162
365270
1830
зразки води та льоду,
06:19
specificallyконкретно to see if things calledназивається extremophilesextremophiles,
163
367100
2935
щоб дізнатися, як
організми-екстремофіли,
06:22
tinyкрихітна lifeformsформ життя that are evolvedрозвинувся
to liveжити in completelyповністю hostileвороже conditionsумови,
164
370035
3839
крихітні живі форми, що пристосувалися
до життя за ворожих умов середовища,
06:25
mightможе be livingживий underпід the iceлід,
165
373874
1436
можуть жити під льодом.
06:27
kindдоброзичливий of like what they hopeнадія to find
on the polarполярний icecapsicecaps of MarsМарс somedayколи-небудь.
166
375311
3678
Схоже на те, що сподіваються колись знайти
на полярних льодових шапках Марсу.
06:30
AnotherІнший really coolкруто things is that,
167
378989
1461
Ще одна цікава річ у тому,
06:32
as seedsнасіння and birdsптахів landземля on
the surfaceповерхня of the glacierльодовик and dieвмирати,
168
380450
3256
що зерна та птахи, які опиняються
на поверхні льодовика,
06:35
they get buriedпохований in the snowсніг
169
383706
1644
ховаються у снігу
06:37
and graduallyпоступово becomeстати partчастина of the glacierльодовик,
170
385350
1790
та поступово стають
частиною льодовика,
06:39
sinkingзанурення deeperглибше and deeperглибше into the iceлід.
171
387140
2374
щораз більше занурюючись у лід.
06:41
As these cavesпечери formформа and meltрозтопити
theirїх way up into the iceлід,
172
389514
3243
Коли ці печери формуються
та розчиняються у льоді,
06:44
they make these artifactsартефакти rainдощ down from the ceilingстеля
173
392757
2449
дані артефакти дощем ллються зі стелі
06:47
and fallпадати ontoна the caveПечера floorпідлога,
where we endкінець up findingзнахідка them.
174
395206
2729
та падають на підлогу печери,
де ми їх і знаходимо.
06:49
For exampleприклад, this is a nobleблагородний firялиця seedнасіння we foundзнайдено.
175
397935
3026
Наприклад, ми знайшли там
насіння ялиці білої.
06:52
It's been frozenзаморожений in the iceлід for over 100 yearsроків,
176
400961
2225
Понад 100 років воно
було заморожене у льоді
06:55
and it's just now startingпочинаючи to sproutРозсада.
177
403186
2709
і тільки зараз пустило паростки.
06:57
This mallardкрижень duckкачка featherперо
178
405895
1695
Пір’я крижня
06:59
was foundзнайдено over 1,800 feetноги
in the back of SnowСніг DragonДракон CaveПечера.
179
407590
3321
було знайдено на глибині майже
550 метрів у печері Сніжного Дракона.
07:02
This duckкачка diedпомер on the surfaceповерхня
of the glacierльодовик long, long agoтому назад,
180
410911
2958
Цей крижень помер на поверхні
льодовику дуже давно.
07:05
and its feathersпір'я have finallyнарешті madeзроблений it
down throughчерез over 100 feetноги of iceлід
181
413869
3455
Пір’я потягнуло його униз під лід
на глибину понад 30 метрів,
07:09
before fallingпадіння insideвсередині the caveПечера.
182
417324
2184
перш ніж крижень упав у печеру.
07:11
And this beautifulгарний quartzКварц crystalкристал
183
419508
1532
А цей чарівний кристал кварцу
07:13
was alsoтакож foundзнайдено in the back of SnowСніг DragonДракон.
184
421040
2125
також знайшли
у кінці Сніжного Дракона.
07:15
Even now, BrentБрент and I find it hardважко to believe
185
423165
2272
Навіть тепер нам із Брентом
важко повірити,
07:17
that all these discoveriesвідкриття were
essentiallyпо суті in our ownвласний backyardзадній двір,
186
425437
3331
що ці відкриття були по суті
на нашому задньому дворі,
07:20
hiddenприхований away, just waitingочікування to be foundзнайдено.
187
428781
2700
сховалися та чекали свого часу.
07:23
Like I said earlierраніше, the ideaідея of discoveringвідкриття
188
431481
2273
Я казав раніше, що ідея відкриття
07:25
in this busyзайнятий worldсвіт we liveжити in
189
433754
1407
у тому метушливому світі,
в якому ми живемо,
07:27
kindдоброзичливий of seemsздається like something
you can only do with spaceпростір travelподорожувати now,
190
435161
2900
здається чимось, що можливе лише
завдяки космічним подорожам,
07:30
but that's not trueправда.
191
438061
1498
але це не так.
07:31
EveryКожен yearрік, newновий cavesпечери get discoveredвідкритий
192
439559
2278
Кожного року відкриваються
нові печери,
07:33
that no one has ever been in before.
193
441837
1765
у яких раніше ніхто не бував.
07:35
So it's actuallyнасправді not too lateпізно for one of you
194
443602
2247
Тобто ще не пізно для когось з вас
07:37
to becomeстати a discovererШина Discoverer yourselfсамі.
195
445849
1861
відкрити щось нове.
07:39
You just have to be willingбажаю to look
196
447710
1861
Лише треба захотіти
поглянути навколо
07:41
and go where people don't oftenчасто go
197
449571
2636
та йти туди, куди люди
часто не ходять,
07:44
and focusфокус your eyesочі and your mindрозум
198
452207
1978
та спрямувати свої очі та розум
07:46
to recognizeрозпізнати the discoveryвідкриття when you see it,
199
454185
2217
на пізнання відкриття,
коли ви його побачите.
07:48
because it mightможе be in your ownвласний backyardзадній двір.
200
456402
2331
Воно може бути на вашому
задньому дворі.
07:50
Thank you very much.
201
458733
1854
Дуже вам дякую.
07:52
(ApplauseОплески)
202
460587
4124
(Оплески)
Translated by Anastasia Kvilinskaya
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eddy Cartaya - Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier.

Why you should listen

Much of Eddy Cartaya's life takes place in caves. A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, in charge of law enforcement and investigations, he solves crimes that happen in caves. This can range from investigating the theft of lava formations that date back 6,000 years to tracking down a group of people who covered over ancient cave art with spray paint. 

Cartaya and his climbing partner, Brent McGregor, also explore the frozen, icy caves created in the Sandy Glacier as it slowly slides down Oregon's Mount Hood. In 2011, the pair identified and explored three caves which they named Snow Dragon, Pure Imagination and Frozen Minotaur. Together, the caves create 7,000 feet of passageway through the glacier. Experts think this may be the longest glacial cave system in the United States outside of Alaska.

More profile about the speaker
Eddy Cartaya | Speaker | TED.com