ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.

Why you should listen

Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.

At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.

More profile about the speaker
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Sheryl Sandberg: So we leaned in ... now what?

Шеріл Сендберґ: Що ж, ми наважилися... що тепер?

Filmed:
2,708,050 views

Шеріл Сендберґ визнала, що їй було страшно вийти на сцену TED у 2010 - бо вона збиралася вперше говорити про одинокий досвід того, як це - бути жінкою серед акул бізнесу. Згодом її виступ отримав мільйони переглядів (і з'явилася її книга-бестселер). Виконавчий директор Фейсбуку розмовляє з жінкою, яка спонукала її виступити з першою доповіддю, Пет Мітчелл. Сендберґ розповідає про реакцію на її ідею і досліджує способи, якими жінки все ще борються заради успіху.
- COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
PatПЕТ MitchellМітчелл: Your first time back on the TEDWomenTEDWomen stageетап.
0
598
2673
Пет Мітчел: Твоє перше повернення на сцену TEDWomen.
00:15
SherylШеріл SandbergГітари Sandberg: First time back. NiceГарний to see everyoneкожен. It's always so niceприємно to look out
1
3271
2943
Шеріл Сендберґ: Перше повернення. Приємно вас усіх бачити. Завжди приємно
00:18
and see so manyбагато хто womenжінки.
2
6214
1918
бачити так багато жінок.
00:20
It's so not my regularрегулярний experienceдосвід,
as I know anyoneбудь хто else'sінше.
3
8132
5130
Хоч, зазвичай, я не бачу їх так багато, як і решта людей.
00:25
PMМ.: So when we first startedпочався talkingговорити about, maybe the subjectсуб'єкт wouldn'tне буде be socialсоціальний mediaЗМІ,
4
13262
5392
ПМ: Коли ми вперше почали говорити про це, основною темою стали не соцмережі,
00:30
whichкотрий we assumedпередбачається it would be, but
that you had very much on your mindрозум
5
18654
4656
як ми думали, а ваші думки
00:35
the missingвідсутній leadershipкерівництво positionsпозиції, particularlyособливо
in the sectorсектор of technologyтехнологія and socialсоціальний mediaЗМІ.
6
23310
7154
про брак лідерських позицій, зокрема в секторі технологій та соціальних медіа.
00:42
But how did that evolveрозвиватися for you as a thought, and endкінець up beingбуття the TEDТЕД Talk that you gaveдав?
7
30464
6774
Але як у вас виникла така думка, і як вона привела до вашого виступу на TED?
00:49
SSСС: So I was really scaredналяканий to get on
this stageетап and talk about womenжінки,
8
37238
2571
Мені було справді страшно вийти на цю сцену і говорити про жінок,
00:51
because I grewвиріс up in the businessбізнес
worldсвіт, as I think so manyбагато хто of us did.
9
39809
3652
тому що я виросла в діловому світі, як, гадаю, і багато з вас.
00:55
You never talk about beingбуття a womanжінка, because
someoneхтось mightможе noticeпомітити that you're a womanжінка, right?
10
43461
6332
Ми ніколи не говоримо, що значить бути жінкою, бо хтось може помітити, що ви жінка, правда?
01:01
They mightможе noticeпомітити. Or worseгірше, if you say "womanжінка,"
people on the other endкінець of the tableстіл
11
49793
4160
Вони можуть помітити. Або ще гірше, якщо ви кажете "жінка", люди на іншому кінці столу
01:05
think you're askingзапитую for specialособливий
treatmentлікування, or complainingскаржиться.
12
53953
3090
подумають, що ви просите про особливе ставлення, або ж скаржитеся.
01:09
Or worseгірше, about to sueСью them.
And so I wentпішов throughчерез -- (LaughterСміх)
13
57043
3708
Або ще гірше, висуваєте їм звинувачення. Я пройшла через це - (Сміх)
01:12
Right? I wentпішов throughчерез my entireцілий businessбізнес careerкар'єра,
14
60751
2178
Я пройшла через таке протягом всієї ділової кар'єри,
01:14
and never spokeговорив about beingбуття a womanжінка,
never spokeговорив about it publiclyпублічно.
15
62929
3628
і ніколи не говорила про те, що значить бути жінкою, ніколи не говорила про це публічно.
01:18
But I alsoтакож had noticedпомітив that it wasn'tне було workingпрацює.
16
66557
2903
Але також я помітила, що такий підхід не був дієвим.
01:21
I cameприйшов out of collegeколедж over
20 yearsроків agoтому назад, and I thought
17
69460
3439
Я закінчила коледж 20 років тому і думала,
01:24
that all of my peersоднолітки were menчоловіки and womenжінки,
all the people aboveвище me were all menчоловіки,
18
72899
3899
що всі мої напарники були обох статей, проте наді мною були тільки чоловіки,
01:28
but that would changeзмінити,
19
76798
1098
але це зміниться,
01:29
because your generationпокоління had doneзроблено suchтакий
an amazingдивовижний jobробота fightingбійки for equalityрівність,
20
77896
4533
бо ваше покоління проробило чудову роботу по боротьбі за рівність,
01:34
equalityрівність was now oursнаш for the takingвзяти. And it wasn'tне було.
21
82429
3612
рівність, яка стала нам доступною. Але вона не була доступною раніше.
01:38
Because yearрік after yearрік, I was one of fewerменше and fewerменше,
22
86041
3335
Тому що рік за роком я була однією з меншості,
01:41
and now, oftenчасто the only womanжінка in a roomкімната.
23
89376
1952
і навіть зараз, часто я є єдиною жінкою у кімнаті.
01:43
And I talkedговорив to a bunchпучок of people about,
24
91328
2090
Я розмовляла про це з великою кількістю людей,
01:45
should I give a speechмова at TEDWomenTEDWomen
about womenжінки, and they said, oh no, no.
25
93418
3421
чи потрібно мені виступити з доповіддю про жінок на TEDWomen, і мені сказали, о ні.
01:48
It will endкінець your businessбізнес careerкар'єра. You
cannotне можу be a seriousсерйозно businessбізнес executiveвиконавчий орган
26
96839
5194
Твоїй діловій кар'єрі прийде кінець. Не можна бути поважним виконавчим директором
01:54
and speakговорити about beingбуття a womanжінка.
You'llВи будете never be takenвзятий seriouslyсерйозно again.
27
102033
3438
і говорити про те, що значить бути жінкою.
Тебе ніколи не сприймуть всерйоз.
01:57
But fortunatelyна щастя, there were the fewмало хто, the proudгордий -- like you -- who told me I should give the speechмова,
28
105471
4875
Але, на щастя, було декілька гідних осіб - таких як ви - які сказали, що я повинна виступити,
02:02
and I askedзапитав myselfя сам the questionпитання
MarkМарк ZuckerbergЦукерберг mightможе --
29
110346
2656
і я поставила собі запитання, яке б міг поставити Марк Цукерберґ -
02:05
the founderзасновник of FacebookFacebook and my bossбос --
30
113002
1838
засновник Фейсбуку та мій бос -
02:06
asksзапитує all of us, whichкотрий is, what
would I do if I wasn'tне було afraidбоїться?
31
114840
4579
міг би поставити усім нам, що б я зробила, якби не боялася?
02:11
And the answerвідповісти to what would I do if I wasn'tне було
afraidбоїться is I would get on the TEDТЕД stageетап,
32
119419
3808
Відповідь була: я б вийшла на сцену TED,
02:15
and talk about womenжінки, and leadershipкерівництво.
And I did, and survivedвижив. (ApplauseОплески)
33
123241
7505
і говорила б про жінок, про лідерство. Так я і зробила, і вижила. (Оплески)
02:22
PMМ.: I would say, not only survivedвижив.
I'm thinkingмислення of that momentмомент, SherylШеріл,
34
130746
3835
ПМ: Я б сказала, ви не тільки вижили, згадую в цей момент, Шеріл,
02:26
when you and I were standingстоячи backstageза лаштунками
togetherразом, and you turnedобернувся to me,
35
134581
4333
коли ми стояли тоді позад сцени, ви повернулись до мене
02:30
and you told me a storyісторія.
36
138914
1738
і розповіли мені історію.
02:32
And I said -- very last minuteхвилина -- you know,
you really should shareподілитися that storyісторія.
37
140652
3879
Я мовила - в останню хвилю - знаєте, вам треба поділитися цією історією.
02:36
SSСС: Oh, yeah.
PMМ.: What was that storyісторія?
38
144531
1750
ШС: О, так.
ПМ: Що то за історія була?
02:38
SSСС: Well, it's an importantважливо partчастина of the
journeyподорож. So I had -- TEDWomenTEDWomen --
39
146281
3265
ШС: Це важливий момент. Я збиралася на TEDWomen,
02:41
the originalоригінал one was in D.C. -- so I liveжити here,
so I had gottenотримав on a planeлітак the day before,
40
149546
3809
подія відбувалася в окрузі Колумбія, я живу тут, тож мала вилетіти літаком напередодні,
02:45
and my daughterдочка was threeтри, she was
clingingчіплятися to my legноги: "MommyМама, don't go."
41
153355
5049
моїй доньці було 3 роки, вона вчепилася мені в ногу: "Мамусю, не йди".
02:50
And Pat'sРобоча a friendдруг, and so, not relatedпов'язаний
to the speechмова I was planningпланування on givingдавати,
42
158404
3733
Як подрузі, я розповіла Пет про те, що не стосувалося моєї доповіді, з якою я мала виступити,
02:54
whichкотрий was chockбитком fullповний of factsфакти and
figuresцифри, and nothing personalособистий,
43
162137
4462
і яка була переповнена фактами та персонажами, але не містила нічого особистого,
02:58
I told PatПЕТ the storyісторія. I said, well,
I'm havingмаючи a hardважко day.
44
166599
2266
я розповіла Пет про доньку. І додала, у мене важкий день.
03:00
YesterdayВчора my daughterдочка was clingingчіплятися
to my legноги, and "Don't go."
45
168865
2604
Вчора моя донька вчепилась мені в ногу і просила не йти.
03:03
And you lookedподивився at me and said,
you have to tell that storyісторія.
46
171469
1744
Ви подивилися на мене і сказали, що я маю розповісти про це.
03:05
I said, on the TEDТЕД stageетап? Are you kiddingжартуй?
47
173213
4235
Я спитала, на сцені TED? Жартуєте?
03:09
I'm going to get on a stageетап and admitвизнати
my daughterдочка was clingingчіплятися to my legноги?
48
177448
2457
Я маю вийти на сцену і визнати, що моя донька чіплялась мені за ноги?
03:11
And you said yes, because if you want to talk
about gettingотримувати more womenжінки into leadershipкерівництво rolesролі,
49
179905
4167
Ви сказали, так, бо, якщо ви хочете говорити про залучення більшої кількості жінок на лідерські позиції,
03:16
you have to be honestчесний about how hardважко it is.
50
184072
3137
ви маєте бути чесними щодо того, наскільки це важко.
03:19
And I did. And I think that's a really
importantважливо partчастина of the journeyподорож.
51
187209
4736
І я це зробила. І, гадаю, це справді важливий момент.
03:23
The sameтой же thing happenedсталося when I wroteписав my bookкнига.
I startedпочався writingписати the bookкнига. I wroteписав a first chapterглава,
52
191945
5298
Те саме сталося, коли я написала свою книгу. Я почала писати книгу, перший розділ,
03:29
I thought it was fabulousказковий. It was
chock-fullповним-повно of dataдані and figuresцифри,
53
197243
3966
я думала, він чудовий. У ньому було наведено багато даних, особистостей,
03:33
I had threeтри pagesсторінок on matrilinealmatrilineal MaasaiМасаї
tribesплемена, and theirїх sociologicalСоціологічні patternsвізерунки.
54
201209
7860
на три сторінки я написала про матріархальні племена Маасай, та їхні соціологічні шаблони.
03:41
My husbandчоловік readчитати it and he was like, this
is like eatingїсти your WheatiesWheaties. (LaughterСміх)
55
209069
5063
Мій чоловік прочитав це і сказав, що воно прісне, як мої пластівці Wheaties на сніданок. (Сміх)
03:46
No one -- and I apologizeвибачитися to WheatiesWheaties if there's
someoneхтось -- no one, no one will readчитати this bookкнига.
56
214132
7365
Прошу вибачення у компанії Wheaties, якщо тут є представники. Він сказав, що ніхто, ніхто не читатиме цю книгу.
03:53
And I realizedусвідомлено throughчерез the processпроцес that I
had to be more honestчесний and more openВІДЧИНЕНО,
57
221497
4185
Я усвідомила тоді, що мені треба бути чеснішою та відкритішою,
03:57
and I had to tell my storiesоповідання. My storiesоповідання of still
not feelingпочуття as self-confidentсамовпевненим as I should,
58
225682
4746
і я мушу розповісти свою історію. Про те, що я досі не почуваюся впевненою в собі, хоч мала б,
04:02
in manyбагато хто situationsситуації. My first and
failedне вдалося marriageшлюб. CryingПлакати at work.
59
230428
6219
у багатьох ситуаціях. Мій перший невдалий шлюб. Сльози на роботі.
04:08
FellingРубка like I didn't belongналежати there,
feelingпочуття guiltyвинний to this day.
60
236647
3672
Відчуття, що я не належу до середовища, почуття вини аж до цього дня.
04:12
And partчастина of my journeyподорож, startingпочинаючи on this stageетап,
going to "LeanLean In," going to the foundationфундація,
61
240319
4395
І частиною моєї історії, яка почалася на цій сцені і привела до створення книги та фундації,
04:16
is all about beingбуття more openВІДЧИНЕНО and
honestчесний about those challengesвиклики,
62
244714
3888
стала відкритість та чесність щодо моїх проблем,
04:20
so that other womenжінки can be more openВІДЧИНЕНО and honestчесний,
63
248602
2008
щоб спонукати інших жінок бути більш відкритими та чесними,
04:22
and all of us can work togetherразом towardsназустріч realреальний equalityрівність.
64
250610
3632
і щоб усі ми могли працювати разом заради справжньої рівності.
04:26
PMМ.: I think that one of the mostнайбільше
strikingвражаючий partsчастин about the bookкнига,
65
254242
3342
ПМ: На мою думку, одним із найважливіших моментів у книзі,
04:29
and in my opinionдумка, one of the reasonsпричин it's hitхіт suchтакий
a nerveнерв and is resonatingрезонанс around the worldсвіт,
66
257584
5865
однією з причин, чому вона так торкає душу та має відголос у світі,
04:35
is that you are personalособистий in the bookкнига,
and that you do make it clearясно that,
67
263449
5785
це те, що ви говорите у книзі про особисте і даєте зрозуміти,
04:41
while you've observedспостерігається some things that are
very importantважливо for other womenжінки to know,
68
269234
4158
що ви говорите про речі, які дуже важливо знати іншим жінкам,
04:45
that you've had the sameтой же challengesвиклики
that manyбагато хто othersінші of us have,
69
273392
4559
що у вас були такі ж проблеми, як у багатьох з нас,
04:49
as you facedзіткнувся the hurdlesперешкоди and the barriersбар'єри and
possiblyможливо the people who don't believe the sameтой же.
70
277951
6795
коли ви стикалися з перешкодами та людьми, які думають по-іншому.
04:56
So talk about that processпроцес: decidingвирішувати
you'dти б go publicгромадськість with the privateприватний partчастина,
71
284746
4638
Розкажіть про цей процес: коли ви вирішили, що маєте вийти на публіку і розповісти про особисте,
05:01
and then you would alsoтакож put yourselfсамі in
the positionпозиція of something of an expertексперт
72
289384
3717
таким чином ви заявили про себе як експерта,
05:05
on how to resolveвирішити those challengesвиклики.
73
293101
3441
який знає, як розв'язати ці проблеми.
05:08
SSСС: After I did the TEDТЕД Talk, what happenedсталося was --
74
296542
2184
ШС: Після виступу на TED
05:10
you know, I never really expectedочікуваний to writeписати
a bookкнига, I'm not an authorавтор, I'm not a writerписьменник,
75
298726
3748
я ніколи насправді не думала написати книгу, я не автор, не письменник,
05:14
and it was viewedпереглядали a lot, and it really
startedпочався impactingвпливають people'sнародний livesживе.
76
302474
4669
а цю книгу стали читати, і вона почала впливати на життя людей.
05:19
I got this great --- one of the first
lettersлисти I got was from a womanжінка
77
307143
3520
Я отримала прекрасного листа - один із перших листів я отримала від жінки,
05:22
who said that she was offeredзапропонований a really bigвеликий
promotionпросування по службі at work, and she turnedобернувся it down,
78
310663
5126
яка розповіла, що їй запропонували дуже велике підвищення на роботі, і вона відмовилася,
05:27
and she told her bestнайкраще friendдруг she turnedобернувся
it down, and her bestнайкраще friendдруг said,
79
315789
2353
розповіла про це найкращій подрузі, а та сказала,
05:30
you really need to watch this TEDТЕД Talk.
80
318142
1833
ти мусиш подивитися цей виступ на TED.
05:31
And so she watchedспостерігав this TEDТЕД Talk, and she
wentпішов back the nextдалі day, she tookвзяв the jobробота,
81
319975
4416
Вона подивилася, наступного дня вона погодилася на ту роботу,
05:36
she wentпішов home, and she handedвручений her
husbandчоловік the groceryпродуктовий магазин listсписок. (LaughterСміх)
82
324391
4848
прийшла додому і вручила чоловікові список покупок продуктів. (Сміх)
05:41
And she said, I can do this.
83
329239
1592
І сказала: я можу це зробити.
05:42
And what really matteredмало значення to me -- it wasn'tне було
only womenжінки in the corporateкорпоративний worldсвіт,
84
330831
3153
Для мене важливо ось що: у світі корпорацій є не тільки жінки,
05:45
even thoughхоча I did hearпочуй from a lot of
them, and it did impactвплив a lot of them,
85
333984
2970
і я чула від працівників компаній, що книга вплинула на багатьох,
05:48
it was alsoтакож people of all differentінший circumstancesобставини.
86
336954
3830
на людей у різноманітних ситуаціях.
05:52
There was a doctorлікар I metзустрілися who was an
attendingвідвідування physicianлікар at JohnsДжонс HopkinsХопкінс,
87
340784
3747
Я познайомилася з лікарем, який був штатним працівником університету Джонса Гопкінса,
05:56
and he said that untilдо he saw my TEDТЕД
Talk, it never really occurredсталося to him
88
344531
3593
він сказав, що допоки не побачив мого виступу на TED, ніколи не звертав уваги,
06:00
that even thoughхоча halfполовина the studentsстуденти in
his medмед schoolшкола classesкласи were womenжінки,
89
348124
2374
що, попри те, що половина його студентів жінки,
06:02
they weren'tне було speakingкажучи as much as
the menчоловіки as he did his roundsраундів.
90
350498
2911
вони ніколи не говорили стільки, як чоловіки, під час дискусій.
06:05
So he startedпочався payingплатити attentionувага, and as he waitedчекав for
raisedпіднятий handsруки, he realizedусвідомлено the men'sчоловічий handsруки were up.
91
353409
6226
Тож він почав звертати на це увагу, і коли він чекав на підняті руки, то бачив, що підняті руки у чоловіків.
06:11
So he startedпочався encouragingзаохочення the
womenжінки to raiseпідняти theirїх handsруки more,
92
359635
2285
Він почав заохочувати жінок також піднімати руки частіше,
06:13
and it still didn't work.
93
361920
1277
та все ж це і далі не спрацьовувало.
06:15
So he told everyoneкожен, no more
handрука raisingпідвищення, I'm cold-callingхолодну покликання.
94
363197
3554
Тож він сказав усім, більше не піднімайте руки, я буду викликати.
06:18
So he could call evenlyрівномірно on menчоловіки and womenжінки.
And what he provedдоведено to himselfсам was that
95
366751
4204
І на вибір викликав то чоловіків, то жінок. І довів собі,
06:22
the womenжінки knewзнав the answersвідповіді just as well or better,
96
370955
2633
що жінки знали відповіді так само ж добре або й краще,
06:25
and he was ableздатний to go back
to them and tell them that.
97
373588
1888
і він повідомив їм про це.
06:27
And then there was the womanжінка, stay-at-homeперебування на дому
momмама, livesживе in a really difficultважко neighborhoodсусідство,
98
375476
5119
Серед студентів була жінка, мама-домогосподарка, яка живе у справді неблагополучному кварталі,
06:32
with not a great schoolшкола, she said that TEDТЕД
Talk -- she's never had a corporateкорпоративний jobробота,
99
380595
4036
з не надто хорошою школою, вона ніколи не працювала у корпораціях,
06:36
but that TEDТЕД Talk inspiredнатхненний her to go to her schoolшкола
and fightбій for a better teacherвчитель for her childдитина.
100
384631
5775
але сказала, що ця промова на TED надихнула її піти у школу і добиватися кращого вчителя для своєї дитини.
06:42
And I guessздогадатися it was partчастина of was findingзнахідка my ownвласний voiceголос.
101
390406
4292
У цьому випадку ішлося про віднайдення права голосу.
06:46
And I realizedусвідомлено that other womenжінки and
menчоловіки could find theirїх voiceголос throughчерез it,
102
394698
4054
Я усвідомила, що інші жінки та чоловіки могли знайти свій голос завдяки моїй доповіді,
06:50
whichкотрий is why I wentпішов from the talk to the bookкнига.
103
398752
2722
саме тому я після виступу написала книгу.
06:53
PMМ.: And in the bookкнига, you not only foundзнайдено your
voiceголос, whichкотрий is clearясно and strongсильний in the bookкнига,
104
401474
6325
ПМ: У книзі ви не тільки знайшли свій власний голос, що чітко і твердо видно зі змісту,
06:59
but you alsoтакож shareподілитися what you've learnedнавчився --
105
407799
3564
але також поділилися тим, чого ви навчилися -
07:03
the experiencesдосвід of other people in the lessonsуроки.
106
411363
3143
досвідом інших людей від отриманих вами уроків.
07:06
And that's what I'm thinkingмислення about
in termsтерміни of puttingпокласти yourselfсамі in a --
107
414506
4182
Я гадаю, що розпочавши цей процес,
07:10
you becameстає a sortсортувати of expertексперт in how you leanнахиляйся in.
108
418688
4954
ви наче стали експертом з того, як справлятися.
07:15
So what did that feel like, and
becomeстати like in your life?
109
423642
4392
Як ви почувалися, і як це реалізувалося у вашому житті?
07:20
To launchзапуск not just a bookкнига, not just
a best-sellingбестселер, best-viewedнайбільш популярних бронювання talk,
110
428034
6212
Видати не просто книгу, не просто бестселлер, не просто підготувати виступ, що має численні перегляди,
07:26
but a movementрух, where people beganпочався to
literallyбуквально describeопишіть theirїх actionsдії at work as,
111
434246
5844
а запровадити рух, у якому люди почали буквально описувати свої дії на роботі,
07:32
I'm leaningнахилившись in.
112
440090
2682
як крок уперед.
07:34
SSСС: I mean, I'm gratefulвдячний, I'm honoredзаслужений,
I'm happyщасливий, and it's the very beginningпочаток.
113
442772
7214
ШС: Я вдячна за честь і щаслива, і це тільки початок.
07:41
So I don't know if I'm an expertексперт, or if anyoneбудь хто is
an expertексперт. I certainlyзвичайно have doneзроблено a lot of researchдослідження.
114
449986
4514
Не знаю, чи я є експертом, чи будь-хто інший. Безперечно, я провела багато досліджень.
07:46
I have readчитати everyкожен studyвивчення, I have
poredкорпіли over the materialsматеріали,
115
454500
3213
Прочитала всі праці на цю тематику,
07:49
and the lessonsуроки are very clearясно.
Because here'sось тут what we know:
116
457713
3628
і висновки дуже чіткі. Бо ось що нам відомо.
07:53
What we know is that stereotypesстереотипи are holdingпроведення womenжінки
back from leadershipкерівництво rolesролі all over the worldсвіт.
117
461341
4712
Відомо, що стереотипи стримують жінок від лідерських ролей у всьому світі.
07:58
It's so strikingвражаючий. "LeanLean In" is very globalглобальний,
I've been all over the worldсвіт,
118
466053
2603
Це так вражає. Книга "Крок уперед" є дуже глобальною, я їздила по всьому світу,
08:00
talkingговорити about it, and -- culturesкультури are so differentінший.
119
468656
2395
розповідаючи про неї, - культури такі різні.
08:03
Even withinв межах our ownвласний countryкраїна, to JapanЯпонія,
to KoreaКорея, to ChinaКитай, to AsiaАзія, EuropeЄвропа,
120
471051
4993
Навіть в межах нашої країни, Японія, Корея, Китай, Азія, Європа,
08:08
they're so differentінший. ExceptЗа винятком for one thing: genderСтать.
121
476044
4187
вони всі дуже різні. Окрім однієї спільної речі: статі.
08:12
All over the worldсвіт, no matterматерія what our culturesкультури are,
122
480231
1920
По всьому світу, незалежно від культури,
08:14
we think menчоловіки should be strongсильний,
assertiveнапористою, aggressiveагресивний, have voiceголос;
123
482151
4330
ми вважаємо, що чоловіки повинні бути сильними, наполегливими, агресивними, мати право голосу:
08:18
we think womenжінки should speakговорити
when spokenрозмовний to, help othersінші.
124
486481
4517
ми думаємо, що жінки повинні говорити тоді, коли до них звертаються, допомагати іншим.
08:22
Now we have, all over the worldсвіт,
125
490998
3705
Тепер по всьому світу
08:26
womenжінки are calledназивається "bossyБоссі."
There is a wordслово for "bossyБоссі,"
126
494703
3793
є жінки, яких називають "командирками". Існує світ "командирок",
08:30
for little girlsдівчатка, in everyкожен languageмова there's one.
127
498496
2318
у кожній мові існує таке слово для маленьких дівчаток.
08:32
It's a wordслово that's prettyкрасиво much not used for little boysхлопчики,
128
500814
2210
Це слово, яке не вживається до малих хлопчиків,
08:35
because if a little boyхлопчик leadsведе,
there's no negativeнегативний wordслово for it,
129
503024
2928
бо, якщо маленький хлопчик є лідером, для цього явища немає негативного слова,
08:37
it's expectedочікуваний. But if a little girlдівчина leadsведе, she's bossyБоссі.
130
505952
4789
це очікувано. Проте якщо керує маленька дівчинка, вона "командирка".
08:42
Now I know there aren'tні a lot of
menчоловіки here, but bearведмедя with me.
131
510741
1995
Я знаю, що тут небагато чоловіків у залі, та підтвердіть мої слова.
08:44
If you're a man, you'llти будеш have
to representпредставляти your genderСтать.
132
512736
2534
Якщо ви чоловік, вам треба представляти свою стать.
08:47
Please raiseпідняти your handрука if you've been
told you're too aggressiveагресивний at work.
133
515270
5564
Будь ласка, підійміть руку, якщо вам казали, що ви надто агресивні на роботі.
08:52
(LaughterСміх) There's always a fewмало хто, it runsбігає about
fiveп'ять percentвідсоток. Okay, get readyготовий, gentlemenджентльмени.
134
520834
5884
(Сміх) Завжди знаходиться декілька, їх близько п'яти відсотків. Ок, приготуйтесь, джентльтмени.
08:58
If you're a womanжінка, please raiseпідняти your handрука if you've
ever been told you're too aggressiveагресивний at work.
135
526718
6563
Якщо ви жінка, будь ласка, підійміть руку, якщо вам коли-небудь казали, що ви надто агресивні на роботі.
09:05
(LaughterСміх) That is what audiencesаудиторії have
said in everyкожен countryкраїна in the worldсвіт,
136
533281
3613
(Сміх) Так публіка відповідала у кожній країні світу,
09:08
and it's deeplyглибоко supportedпідтримується by the dataдані.
137
536894
2866
і це підтверджено даними.
09:11
Now, do we think womenжінки are more
aggressiveагресивний than menчоловіки? Of courseзвичайно not.
138
539760
4339
Чи ми вважаємо жінок агресивнішими за чоловіків? Звісно, ні.
09:16
It's just that we judgeсудити them throughчерез a differentінший lensоб'єктив,
139
544099
2350
Ми просто судимо їх з іншої точки зору,
09:18
and a lot of the characterхарактер traitsриси that you mustповинен
exhibitекспонат to performвиконувати at work, to get resultsрезультати, to leadвести,
140
546449
4851
і багато рис характеру, які потрібно проявити на роботі для отримання результатів, для того, щоб керувати,
09:23
are onesті, хто that we think, in a man, he's a bossбос,
141
551300
2864
є тими, які ми вважаємо прерогативами чоловіка, він є босом,
09:26
and in a womanжінка, she's bossyБоссі.
142
554164
1622
а в жінці вони сприймаються як "командирські".
09:27
And the good newsновини about this is that we
can changeзмінити this by acknowledgingВизнаючи it.
143
555786
4086
Позитивним є те, що ми можемо це змінити, розповівши про цей факт.
09:31
One of the happiestнайщасливішим momentsмоменти
I had in this wholeцілий journeyподорож is,
144
559872
2390
Один із найкращих моментів у цьому процесі був,
09:34
after the bookкнига cameприйшов out, I stoodстояв on a stageетап
with JohnДжон ChambersЧемберс, the CEOГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР of CiscoCisco.
145
562262
4933
коли вийшла книга, я стояла на сцені з Джоном Чемберсом, виконавчим директором компанії Cisco.
09:39
He readчитати the bookкнига. He stoodстояв on a stageетап with me, he
invitedзапрошений me in frontфронт of his wholeцілий managementуправління teamкоманда,
146
567195
3659
Він прочитав книгу. Він стояв на сцені зі мною, запросив мене на зустріч з усією його керівною командою,
09:42
menчоловіки and womenжінки, and he said, I thought we
were good at this. I thought I was good at this.
147
570854
3392
чоловіками та жінками, і сказав: я думав, що в нас усе було з цим гаразд. Я думав, що в мене з цим усе було гаразд.
09:46
And then I readчитати this bookкнига, and I
realizedусвідомлено that we -- my companyкомпанія --
148
574246
5066
А тоді я прочитав цю книгу та усвідомив, що ми, моя компанія,
09:51
we have calledназивається all of our
seniorстарший womenжінки too aggressiveагресивний,
149
579312
1984
ми називали всіх наших жінок на керівних посадах надто агресивними,
09:53
and I'm standingстоячи on this stageетап, and I'm sorry.
150
581296
2449
я стою зараз на цій сцені, і мені шкода.
09:55
And I want you to know we're
never going to do it again.
151
583745
3745
І хочу сказати вам, що ніколи більше так не робитимемо.
09:59
PMМ.: Can we sendвідправити that to a lot of other
people that we know? (ApplauseОплески)
152
587490
3384
ПМ: Можна ми це надішлемо багатьом нашим іншим знайомим? (Оплески)
10:02
SSСС: And so JohnДжон is doing that because
he believesвважає it's good for his companyкомпанія,
153
590874
3901
ШС: Джон робить це, бо вважає, що так буде добре для його компанії,
10:06
and so this kindдоброзичливий of acknowledgementвизнання
of these biasesупередження can changeзмінити it.
154
594775
3038
тож розповідаючи про цей факт можна добитись змін.
10:09
And so nextдалі time you all see
someoneхтось call a little girlдівчина "bossyБоссі,"
155
597829
3648
Наступного разу, коли почуєте, як хтось називає маленьку дівчинку "командиркою",
10:13
you walkходити right up to that personлюдина,
bigвеликий smileусмішка, and you say,
156
601477
2548
ви підійдете до тієї людини, широко усміхнетеся, і скажете:
10:16
"That little girl'sдівчини not bossyБоссі. That little girlдівчина has
executiveвиконавчий орган leadershipкерівництво skillsнавички." (LaughterСміх)
157
604025
6535
"Ця маленька дівчинка не командирка. Ця маленька дівчинка має задатки лідера". (Сміх)
10:22
PMМ.: I know that's what you're tellingкажучи your daughterдочка.
SSСС: AbsolutelyАбсолютно.
158
610560
3205
ПМ: Я знаю, що ви так говорите вашій доньці.
ШС: Саме так.
10:25
PMМ.: And you did focusфокус in the bookкнига -- and
the reasonпричина, as you said, in writingписати it,
159
613765
3069
ПМ: І ви зосередилися на цьому в книзі - і причиною для написання її, як ви вже сказали,
10:28
was to createстворити a dialogueдіалог about this.
160
616834
1925
було створення діалогу довкола цієї теми.
10:30
I mean, let's just put it out there,
faceобличчя the factфакт that womenжінки are --
161
618759
3514
Давайте зараз розпочнемо його тут,
визнаємо той факт,
10:34
in a time when we have more openВІДЧИНЕНО
doorsдвері, and more opportunitiesможливості --
162
622273
3675
що в часи, коли є більше відчинених дверей, більше можливостей,
10:37
are still not gettingотримувати to the leadershipкерівництво positionsпозиції.
163
625948
3300
жінки все ще не отримують лідерських позицій.
10:41
So in the monthsмісяці that have come sinceз the bookкнига,
164
629248
2198
І в місяці після видання книги,
10:43
in whichкотрий "LeanLean In" focusedзосереджені on that and said,
165
631446
2558
у якій ішлося про цей факт,
10:46
here are some of the challengesвиклики that remainзалишитися, and
manyбагато хто of them we have to ownвласний withinв межах ourselvesми самі
166
634004
4300
деякі проблеми все ж залишаються і стосуються багатьох з нас,
10:50
and look at ourselvesми самі. What has changedзмінився?
167
638304
2762
і ми маємо подивитися на нас самих. Що змінилося?
10:53
Have you seenбачив changesзміни?
168
641066
2086
Ви побачили зміни?
10:55
SSСС: Well, there's certainlyзвичайно more
dialogueдіалог, whichкотрий is great.
169
643152
2263
ШС: Безсумнівно, довкола цього було створено діалог, і це чудово.
10:57
But what really mattersмає значення to me,
and I think all of us, is actionдія.
170
645415
3048
Але для мене, і, гадаю, для всіх нас, важлива дія.
11:00
So everywhereскрізь I go, CEOsКерівники компаній,
they're mostlyв основному menчоловіки, say to me,
171
648463
3784
Тож усюди, куди я приходжу, виконавчі директори, здебільшого це чоловіки, кажуть мені,
11:04
you're costingРозрахунок вартості me so much moneyгроші
172
652247
2619
ви коштуєте мені так багато грошей,
11:06
because all the womenжінки want to
be paidоплачений as much as the menчоловіки.
173
654866
3172
тому що всі жінки хочуть, щоб їм платили так, як чоловікам.
11:10
And to them I say, I'm not sorry at all. (LaughterСміх)
174
658038
4281
А я їм відповідаю, що мені зовсім не прикро. (Сміх)
11:14
At all. I mean, the womenжінки should
be paidоплачений as much as the menчоловіки.
175
662319
3238
Зовсім. Бо жінкам повинні платити так, як чоловікам.
11:17
EverywhereВсюди I go, womenжінки tell me they askзапитай for raisesпіднімається.
176
665557
3137
Усюди, куди я приходжу, жінки говорять, що просять про підвищення.
11:20
EverywhereВсюди I go, womenжінки say they're gettingотримувати
better relationshipsвідносини with theirїх spousesподружжя,
177
668694
3997
Усюди, куди я приходжу, жінки кажуть, що в них покращуються стосунки з їхніми чоловіками,
11:24
askingзапитую for more help at home, askingзапитую for the
promotionsАкції they should be gettingотримувати at work,
178
672691
3980
коли вони просять про допомогу до дому, коли просять про підвищення на роботі,
11:28
and importantlyголовне, believingвіруючи it
themselvesсамі. Even little things.
179
676671
2998
і, що важливо, вони починають вірити в себе. Навіть у незначні речі.
11:31
One of the governorsГубернатори of one of the statesдержави told me
that he didn't realizeусвідомити that more womenжінки were, in factфакт,
180
679669
4032
Один із керівників штату сказав мені, що не усвідомлював того, що більшість жінок
11:35
literallyбуквально sittingсидячи on the sideсторона
of the roomкімната, whichкотрий they are,
181
683701
2229
буквально сиділи по закутках кімнати,
11:37
and now he madeзроблений a ruleправити that all the womenжінки
on his staffперсонал need to sitсидіти at the tableстіл.
182
685930
5487
а тепер він увів правило, за яким усі жінки з його колективу мають сидіти за столом.
11:43
The foundationфундація I startedпочався alongразом
with the bookкнига "LeanLean In"
183
691417
2156
Фундація, яку я створила завдяки книзі "Крок уперед",
11:45
helpsдопомагає womenжінки, or menчоловіки, startпочати circlesкола -- smallмаленький groupsгрупи,
184
693573
3352
допомагає жінкам, або чоловікам, розпочати роботу гуртків у малих групах,
11:48
it can be 10, it can be howeverоднак manyбагато хто
you want, whichкотрий meetзустрітися onceодин раз a monthмісяць.
185
696925
3249
це може бути 10 осіб, або скільки забажаєте, які зустрічаються раз на місяць.
11:52
I would have hopedсподівався that by now, we'dми б have
about 500 circlesкола. That would'veб вже been great.
186
700174
3321
Я сподівалася, що вдасться організувати близько 500 гуртків. Це було б прекрасно.
11:55
You know, 500 timesразів roughlyгрубо 10.
187
703495
2922
Знаєте, 500 помножити на 10.
11:58
There are over 12,000 circlesкола
in 50 countriesкраїн in the worldсвіт.
188
706417
3230
Тепер є понад 12 000 гуртків у 50 країнах світу.
12:01
PMМ.: WowWow, that's amazingдивовижний.
189
709647
1560
ПМ: Вау, це неймовірно.
12:03
SSСС: And these are people who
are meetingзустріч everyкожен singleсингл monthмісяць.
190
711207
3075
ШС: І всі ці люди збираються кожного місяця.
12:06
I metзустрілися one of them, I was in BeijingПекін.
191
714282
2339
Я зустрілася з одним із них, коли була в Пекіні.
12:08
A groupгрупа of womenжінки, they're all about 29 or 30,
they startedпочався the first LeanLean In circleколо in BeijingПекін,
192
716621
4700
Група жінок, у віці 29-30 років, створили перший гурток у Пекіні,
12:13
severalкілька of them grewвиріс up in very poorбідний, ruralсільський ChinaКитай.
193
721321
3993
деякі з них виросли в дуже бідній сільській місцевості в Китаї.
12:17
These womenжінки are 29, they are told by
theirїх societyсуспільство that they are "left over,"
194
725314
5808
Цим жінкам 29 років, їхнє суспільство каже їм, що вони поза його межами,
12:23
because they are not yetвсе-таки marriedодружений,
195
731122
2013
бо вони ще не одружені,
12:25
and the processпроцес of comingприходить togetherразом
onceодин раз a monthмісяць at a meetingзустріч
196
733135
2783
і те, що ці жінки приходять разом раз на місяць на збори,
12:27
is helpingдопомагає them defineвизначити who they are for themselvesсамі.
197
735918
3300
допомагає їм визначити, ким вони є для себе самих.
12:31
What they want in theirїх careersкар'єра. The
kindдоброзичливий of partnersпартнери they want, if at all.
198
739218
4336
Чого вони хочуть у своїй кар'єрі. Яких партнерів вони хочуть, якщо взагалі їм це потрібно.
12:35
I lookedподивився at them, we wentпішов around
and introducedвведений ourselvesми самі,
199
743554
1987
Я подивилася на них, ми познайомилися,
12:37
and they all said theirїх namesімена
and where they're from,
200
745541
1839
і всі назвали свої імена та розповіли, звідки вони родом,
12:39
and I said, I'm SherylШеріл SandbergГітари Sandberg,
and this was my dreamмрія.
201
747380
3480
я мовила, мене звати Шеріл Сендберґ, і я про це мріяла.
12:42
And I kindдоброзичливий of just startedпочався cryingплакати.
202
750860
1840
І я просто розплакалась.
12:44
Right, whichкотрий, I admitвизнати, I do. Right?
I've talkedговорив about it before.
203
752700
4757
Так, визнаю, зі мною таке буває. Я згадувала про це раніше.
12:49
But the factфакт that a womanжінка so farдалеко away out in
the worldсвіт, who grewвиріс up in a ruralсільський villageсело,
204
757457
4570
Але те, що жінка в такій віддаленій частині світу, яка виросла в селі,
12:54
who'sхто це? beingбуття told to marryодружитися someoneхтось
she doesn't want to marryодружитися,
205
762027
4111
якій наказували одружуватися з кимось, з ким вона не хотіла одружуватись,
12:58
can now go meetзустрітися onceодин раз a monthмісяць with
a groupгрупа of people and refuseвідмовитися від that,
206
766138
2937
може тепер раз на місяць зустрітися з групою людей і відмовитися від цього,
13:01
and find life on her ownвласний termsтерміни.
207
769075
2994
і знайти життя, таке, яке їй подобається.
13:04
That's the kindдоброзичливий of changeзмінити we have to hopeнадія for.
208
772069
1943
Ось таких змін ми маємо сподіватися.
13:06
PMМ.: Have you been surprisedздивований by
the globalглобальний natureприрода of the messageповідомлення?
209
774012
3547
ПМ: Вас здивувала глобальна природа вашого послання?
13:09
Because I think when the bookкнига first
cameприйшов out, manyбагато хто people thought,
210
777559
3305
Мені здається, що коли вперше вийшла книга, багато людей подумали,
13:12
well, this is a really importantважливо handbookДовідник
for youngмолодий womenжінки on theirїх way up.
211
780864
3752
що це справді важливий посібник для молодої жінки, яка шукає шлях нагору.
13:16
They need to look at this, anticipateчекай
the barriersбар'єри, and recognizeрозпізнати them,
212
784616
4314
Їм треба подивитись на це, подолати перепони, та визнати їх,
13:20
put them out in the openВІДЧИНЕНО, have the dialogueдіалог about it,
213
788930
2650
розповісти про них відкрито почати розмовляти про це,
13:23
but that it's really for womenжінки who are that.
Doing that. PursuingПроводить the corporateкорпоративний worldсвіт.
214
791580
5119
але це дійсно для жінок, які прагнуть бути лідерами. Роблять це. Прокладають шлях у світі корпорацій.
13:28
And yetвсе-таки the bookкнига is beingбуття readчитати, as you
say, in ruralсільський and developingрозвивається countriesкраїн.
215
796699
4378
Книгу читають тепер у країнах, що розвиваються, у селах.
13:33
What partчастина of that has surprisedздивований you, and
perhapsможе бути led to a newновий perspectiveперспектива on your partчастина?
216
801082
7277
Що саме з цього здивувало вас, і, можливо, привело вас до нових перспектив з вашого боку?
13:40
SSСС: The bookкнига is about self-confidenceвпевненість у собі,
and about equalityрівність.
217
808359
3156
ШС: Ця книга про впевненість у собі і про рівність.
13:43
And it turnsвиявляється out, everywhereскрізь in the worldсвіт,
womenжінки need more self-confidenceвпевненість у собі,
218
811515
3900
Виявляється, у всьому світі жінки потребують більше впевненості в собі,
13:47
because the worldсвіт tellsрозповідає us we're not equalрівний to menчоловіки.
219
815415
2221
тому що світ каже нам, що ми не рівні з чоловіками.
13:49
EverywhereВсюди in the worldсвіт, we liveжити in
a worldсвіт where the menчоловіки get "and,"
220
817636
3413
Усюди в світі ми живемо в просторі, в якому чоловіки отримують "і",
13:53
and womenжінки get "or."
221
821049
1311
а жінки отримують "або".
13:54
I've never metзустрілися a man who'sхто це? been
askedзапитав how he does it all. (LaughterСміх)
222
822360
3674
Я ніколи не стикалася з чоловіком, якого питали, як йому це все вдається. (Сміх)
13:58
Again, I'm going to turnповорот to the menчоловіки in the audienceаудиторія:
223
826034
3213
Знову ж таки, звернуся до чоловіків у залі:
14:01
Please raiseпідняти your handрука if you've
been askedзапитав, how do you do it all?
224
829247
3032
Будь ласка, підніміть руки, якщо вас питали, як вам це все вдається?
14:04
(LaughterСміх)
225
832279
1449
(Сміх)
14:05
MenЧоловіки only.
226
833728
1431
Тільки чоловіки.
14:07
WomenЖінки, womenжінки. Please raiseпідняти your handрука
if you've been askedзапитав how you do it all?
227
835159
4878
Жінки, жінки. Будь ласка, підніміть руки, якщо вас питали, як вам це все вдається?
14:12
We assumeприпустити menчоловіки can do it all,
slashслеш -- have jobsробочі місця and childrenдіти.
228
840037
6359
Ми припускаємо, що чоловіки можуть все робити, тобто мати роботу і дітей.
14:18
We assumeприпустити womenжінки can't, and that's ridiculousсмішно,
229
846396
1778
І припускаємо, що жінки не можуть, і це смішно,
14:20
because the great majorityбільшість of womenжінки everywhereскрізь
in the worldсвіт, includingв тому числі the UnitedЮнайтед StatesШтати,
230
848174
3576
тому що більшість жінок у всьому світі, включно зі Сполученими Штатами,
14:23
work fullповний time and have childrenдіти.
231
851750
2296
працюють на повну ставку і мають дітей.
14:26
And I think people don't fullyповністю understandзрозуміти
how broadширокий the messageповідомлення is.
232
854046
5172
Думаю, що люди не до кінця розуміють, наскільки глобальним є це послання.
14:31
There is a circleколо that's been startedпочався
for rescuedврятований sexсекс workersпрацівники in MiamiМаямі.
233
859218
4362
Є один гурток, який заснували для врятованих працівників секс-індустрії у Маямі.
14:35
They're usingвикористовуючи "LeanLean In" to help
people make the transitionперехід
234
863580
5351
Вони використовують книгу, щоб допомогти людям у переході
14:40
back to what would be a fairярмарок life, really rescuingпорятунок
them from theirїх pimpsсутенери, and usingвикористовуючи it.
235
868931
4741
до того, що було б нормальним життям, рятуючи їх від сутенерів.
14:45
There are dress-for-successплаття для успіху groupsгрупи
in TexasТехас whichкотрий are usingвикористовуючи the bookкнига,
236
873672
3749
Є групи в Техасі, які використовують книгу для вивчення ділового спілкування
14:49
for womenжінки who have never been to collegeколедж.
237
877421
1659
для жінок, які ніколи не ходили в коледж.
14:51
And we know there are groupsгрупи
all the way to EthiopiaЕфіопія.
238
879080
3928
Нам відомо, що існують групи по всій Ефіопії.
14:55
And so these messagesповідомлення of equalityрівність -- of how womenжінки
are told they can't have what menчоловіки can have --
239
883008
5883
І це послання про рівність, коли жінкам говорять, що вони не можуть мати того, що мають чоловіки,
15:00
how we assumeприпустити that leadershipкерівництво is for menчоловіки,
how we assumeприпустити that voiceголос is for menчоловіки,
240
888891
4233
як ми сприймаємо лідерство серед чоловіків, право голосу для чоловіків,
15:05
these affectвпливати all of us, and I
think they are very universalуніверсальний.
241
893124
3138
це впливає на всіх нас, і, на мою думку, ця проблема існує у всьому світі.
15:08
And it's partчастина of what TEDWomenTEDWomen does.
242
896262
1661
Це частина того, чим займається TEDWomen.
15:09
It unitesоб'єднує all of us in a causeпричина we have to believe in,
243
897923
3783
Вона об'єднує нас у тому, в що ми повинні вірити,
15:13
whichкотрий is more womenжінки, more voiceголос, more equalityрівність.
244
901706
4248
а саме більше жінок з правом голосу, більше рівності.
15:17
PMМ.: If you were invitedзапрошений now to
make anotherінший TEDWomenTEDWomen talk,
245
905954
6781
ПМ: Якщо б вас запросили знову виступити на TEDWomen,
15:24
what would you say that is a resultрезультат
of this experienceдосвід, for you personallyособисто,
246
912735
5294
що б ви сказали про результат вашого досвіду, особисто для вас,
15:30
and what you've learnedнавчився about womenжінки, and menчоловіки,
247
918029
2619
і що ви дізналися про жінок та чоловіків
15:32
as you've madeзроблений this journeyподорож?
248
920648
3686
під час цієї кампанії?
15:36
SSСС: I think I would say -- I triedспробував to say this stronglyсильно,
249
924334
3098
ШС: Гадаю, я б сказала, - я спробувала сказати це сильно,
15:39
but I think I can say it more stronglyсильно --
250
927432
2454
але, мабуть, я можу сказати це ще сильніше -
15:41
I want to say that the statusстатус quoкво is not enoughдостатньо.
251
929886
3404
статус кво - це недостатньо.
15:45
That it's not good enoughдостатньо, that it's
not changingзмінюється quicklyшвидко enoughдостатньо.
252
933290
2980
Це недостатньо, це не міняється швидко.
15:48
SinceПочинаючи з I gaveдав my TEDТЕД Talk and publishedопубліковано my bookкнига,
anotherінший yearрік of dataдані cameприйшов out from the U.S. CensusПерепис населення.
253
936270
5127
Відтоді, як я виступила на TED і опублікувала свою книгу, бюро Сенсус оприлюднило нові дані за рік.
15:53
And you know what we foundзнайдено?
254
941397
1789
Знаєте, що ми виявили?
15:55
No movementрух in the wageзаробітна плата gapрозрив
for womenжінки in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
255
943186
2777
Різниця у заробітній платі для жінок у Сполучених Штатах не змінилась.
15:57
Seventy-sevenСімдесят сім centsцентів to the dollarдолар.
256
945963
2546
Сімдесят сім центів проти долара..
16:00
If you are a blackчорний womanжінка, 64 centsцентів.
257
948509
2034
Для темношкірих жінок, 64 центи.
16:02
If you are a LatinaЛатина, we're at 54 centsцентів.
258
950543
2508
Для латиноамериканських, 54 центи.
16:05
Do you know when the last
time those numbersномери wentпішов up?
259
953051
2428
Знаєте, коли востаннє ці цифри піднімались?
16:07
2002.
260
955479
4307
У 2002.
16:11
We are stagnatingна колишньому рівні, we are
stagnatingна колишньому рівні in so manyбагато хто waysшляхи.
261
959786
2884
Ми стоїмо на місці, стоїмо на місці у стількох речах.
16:14
And I think we are not really beingбуття honestчесний about that,
262
962670
2808
І думаю, ми не до кінця чесні, говорячи про це,
16:17
for so manyбагато хто reasonsпричин. It's so
hardважко to talk about genderСтать.
263
965478
3246
з багатьох причин. Так важко говорити про стать.
16:20
We shyсором'язливий away from the wordслово "feministфемініст,"
a wordслово I really think we need to embraceобійми.
264
968724
3817
Ми надто сором'язливі, щоб вживати слово "феміністка", слово, яке, на мою думку, ми повинні прийняти.
16:24
We have to get ridпозбутися of the
wordслово bossyБоссі and bringпринести back --
265
972541
3192
Ми мусимо відкинути слово "командирка" і повернути -
16:27
(ApplauseОплески)
266
975733
3160
(Оплески)
16:30
I think I would say in a louderгучніше voiceголос,
we need to get ridпозбутися of the wordслово "bossyБоссі"
267
978893
4322
думаю, варто сказати це голосніше, ми повинні відкинути слово "командирка"
16:35
and bringпринести back the wordслово "feministфемініст,"
because we need it.
268
983215
3061
і повернути у вжиток слово "феміністка", бо ми цього потребуємо.
16:38
(ApplauseОплески)
269
986276
1485
(Оплески)
16:39
PMМ.: And we all need to do a lot more leaningнахилившись in.
270
987761
3042
ПМ: Нам усім потрібно робити трохи більше кроків уперед.
16:42
SSСС: A lot more leaningнахилившись in.
271
990803
1201
ШС: Набагато більше кроків уперед.
16:44
PMМ.: Thank you, SherylШеріл.
272
992004
1230
ПМ: Дякую, Шеріл.
16:45
ThanksДякую for leaningнахилившись in and sayingкажучи yes.
273
993234
1234
Дякую за те, що наважилися і сказали "так".
16:46
SSСС: Thank you.
274
994468
2162
ШС: Дякую.
16:48
(ApplauseОплески)
275
996630
2269
(Оплески)
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.

Why you should listen

Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.

At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.

More profile about the speaker
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com