ABOUT THE SPEAKER
Catherine Bracy - Hacker, community manager
Catherine Bracy is the director of community organizing at Code for America.

Why you should listen

At Code for America, Catherine Bracy oversees the nonprofit's community network-building initiatives, including its volunteer program and international partnership program. A resident of Oakland, California, herself, she is preoccupied with bringing together local governments and technologists in a concerted effort to make better cities for everyone.

Until the end of 2012, she ran the Obama campaign's technology office in San Francisco. She also worked on outreach for Tech4Obama, the campaign's technology affinity group. Previously, she worked at the Knight Foundation where she managed the 2011 News Challenge to fund digital innovation in journalism.

More profile about the speaker
Catherine Bracy | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Catherine Bracy: Why good hackers make good citizens

Кетрін Брейсі: Чому добрі хакери є добрими громадянами

Filmed:
897,422 views

Хакерство - це більше ніж пустощі чи політичні диверсії. У цій палкій промові Кетрін Брейсі стверджує, що воно має не тільки темний, а й світлий бік. Вона розповідає про кілька громадянських проектів у Гонолулу, Окленді та Мехіко, які надихають до дії, та заявляє - ми всі можемо до цього долучитися.
- Hacker, community manager
Catherine Bracy is the director of community organizing at Code for America. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk about hackersХакери.
0
285
2074
Поговоримо про хакерів.
00:14
And the imageзображення that comesприходить to your mindрозум
1
2359
1920
Мабуть коли ви чуєте це слово,
00:16
when I say that wordслово is probablyймовірно not
2
4279
2459
на думку вам спадає
00:18
of BenjaminБенджамін FranklinФранклін,
3
6738
1517
зовсім не Бенджамін Франклін,
00:20
but I'm going to explainпояснити to you why it should be.
4
8255
3188
але я поясню, чому це мав би бути саме він.
00:23
The imageзображення that comesприходить to your mindрозум
5
11443
1477
Напевно, ви собі відразу уявили
00:24
is probablyймовірно more likelyшвидше за все of a pastyтісто kidдитина
6
12920
2686
блідого підлітка, який сидить у підвалі
00:27
sittingсидячи in a basementпідвал doing something mischievousпустотливий,
7
15606
2516
за комп'ютером і хоче комусь нашкодити,
00:30
or of a shadyтіньові criminalкримінальний who is
tryingнамагаюся to stealвкрасти your identityідентичність,
8
18122
4135
або підозрілого злочинця, що намагається
вкрасти ваші особисті дані,
00:34
or of an internationalміжнародний rogueізгоїв
9
22257
3023
або міжнародного шахрая,
00:37
with a politicalполітичний agendaпорядок денний.
10
25280
2711
який домагається політичних цілей.
00:39
And mainstreamосновна течія cultureкультура has kindдоброзичливий of fedгодували this ideaідея
11
27991
4533
Масова культура втовкмачує нам,
00:44
that hackersХакери are people that we should be afraidбоїться of.
12
32524
4509
що хакерів треба боятися.
00:49
But like mostнайбільше things in technologyтехнологія
13
37033
1632
Однак, як і майже все в технології
00:50
and the technologyтехнологія worldсвіт,
14
38665
1449
і технологічному світі,
00:52
hackingхакерство has equalрівний powerвлада for good as it has for evilзло.
15
40114
3175
хакерство має не тільки темний бік, а й світлий.
00:55
For everyкожен hackerхакер that's tryingнамагаюся to stealвкрасти your identityідентичність
16
43289
2434
На кожного хакера, який прагне поцупити
ваші особисті дані,
00:57
there's one that's buildingбудівля a toolінструмент
17
45723
2238
знайдеться ще один,
який пише програму,
00:59
that will help you find your
lovedлюбив onesті, хто after a disasterкатастрофа
18
47961
3131
що допоможе вам знайти
ваших рідних після стихійного лиха
01:03
or to monitorмонітор environmentalекологічний qualityякість
19
51092
3479
або стежити за станом довкілля
01:06
after an oilмасло spillрозливів.
20
54571
2737
після того, як відбувся витік нафти.
01:09
HackingХакінг is really just any amateurаматорський innovationінновації
21
57308
3872
Хакерство - це просто будь-яке
аматорське вдосконалення
01:13
on an existingіснуючий systemсистема,
22
61180
1396
існуючої системи.
01:14
and it is a deeplyглибоко democraticдемократичний activityдіяльність.
23
62576
2830
І це направду демократична діяльність.
01:17
It's about criticalкритичний thinkingмислення.
24
65406
1399
Хакерство потребує критичного мислення.
01:18
It's about questioningдопит existingіснуючий waysшляхи of doing things.
25
66805
3034
Воно ставить під сумнів традиційні методи.
01:21
It's the ideaідея that if you see a
problemпроблема, you work to fixвиправити it,
26
69839
3388
Ідеться про те, що помітивши проблему,
ви щось робите для того, щоб її розв'язати,
01:25
and not just complainскаржись about it.
27
73227
2031
а не просто скаржитеся на неї.
01:27
And in manyбагато хто waysшляхи, hackingхакерство is what builtпобудований AmericaАмерика.
28
75258
3910
Можна сказати, що саме хакерство
збудувало Америку.
01:31
BetsyБетсі RossРосс was a hackerхакер.
29
79168
2145
Бетсі Росс була хакером.
01:33
The UndergroundПідпілля RailroadЗалізниця was a brilliantблискучий hackрубати.
30
81313
3195
Підземна залізниця була витвором геніальних хакерів.
01:36
And from the WrightРайт brothersбрати to SteveСтів JobsРобочі місця,
31
84508
2876
І від братів Райт до Стіва Джобса
01:39
hackingхакерство has always been at the foundationфундація
32
87384
2539
хакерство завжди було основою
01:41
of AmericanАмериканський democracyдемократія.
33
89923
3052
американської демократії.
01:44
So if there's one thing I want
to leaveзалишати you here with todayсьогодні,
34
92975
4301
Я хочу, щоб після мого виступу,
01:49
it's that the nextдалі time you
think about who a hackerхакер is,
35
97276
2571
коли наступного разу ви задумаєтеся над тим,
хто такий хакер
01:51
you think not of this guy
36
99847
4022
на думку вам спав не цей хлопчина,
01:55
but of this guy, BenjaminБенджамін FranklinФранклін,
37
103869
2580
а цей - Бенджамін Франклін,
01:58
who was one of the greatestнайбільший hackersХакери of all time.
38
106449
2958
один із найвидатніших хакерів усіх часів.
02:01
He was one of America'sВ Америці mostнайбільше prolificплідний inventorsвинахідники,
39
109407
2141
Він зробив чи не найбільше винаходів у США
02:03
thoughхоча he famouslyчудово never filedПодано a patentпатент,
40
111548
2182
і при цьому жодного разу не подав
заявку на патент,
02:05
because he thought that all humanлюдина knowledgeзнання
41
113730
1594
бо вважав, що всі людські знання
02:07
should be freelyвільно availableдоступний.
42
115324
2628
мають бути у вільному доступі.
02:09
He broughtприніс us bifocalsбіфокальні and the lightningблискавка rodстержень,
43
117952
3032
Він подарував нам двофокусні окуляри
та громовідвід
02:12
and of courseзвичайно there was his collaborationспівпраця
44
120984
2197
і звісно ж, він працював
02:15
on the inventionвинахід of AmericanАмериканський democracyдемократія.
45
123181
2965
над винайденням американської демократії.
02:18
And in CodeКод For AmericaАмерика, we really try to embodyвтілити
46
126146
2323
У нашій організації "Кодекс для Америки"
ми намагаємося втілити
02:20
the spiritдух of BenБен FranklinФранклін.
47
128469
2018
дух Бена Франкліна.
02:22
He was a tinkererремісником and a statesmanдержавний діяч
48
130487
3442
Він був умільцем і державним діячем,
02:25
whoseчий conceptionконцепція of citizenshipгромадянство
49
133929
1860
чиє уявлення про громадянство
02:27
was always predicatedпідстава on actionдія.
50
135789
2087
завжди спиралося на конкретні вчинки.
02:29
He believedвірив that governmentуряд could be builtпобудований
51
137876
2785
Він вважав, що владу можуть формувати
02:32
by the people,
52
140661
1640
люди,
02:34
and we call those people civicгромадянський hackersХакери.
53
142301
4549
і ми звемо таких людей
громадянськими хакерами.
02:38
So it's no wonderчудо that the valuesцінності
54
146850
2455
Тому не дивно, що цінності,
02:41
that underlyлежать в основі a healthyздоровий democracyдемократія,
55
149305
2668
які лежать в основі здорової демократії,
02:43
like collaborationспівпраця and empowermentрозширення прав і можливостей
56
151973
2993
як-от співпраця та економічні можливості,
02:46
and participationучасть and enterpriseпідприємство,
57
154966
2063
участь громади та підприємництво,
02:49
are the sameтой же valuesцінності that underlyлежать в основі the InternetІнтернет.
58
157029
3486
є тими ж цінностями,
що на них ґрунтується інтернет.
02:52
And so it's no surpriseздивування that manyбагато хто hackersХакери
59
160515
2096
Тому не варто дивуватися, що багато хакерів
02:54
are turningповорот theirїх attentionувага to
the problemпроблема of governmentуряд.
60
162611
3357
звертають увагу на проблему
державного управління.
02:57
But before I give you a fewмало хто examplesприклади
61
165968
2053
Але перед тим, як я наведу
кілька прикладів того,
03:00
of what civicгромадянський hackingхакерство looksвиглядає like,
62
168021
1822
як виглядає громадянське хакерство,
03:01
I want to make clearясно that you don't have
63
169843
1516
я хочу наголосити - щоб стати
03:03
to be a programmerпрограміст to be a civicгромадянський hackerхакер.
64
171359
2094
громадянським хакером,
не треба бути програмістом.
03:05
You just have to believe that you can bringпринести
65
173453
1755
Просто треба вірити в те, що
03:07
a 21st-centuryстоліття toolінструмент setвстановити to bearведмедя
66
175208
2267
за допомогою інструментів 21-го століття
03:09
on the problemsпроблеми that governmentуряд facesобличчя.
67
177475
2439
можна розв'язати проблеми урядування.
03:11
And we hearпочуй all the time from our communityспільнота
68
179914
2045
Від нашої спільноти громадянських хакерів
03:13
of civicгромадянський hackersХакери at CodeКод for AmericaАмерика
69
181959
2288
у "Кодексі для Америки" ми весь час чуємо,
03:16
that they didn't understandзрозуміти
how much nontechnicalnontechnical work
70
184247
2608
що вони не підозрювали,
скільки нетехнічної праці
03:18
actuallyнасправді wentпішов into civicгромадянський hackingхакерство projectsпроекти.
71
186855
2026
задіяно в проектах громадянського хакерства.
03:20
So keep that in mindрозум.
72
188881
1491
Не забувайте про це.
03:22
All of you are potentialпотенціал civicгромадянський hackersХакери.
73
190372
4090
Усі ви є потенційними громадянськими хакерами.
03:26
So what does civicгромадянський hackingхакерство look like?
74
194462
2020
То що ж таке громадянське хакерство?
03:28
Our teamкоманда last yearрік in HonoluluГонолулу,
75
196482
2264
Торік у Гонолулу нашу команду -
03:30
whichкотрий in this caseсправа was threeтри full-timeповний день fellowsстипендіати
76
198746
2615
трьох працівників на повну ставку,
03:33
who were doing a yearрік of publicгромадськість serviceсервіс,
77
201361
2152
які цілий рік були на державній службі -
03:35
were askedзапитав by the cityмісто to rebuildперебудувати the websiteвеб-сайт.
78
203513
3965
мерія попросила переробити її сайт.
03:39
And it's a massiveмасивний thing of
tensдесятки of thousandsтисячі of pagesсторінок
79
207478
3079
А це десятки тисяч сторінок,
03:42
whichкотрий just wasn'tне було going to be possibleможливий
80
210557
2116
гігантський проект, який неможливо було переробити
03:44
in the fewмало хто monthsмісяці that they had.
81
212673
1753
за тих кілька місяців, що вони мали.
03:46
So insteadзамість цього, they decidedвирішив to buildбудувати a parallelпаралельно siteсайт
82
214426
2457
Тому вони вирішили натомість
створити ще один сайт,
03:48
that better conformedвідповідає to how citizensгромадяни actuallyнасправді
83
216883
2462
який краще відповідав уявленням
мешканців міста про те,
03:51
want to interactвзаємодіяти with informationінформація on a cityмісто websiteвеб-сайт.
84
219345
3339
як би вони хотіли взаємодіяти
з інформацією на сайті міської ради.
03:54
They're looking for answersвідповіді to questionsпитання,
85
222684
1937
Вони шукають відповіді на запитання,
03:56
and they want to take actionдія when they're doneзроблено,
86
224621
2626
а знайшовши їх, хочуть діяти,
03:59
whichкотрий is really hardважко to do from a siteсайт
87
227247
2286
а це нелегко зробити на сайті,
04:01
that looksвиглядає like this.
88
229533
1649
який виглядає ось так.
04:03
So our teamкоманда builtпобудований HonoluluГонолулу AnswersВідповіді,
89
231182
2245
Отож наша команда створила сайт
"Honolulu Answers" ("Відповіді Гонолулу") -
04:05
whichкотрий is a super-simpleсупер-простий searchпошук interfaceінтерфейс
90
233427
2366
суперпростий пошуковий інтерфейс,
04:07
where you enterвходити a searchпошук termтермін or a questionпитання
91
235793
2453
де ви вводите в поле пошуку
слово або запитання
04:10
and get back plainрівнина languageмова answersвідповіді
92
238246
2698
і отримуєте відповіді простою мовою,
04:12
that driveїхати a userкористувач towardsназустріч actionдія.
93
240944
2440
що скеровують вас до якоїсь дії.
04:15
Now the siteсайт itselfсама по собі was easyлегко enoughдостатньо to buildбудувати,
94
243384
2857
Розробити сам сайт було досить просто,
04:18
but the teamкоманда was facedзіткнувся with the challengeвиклик
95
246241
1903
але наша команда зіткнулася із проблемою,
04:20
of how they populateзаповнити all of the contentзміст.
96
248144
2710
коли справа дійшла до наповнення контентом.
04:22
It would have takenвзятий the threeтри of them
97
250854
1676
Їм трьом пішло б на це
04:24
a very long time,
98
252530
1377
дуже багато часу,
04:25
especiallyособливо givenдано that noneніхто of
them are actuallyнасправді from HonoluluГонолулу.
99
253907
2999
тим більше ніхто з них не мешкав у Гонолулу.
04:28
And so they did something that's really radicalрадикальний,
100
256906
2075
Тому вони пішли на досить радикальний крок,
04:30
when you think about how governmentуряд
101
258981
1673
якщо зважити на те, як зазвичай
04:32
is used to workingпрацює.
102
260654
2041
працюють органи влади.
04:34
They askedзапитав citizensгромадяни to writeписати the contentзміст.
103
262695
3012
Вони попросили мешканців створити контент.
04:37
So you've heardпочув of a hack-a-thonрубати a-thon.
104
265707
1494
Ви всі чули про хакерський марафон - "хакатон".
04:39
They heldвідбувся a write-a-thonзаписування a-thon,
105
267201
1664
Так от - наша команда провела
писемний марафон,
04:40
where on one SaturdayСубота afternoonвдень --
106
268865
2637
коли одного суботнього пообіддя -
04:43
("What do I do about wildдикий pigsсвині
beingбуття a nuisanceнеприємність?") (LaughterСміх) —
107
271502
2041
("Що робити, коли надокучають кабани?") (Сміх) -
04:45
WildДикі pigsсвині are a hugeвеличезний problemпроблема
in HonoluluГонолулу, apparentlyмабуть.
108
273543
4046
кабани - то мабуть величезна проблема в Гонолулу.
04:49
In one SaturdayСубота afternoonвдень,
109
277589
2043
Одного суботнього пообіддя
04:51
they were ableздатний to populateзаповнити mostнайбільше of the contentзміст
110
279632
2334
їм вдалося наповнити більшість контенту
04:53
for mostнайбільше of the frequentlyчасто askedзапитав questionsпитання,
111
281966
1661
для майже всіх популярних запитань,
04:55
but more importantlyголовне than that,
112
283627
2233
та щонайважливіше,
04:57
they createdстворений a newновий way for citizensгромадяни
to participateбрати участь in theirїх governmentуряд.
113
285860
4115
вони створили новий спосіб того, як громадяни
можуть брати участь в урядуванні.
05:01
Now, I think this is a really coolкруто storyісторія in and of itselfсама по собі,
114
289975
3045
Гадаю, що ця історія дуже крута,
05:05
but it getsотримує more awesomeчудово.
115
293020
2337
але є ще крутіша.
05:07
On the NationalНаціональний Day of CivicГромадянська HackingХакінг
116
295357
2606
З нагоди Національного дня
громадянського хакерства,
05:09
this pastминуле JuneЧервень in OaklandОкленд, where I liveжити,
117
297963
2411
торік у червні в Окленді, де я живу,
05:12
the CodeКод For AmericaАмерика teamкоманда in OaklandОкленд
118
300374
2029
команда "Кодексу для Америки" в Окленді
05:14
tookвзяв the openВІДЧИНЕНО sourceджерело codeкод baseбаза of HonoluluГонолулу AnswersВідповіді
119
302403
2200
взяла відкриту базу даних із сайту Honolulu Answers
05:16
and turnedобернувся it into OaklandОкленд AnswersВідповіді,
120
304603
2011
і перетворила її на "Oakland Answers".
05:18
and again we heldвідбувся a write-a-thonзаписування a-thon
121
306614
2079
І ми знову провели письмовий марафон,
05:20
where we tookвзяв the mostнайбільше frequentlyчасто askedзапитав questionsпитання
122
308693
3348
де склали список найчастіших запитань
05:24
and had citizensгромадяни writeписати the answersвідповіді to them,
123
312041
1662
і попросили мешканців міста
написати на них відповіді.
05:25
and I got into the actдіяти.
124
313703
1469
Я також взяла участь.
05:27
I authoredє автором this answerвідповісти, and a fewмало хто othersінші.
125
315172
3601
Я написала ось цю відповідь і ще кілька інших.
05:30
And I'm tryingнамагаюся to this day to articulateсформулювати
126
318773
3112
І до нинішнього дня я всім кажу,
05:33
the senseсенс of empowermentрозширення прав і можливостей and responsibilityвідповідальність
127
321885
3046
що відчуваю неабиякий вплив і відповідальність
05:36
that I feel for the placeмісце that I liveжити
128
324931
3580
за місто, в якому мешкаю,
05:40
basedна основі simplyпросто on this smallмаленький actдіяти of participationучасть.
129
328511
4042
завдяки ось цьому невеличкому внеску.
05:44
And by stitchingзшивання togetherразом my smallмаленький actдіяти
130
332553
3725
А з'єднавши докупи мій маленький вчинок
05:48
with the thousandsтисячі of other
smallмаленький actsактів of participationучасть
131
336278
2806
із тисячами інших маленьких вчинків,
05:51
that we're enablingдозволяючи throughчерез civicгромадянський hackingхакерство,
132
339084
2581
які стають можливими завдяки
громадянському хакерству,
05:53
we think we can reenergizereenergize citizenshipгромадянство
133
341665
2784
ми зможемо вдихнути новий дух
у поняття громадянства
05:56
and restoreвідновлення trustдовіра in governmentуряд.
134
344449
3050
та відновити довіру до влади.
05:59
At this pointточка, you mayможе be wonderingцікаво
135
347499
1337
Вас мабуть цікавить,
06:00
what cityмісто officialsпосадові особи think of all this.
136
348836
1726
що про це все думають міські чиновники.
06:02
They actuallyнасправді love it.
137
350562
1553
Їм страшенно подобається цей проект.
06:04
As mostнайбільше of you guys know, citiesмістах are beingбуття askedзапитав
138
352115
2194
Думаю, ви в курсі, що кожного дня міську владу
06:06
everyкожен day to do more with lessменше,
139
354309
2721
просять зробити більше за менші кошти,
06:09
and they're always looking for innovativeінноваційний solutionsрішення
140
357030
2198
тому вони постійно шукають
новаторських рішень
06:11
to entrenchedукорінений problemsпроблеми.
141
359228
1734
для наболілих проблем.
06:12
So when you give citizensгромадяни a way to participateбрати участь
142
360962
3534
Якщо запросити мешканців до участі,
06:16
beyondдалі attendingвідвідування a townмісто hallзал meetingзустріч,
143
364496
1838
а не просто на засідання міської ради,
06:18
citiesмістах can actuallyнасправді captureзахоплення
144
366334
1952
то міська влада переконається,
06:20
the capacityємність in theirїх communitiesгромади
145
368286
2754
що місцева спільнота
06:23
to do the businessбізнес of governmentуряд.
146
371040
3035
здатна урядувати.
06:26
Now I don't want to leaveзалишати the impressionвраження
147
374075
1993
Але я не хочу, щоб ви подумали,
06:28
that civicгромадянський hackingхакерство is just an AmericanАмериканський phenomenonявище.
148
376068
2112
нібито громадянське хакерство - це тільки
американське явище.
06:30
It's happeningвідбувається acrossпоперек the globeглобус,
149
378180
1703
Воно відбувається по всьому світу,
06:31
and one of my favoriteулюблений examplesприклади
150
379883
1653
і один із моїх улюблених прикладів -
06:33
is from MexicoМексика CityМісто, where earlierраніше this yearрік,
151
381536
2431
Мехіко, де на початку цього року
06:35
the MexicoМексика HouseБудинок of RepresentativesПредставники
152
383967
2110
Палата представників Мексики
06:38
enteredвведено into a contractдоговір with
a softwareпрограмне забезпечення developmentрозвиток firmтверда
153
386077
4312
уклала контракт із компанією-розробником програмного забезпечення,
06:42
to buildбудувати an appдодаток that legislatorsзаконодавці would use
154
390389
3180
яка мала написати застосунок,
що дав би змогу депутатам
06:45
to trackтрек billsрахунки.
155
393569
1251
відстежувати стан законопроектів.
06:46
So this was just for the handfulЖменя of legislatorsзаконодавці
156
394820
2676
Тоді йшлося про десяток депутатів
06:49
in the HouseБудинок.
157
397496
2574
у Палаті представників.
06:52
And the contractдоговір was a two-yearДворічна contractдоговір
158
400070
2669
А контракт був укладений на два роки
06:54
for 9.3 millionмільйон dollarsдолари.
159
402739
3926
і на суму 9,3 мільйони доларів.
06:58
Now a lot of people were really angryсердитий about this,
160
406665
2352
Це розізлило багатьох людей,
07:01
especiallyособливо geeksгірники who knewзнав that 9.3 millionмільйон dollarsдолари
161
409017
2947
особливо комп’ютерних фанатів,
які знали, що 9,3 мільйони доларів -
07:03
was an absolutelyабсолютно outrageousобурливо amountсума of moneyгроші
162
411964
2304
це просто гігантська сума грошей
07:06
for what was a very simpleпростий appдодаток.
163
414268
1971
за простеньку програмку.
07:08
But insteadзамість цього of takingвзяти to the streetsвулиці,
164
416239
2429
Але вони не вийшли на вулиці з протестами,
07:10
they issuedвиданий a challengeвиклик.
165
418668
2208
а кинули виклик.
07:12
They askedзапитав programmersпрограмісти in MexicoМексика
166
420876
2831
Вони закликали мексиканських програмістів
07:15
to buildбудувати something better and cheaperдешевше,
167
423707
3203
написати ліпший і дешевший застосунок
07:18
and they offeredзапропонований a prizeприз of 9,300 dollarsдолари --
168
426910
4451
за премію у розмірі 9,300 доларів -
07:23
10,000 timesразів cheaperдешевше
169
431361
1901
у 10,000 раз дешевше
07:25
than the governmentуряд contractдоговір,
170
433262
1648
за урядовий контракт.
07:26
and they gaveдав the entrantsАбітурієнтам 10 daysдні.
171
434910
3103
Учасники змагання мали на це 10 днів.
07:30
And in those 10 daysдні,
172
438013
1812
За тих 10 днів
07:31
they submittedзалишені 173 appsдодатки,
173
439825
4061
вони подали на конкурс 173 застосунки,
07:35
fiveп'ять of whichкотрий were presentedпредставлений to CongressКонгрес
174
443886
2634
п'ять з яких передали Конгресу
07:38
and are still in the appдодаток storeмагазин todayсьогодні.
175
446520
2101
і які досі доступні в крамниці додатків.
07:40
And because of this actionдія,
176
448621
1821
Через ці події
07:42
that contractдоговір was vacatedзвільнив,
177
450442
2128
контракт анулювали,
07:44
and now this has sparkedіскрив a movementрух in MexicoМексика CityМісто
178
452570
2132
а в Мехіко, де працює наш партнер,
07:46
whichкотрий is home to one of our partnersпартнери,
179
454702
1757
організація "Кодекс для Мехіко",
07:48
CodeКод for MexicoМексика CityМісто.
180
456459
2458
розпочалася ціла громадянська кампанія.
07:50
And so what you see in all threeтри of these placesмісць,
181
458917
2751
У цих трьох містах -
07:53
in HonoluluГонолулу and in OaklandОкленд and in MexicoМексика CityМісто,
182
461668
2817
у Гонолулу, Окленді та Мехіко -
07:56
are the elementsелементи that are
at the coreядро of civicгромадянський hackingхакерство.
183
464485
3191
ми побачили самісіньке осердя
громадянського хакерства.
07:59
It's citizensгромадяни who saw things
that could be workingпрацює better
184
467676
3023
Це громадяни, які помітили,
що щось може працювати ліпше,
08:02
and they decidedвирішив to fixвиправити them,
185
470699
1931
і вирішили за це взятися.
08:04
and throughчерез that work, they're creatingстворення
186
472630
1659
Своїми зусиллями вони творять
08:06
a 21st-centuryстоліття ecosystemекосистема of participationучасть.
187
474289
3191
екосистему участі громади 21-го століття.
08:09
They're creatingстворення a wholeцілий newновий setвстановити of waysшляхи
188
477480
2030
Вони створюють цілу низку нових способів
08:11
for citizensгромадяни to be involvedучасть,
189
479510
2006
залучення громадян
08:13
besidesкрім того votingголосування or signingпідписання a petitionпетиція or protestingпротестувати.
190
481516
3945
на додаток до голосування, підписання петицій
чи протестування.
08:17
They can actuallyнасправді buildбудувати governmentуряд.
191
485461
3977
Вони творять владу.
08:21
So back to our friendдруг BenБен FranklinФранклін,
192
489438
3136
А тепер повернімося до нашого приятеля
Бена Франкліна.
08:24
who, one of his lesser-knownменш відомих accomplishmentsдосягнення
193
492574
2746
Не всі знають про одне з його досягнень -
08:27
was that in 1736 he foundedзаснований
194
495320
3875
1736 року він заснував
08:31
the first volunteerволонтер firefightingпожежогасіння
companyкомпанія in PhiladelphiaФіладельфія,
195
499195
3558
першу добровільну пожежну службу у Філадельфії
08:34
calledназивається a brigadeбригада.
196
502753
1699
під назвою "бригада".
08:36
And it's because he and his friendsдрузі noticedпомітив
197
504452
2226
Чому? Тому що він і його приятелі помітили,
08:38
that the cityмісто was havingмаючи troubleбіда keepingзберігання up
198
506678
1699
що міська влада не може дати ради
08:40
with all the firesпожежі that were happeningвідбувається in the cityмісто,
199
508377
2070
пожежам, які часто траплялися у місті.
08:42
so in trueправда civicгромадянський hackerхакер fashionмода,
200
510447
2789
Тому як справжні громадянські хакери
08:45
they builtпобудований a solutionрішення.
201
513236
2650
вони прийняли рішення.
08:47
And we have our ownвласний brigadesбригади at CodeКод for AmericaАмерика
202
515886
2510
У "Кодексі для Америки"
ми маємо власні бригади,
08:50
workingпрацює on the projectsпроекти that I've just describedописаний,
203
518396
3146
які працюють над проектами,
що їх я щойно описала.
08:53
and we want to askзапитай you
204
521542
1738
І ми просимо вас
08:55
to followслідуйте in BenБен Franklin'sФранклін footstepsстопах
205
523280
2462
узяти приклад із Бена Франкліна
08:57
and come joinприєднатися us.
206
525742
1467
і вступити до наших лав.
08:59
We have 31 brigadesбригади in the U.S.
207
527209
2290
Ми маємо 31 бригаду в США.
09:01
We are pleasedзадоволений to announceоголосити todayсьогодні
208
529499
1268
І сьогодні ми з приємністю хочемо оголосити,
09:02
that we're openingвідкриття up the
brigadeбригада to internationalміжнародний citiesмістах
209
530767
2276
що вперше заснували бригаду для міст
09:05
for the first time,
210
533043
1592
із інших країн.
09:06
startingпочинаючи with citiesмістах in PolandПольща and JapanЯпонія and IrelandІрландія.
211
534635
3981
Ми починаємо з міст у Польщі, Японії та Ірландії.
09:10
You can find out if there's a brigadeбригада where you liveжити
212
538616
2099
Щоб дізнатися, чи є бригада у вашому місті,
09:12
at brigadeбригада.codeforamericacodeforamerica.orgорг,
213
540715
2494
зайдіть на сайт brigade.codeforamerica.org,
09:15
and if there's not a brigadeбригада
where you liveжити, we will help you.
214
543209
2439
і якщо в вашому місті бригади немає,
ми вам допоможемо.
09:17
We'veМи ' VE createdстворений a toolінструмент kitКомплект whichкотрий alsoтакож livesживе
215
545648
1856
Ми створили інструментарій,
який також можна завантажити
09:19
at brigadeбригада.codeforamericacodeforamerica.orgорг,
216
547504
1564
з brigade.codeforamerica.org,
09:21
and we will supportпідтримка you alongразом the way.
217
549068
2540
і ми надаємо постійну підтримку.
09:23
Our goalмета is to createстворити a globalглобальний
networkмережа of civicгромадянський hackersХакери
218
551608
3915
Наша мета - створити світову мережу
громадянських хакерів,
09:27
who are innovatingінноваційний on the existingіснуючий systemсистема
219
555523
2753
які розробляють новаторські рішення
для існуючої системи
09:30
in orderзамовлення to buildбудувати toolsінструменти that will solveвирішити
220
558276
2960
і створюють інструменти, щоб розв'язати
09:33
entrenchedукорінений problemsпроблеми,
221
561236
1866
давні проблеми,
09:35
that will supportпідтримка localмісцевий governmentуряд,
222
563102
2027
підтримати місцеве урядування
09:37
and that will empowerрозширювати можливості citizensгромадяни.
223
565129
1559
і залучити громадян.
09:38
So please come hackрубати with us.
224
566688
2375
Тож запрошуємо вас стати хакерами.
09:41
Thank you.
225
569063
1548
Дякую.
09:42
(ApplauseОплески)
226
570611
2550
(Оплески)
Translated by Hanna Leliv
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Catherine Bracy - Hacker, community manager
Catherine Bracy is the director of community organizing at Code for America.

Why you should listen

At Code for America, Catherine Bracy oversees the nonprofit's community network-building initiatives, including its volunteer program and international partnership program. A resident of Oakland, California, herself, she is preoccupied with bringing together local governments and technologists in a concerted effort to make better cities for everyone.

Until the end of 2012, she ran the Obama campaign's technology office in San Francisco. She also worked on outreach for Tech4Obama, the campaign's technology affinity group. Previously, she worked at the Knight Foundation where she managed the 2011 News Challenge to fund digital innovation in journalism.

More profile about the speaker
Catherine Bracy | Speaker | TED.com