ABOUT THE SPEAKER
Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com
TED2014

Chris Hadfield: What I learned from going blind in space

Кріс Гедфілд: Чого я навчився, опинившись незрячим у відкритому космосі

Filmed:
8,557,375 views

У астронавтів є приказка: в космосі, "не буває настільки поганої проблеми, що неможливо зробити гірше". Як ви розбираєтеся із складними ситуаціями, зі справжніми труднощами, як поводитесь у небезпечних та жахливих обставинах? Полковник у відставці Кріс Гедфілд малює живу картину того, як бути готовим до найгіршого в космосі (і житті) — а все починається з того, щоб пройти крізь павутиння. Дивіться спеціальний виступ "у космосі".
- Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What's the scariestстрашний thing you've ever doneзроблено?
0
694
4853
Що найстрашнішого ви робили у житті?
00:17
Or anotherінший way to say it is,
1
5547
3050
Або ж так:
00:20
what's the mostнайбільше dangerousнебезпечний
thing that you've ever doneзроблено?
2
8597
3474
що найнебезпечнішого
ви робили?
00:24
And why did you do it?
3
12071
4183
І чому ви це зробили?
00:28
I know what the mostнайбільше dangerousнебезпечний thing is
4
16254
1618
Я знаю, що було найнебезпечнішим
00:30
that I've ever doneзроблено
5
17872
1193
з того, що зробив я,
00:31
because NASAНАСА does the mathматематика.
6
19065
2284
тому що НАСА веде
облік таких речей.
00:33
You look back to the first fiveп'ять shuttleчовник launchesзапускає,
7
21349
2352
Якщо пригадати перші
5 запусків шаттлів,
00:35
the oddsшанси of a catastrophicкатастрофічний eventподія
8
23701
2588
вірогідність катастрофи
00:38
duringпід час the first fiveп'ять shuttleчовник launchesзапускає
9
26289
1580
упродовж перших 5-ти запусків,
00:40
was one in nineдев'ять.
10
27869
2924
була один до дев'яти.
00:42
And even when I first flewполетів in the shuttleчовник
11
30793
1898
І навіть, коли я сам
уперше полетів на шаттлі,
00:44
back in 1995, 74 shuttleчовник flightполіт,
12
32691
2688
іще у 1995-му, це був
74-й виліт шаттла,
00:47
the oddsшанси were still now that we look back
13
35379
1990
ця вірогідність тоді все ще була
00:49
about one in 38 or so -- one in 35, one in 40.
14
37369
5668
близько 1 до 38,
або ж 1 до 35, 1 до 40.
00:55
Not great oddsшанси, so it's a really interestingцікаво day
15
43037
2567
Не така вже й
велика вірогідність.
00:57
when you wakeпрокинься up at the KennedyКеннеді SpaceПростір CenterЦентр
16
45604
2292
Дивовижно прокидатися в
Космічному центрі Кеннеді
01:00
and you're going to go to spaceпростір that day
17
47896
2370
в той самий день, коли
ви летите в космос,
01:02
because you realizeусвідомити by the endкінець of the day
18
50266
1735
тому що ви усвідомлюєте,
що наприкінці дня
01:04
you're eitherабо going to be floatingплаваюча
effortlesslyбез зусиль, gloriouslyславно in spaceпростір,
19
52001
3630
ви або будете невимушено та
переможно парити в космосі,
01:07
or you'llти будеш be deadмертвий.
20
55631
3117
або будете мертві.
01:10
You go into, at the KennedyКеннеді SpaceПростір CenterЦентр,
21
58748
3360
Тож, ви потрапляєте
до перевдягальні
01:14
the suit-upкостюм вгору roomкімната,
22
62108
1990
в Космічному центрі Кеннеді,
01:16
the sameтой же roomкімната that our childhoodдитинство heroesгерої
23
64098
4255
тієї самої, де перевдягались
01:20
got dressedодягнений in,
24
68353
1258
герої вашого дитинства,
01:21
that NeilНіл ArmstrongАрмстронг and BuzzBuzz AldrinОлдрін got suitedпідходить in
25
69611
2975
де Ніл Армстронґ та Баз Олдрін
надягали скафандри
01:24
to go rideїздити the ApolloApollo rocketракета to the moonмісяць.
26
72586
2141
перед тим, як полетіти
на "Аполло" до місяця.
01:26
And I got my pressureтиск suitкостюм builtпобудований around me
27
74727
3467
Мені також надягли скафандр,
01:30
and rodeїхав down outsideназовні in the vanфургон
28
78194
3862
і я поїхав у фургончику
01:34
headingзаголовок out to the launchpadLaunchpad --
29
82056
1575
в напрямку стартового
майданчика --
01:35
in the AstroАстро vanфургон -- headingзаголовок out to the launchpadLaunchpad,
30
83631
2902
-- в “астрофургончику" --
до стартового майданчика,
01:38
and as you come around the cornerкут
31
86533
2109
і, коли ви завертаєте за ріг
01:40
at the KennedyКеннеді SpaceПростір CenterЦентр,
32
88642
2005
у Космічному центрі Кеннеді,
01:42
it's normallyнормально predawnpredawn, and in the distanceвідстань,
33
90647
3370
а це, зазвичай, відбувається перед
світанком, і там, на відстані,
01:46
litосвітлений up by the hugeвеличезний xenonКсенон lightsвогні,
34
94032
3002
підсвітлений величезними
ксеноновими прожекторами,
01:49
is your spaceshipкосмічний корабель --
35
97034
3415
стоїть ваш космічний
корабель --
01:52
the vehicleтранспортний засіб that is going to take you off the planetпланета.
36
100449
3840
апарат, що відправить вас
із поверхні планети в космос.
01:56
The crewекіпаж is sittingсидячи in the AstroАстро vanфургон
37
104289
2604
Члени екіпажу, що сидять
в астрофургочику,
01:59
sortсортувати of hushedспокійними місцем –, almostмайже holdingпроведення handsруки,
38
106893
2115
принишкли, майже
тримаючись за руки,
02:01
looking at that as it getsотримує biggerбільший and biggerбільший.
39
109008
2549
спостерігаючи, як корабель
стає все більшим та більшим.
02:03
We rideїздити the elevatorелеватор up
40
111557
2443
Ми підіймаємось ліфтом догори,
02:06
and we crawlповзати in, on your handsруки and kneesколіна
41
114000
2355
заповзаємо рачки
всередину корабля,
02:08
into the spaceshipкосмічний корабель, one at a time,
42
116355
1648
один за одним,
02:10
and you wormчерв'як your way up
43
118003
1647
і протискаємось кожен
до свого крісла,
02:11
into your chairкрісло and plunkшльопнути yourselfсамі down
44
119650
2567
а потім лягаємо в кріслі
02:14
on your back.
45
122217
2288
на спину.
02:16
And the hatchЛюк is closedЗАЧИНЕНО,
46
124505
3948
Люк закривається,
02:20
and suddenlyраптом,
47
128453
2147
і раптом усе,
02:22
what has been a lifetimeчас життя of bothобидва dreamsмрії and denialзаперечення
48
130600
4670
що протягом життя було
лише мріями та самозреченням,
02:27
is becomingстає realреальний,
49
135270
1455
стає дійсним,
02:28
something that I dreamedмріяв about,
50
136725
1073
те, про що я мріяв,
02:29
in factфакт, that I choseвибрав to do when I was nineдев'ять yearsроків oldстарий,
51
137798
2547
саме те, чим я обрав займатись,
коли мені було 9 років,
02:32
is now suddenlyраптом withinв межах not too manyбагато хто minutesхвилин
52
140345
3374
просто зараз, через
декілька хвилин,
02:35
of actuallyнасправді happeningвідбувається.
53
143719
1858
відбуватиметься насправді.
02:37
In the astronautастронавт businessбізнес --
54
145577
2683
У сфері астронавтики --
02:40
the shuttleчовник is a very complicatedускладнений vehicleтранспортний засіб;
55
148260
1873
шаттл - то дуже
складний апарат;
02:42
it's the mostнайбільше complicatedускладнений flyingлетять machineмашина ever builtпобудований.
56
150133
3811
тобто це - найскладніша літаюча
конструкція з будь-коли збудованих.
02:46
And in the astronautастронавт businessбізнес,
we have a sayingкажучи, whichкотрий is,
57
153968
3337
У колі астронавтів ми маємо таку приказку,
02:49
there is no problemпроблема so badпоганий
58
157305
1968
не буває настільки
поганої проблеми,
02:51
that you can't make it worseгірше.
59
159273
2320
щоб неможливо було зробити гірше.
02:53
(LaughterСміх)
60
161593
1238
(Сміх)
02:55
And so you're very consciousсвідомий in the cockpitкабіна;
61
162831
3102
Тому ви дуже добре усвідомлюєте все
у кабіні,
02:58
you're thinkingмислення about all of the things
62
165933
1438
ви думаєте про все те,
02:59
that you mightможе have to do,
63
167371
1191
що, можливо,
прийдеться робити,
03:00
all the switchesперемикачі and all the
wicketsХвіртки you have to go throughчерез.
64
168562
2311
всі перемикачі, всі шлюзи,
через які вам треба пройти
03:03
And as the time getsотримує closerближче and closerближче,
65
170873
2193
По мірі того, як наближається ваш час,
03:05
this excitementхвилювання is buildingбудівля.
66
173066
1669
зростає хвилювання.
03:06
And then about threeтри and a
halfполовина minutesхвилин before launchзапуск,
67
174735
2160
Згодом, за три з половиною
хвилини до старту,
03:09
the hugeвеличезний nozzlesнасадки on the back,
68
176895
1807
величезні сопла позаду,
03:10
like the sizeрозмір of bigвеликий churchцерква bellsДзвони,
69
178702
1684
розміром із великі
церковні дзвони,
03:12
swingрозмахувати back and forthчетвертий
70
180386
1129
розгойдуються взад і вперед,
03:13
and the massмаса of them is suchтакий
71
181515
1345
їх маса така величезна,
03:15
that it swaysменше розгойдується the wholeцілий vehicleтранспортний засіб,
72
182860
1697
що вони розхитують увесь корабель,
03:16
like the vehicleтранспортний засіб is aliveживий underneathвнизу you,
73
184557
2884
він нібито оживає під вами,
03:19
like an elephantслон gettingотримувати up
off its kneesколіна or something.
74
187441
3654
наче слон встає з колін, щось таке.
03:23
And then about 30 secondsсекунд before launchзапуск,
75
191095
2296
А потім, за 30 секунд до старту,
03:25
the vehicleтранспортний засіб is completelyповністю aliveживий --
76
193391
1832
корабель повністю на ходу --
03:27
it is readyготовий to go --
77
195223
1207
готовий до вильоту --
03:28
the APUsРайського птаха are runningбіг,
78
196430
1161
допоміжні силові
установки запущені,
03:29
the computersкомп'ютери are all self-containedавтономний,
79
197591
1869
комп’ютери на автопілоті,
03:31
it's readyготовий to leaveзалишати the planetпланета.
80
199460
1489
все готово, щоб
покинути планету.
03:33
And 15 secondsсекунд before launchзапуск, this happensбуває:
81
200949
3288
А за 15 секунд до старту
ось що відбувається:
03:36
(VideoВідео) VoiceГолос: 12, 11, 10,
82
204237
4438
(Відео) Голос: 12, 11, 10,
03:40
nineдев'ять, eightвісім, sevenсеми, sixшість --
83
208675
4028
дев'ять, вісім, сім, шість --
03:44
(SpaceПростір shuttleчовник preparingпідготовка for takeoffзліт)
84
212703
2548
(шаттл готується до зльоту) --
03:47
-- startпочати, two, one,
85
215251
2892
старт, два, один,
03:50
boosterракета-носій ignitionзапалювання, and liftoffстарту of
the spaceпростір shuttleчовник DiscoveryДіскавері,
86
218143
4143
підсилювач запалювання,
і відрив шаттла “Діскавері”,
03:54
returningповернення to the spaceпростір stationстанція, pavingТротуарна плитка the way ...
87
222286
4031
який повертається до космічної
станції, прокладаючи путь …
03:58
(SpaceПростір shuttleчовник takingвзяти off)
88
226317
11567
(Космічний шаттл злітає)
04:11
ChrisКріс HadfieldХедфілд: It is incrediblyнеймовірно powerfulпотужний
89
238901
2260
Це просто неймовірно -
04:13
to be on boardдошка one of these things.
90
241161
1803
знаходитись на борту
однієї з цих штуковин.
04:15
You are in the gripзчеплення of something
91
242964
2031
Вас стискає щось таке,
04:17
that is vastlyвеличезно more powerfulпотужний than yourselfсамі.
92
244995
2197
що значно сильніше за вас.
04:19
It's shakingтрясіння you so hardважко you can't focusфокус
93
247192
2623
Воно так сильно вас трясе, що
ви не можете зосередитись
04:22
on the instrumentsінструменти in frontфронт of you.
94
249815
1447
на приборній панелі перед вами.
04:23
It's like you're in the jawsщелепи of some enormousвеличезний dogпес
95
251262
2916
Нібито ви у щелепах
величезного собаки,
04:26
and there's a footпішки in the smallмаленький of your back
96
254178
2746
а його лапа у вас на попереку,
04:29
pushingнатисканням you into spaceпростір,
97
256924
1527
і штовхає вас у космос,
04:30
acceleratingприскорення wildlyдико straightпрямий up,
98
258451
2049
прискорююючи
та пропихаючи вас
04:32
shoulderingдедалі більш важкий your way throughчерез the airповітря,
99
260500
1702
просто крізь повітря;
04:34
and you're in a very complexкомплекс placeмісце --
100
262202
2531
ви проходите крізь дуже складний процес --
04:36
payingплатити attentionувага, watchingдивитися the vehicleтранспортний засіб
101
264733
1805
уважно слідкуєте за тим,
04:38
go throughчерез eachкожен one of its wicketsХвіртки
102
266538
1651
як апарат проходить
крізь кожен зі шлюзів,
04:40
with a steadilyнеухильно increasingзбільшується smileусмішка on your faceобличчя.
103
268189
2421
а на обличчі у вас
застигла посмішка.
04:42
After two minutesхвилин, those solidтвердий rocketsракети explodeвибухнути off
104
270610
3197
Через дві хвилини оці ракети
з вибухом відриваються,
04:46
and then you just have the liquidрідина enginesдвигуни,
105
273807
2414
і у вас лишаються
тільки рідинні двигуни -
04:48
the hydrogenводень and oxygenкисень,
106
276221
1453
водневий та кисневий;
04:49
and it's as if you're in a dragsterDragster
107
277674
1467
ви ніби у гоночному авто,
04:51
with your footпішки to the floorпідлога
108
279141
1775
втискаєте педаль у підлогу,
04:53
and acceleratingприскорення like you've never acceleratedприскорений.
109
280916
2419
розганяючись так,
як ніколи.
04:55
You get lighterлегше and lighterлегше,
110
283335
1315
Ви стаєте усе легшим і легшим,
04:56
the forceсила getsотримує on us heavierважче and heavierважче.
111
284650
2426
сила гравітації давить
на вас все більше.
04:59
It feelsвідчуваєш like
112
287076
1376
У вас відчуття,
05:00
someone'sхтось pouringналивання cementцемент on you or something.
113
288452
2084
ніби на вас виливають
цемент, щось таке.
05:02
UntilДо finallyнарешті,
114
290536
1284
Аж поки, через 8 хвилин і 40 секунд,
05:04
after about eightвісім minutesхвилин and 40 secondsсекунд or so,
115
291820
2668
ви опиняєтесь саме
на заданій висоті,
05:06
we are finallyнарешті at exactlyточно the right altitudeВисота,
116
294488
2195
рухаєтесь
із заданою швидкістю,
05:08
exactlyточно the right speedшвидкість,
117
296683
2082
у заданому напрямку;
05:10
the right directionнапрямок, the engineдвигун shutзакрито off,
118
298765
3080
двигун зупиняється,
05:14
and we're weightlessневагомі.
119
301845
2222
і ви у невагомості.
05:16
And we're aliveживий.
120
304067
2902
І ви живі.
05:19
It's an amazingдивовижний experienceдосвід.
121
306969
1456
Дивовижне відчуття.
05:20
But why would we take that riskризик?
122
308425
3308
Але чому ми йдемо
на такий ризик?
05:23
Why would you do something that dangerousнебезпечний?
123
311733
3720
Чому б ви пішли на
щось таке небезпечне?
05:27
In my caseсправа the answerвідповісти is fairlyсправедливо straightforwardпрямий.
124
315453
2069
В моєму випадку
відповідь доволі пряма.
05:29
I was inspiredнатхненний as a youngsterюнак
125
317522
3054
Це мене надихнуло,
коли я був малий,
05:32
that this was what I wanted to do.
126
320576
1591
це те, чим я хотів
займатись.
05:34
I watchedспостерігав the first people walkходити on the moonмісяць
127
322167
2193
Я спостерігав перших
людей на місяці,
05:36
and to me, it was just an obviousочевидний thing --
128
324360
2231
і для мене це було
так вочевидь --
05:38
I want to somehowяк-то turnповорот myselfя сам into that.
129
326591
3002
я хочу стати таким,
як вони.
05:41
But the realреальний questionпитання is,
130
329593
1182
Насправді, питання ось у чому:
05:42
how do you dealугода with the dangerнебезпека of it
131
330775
2615
як справлятися із небезпекою
05:45
and the fearстрах that comesприходить from it?
132
333390
2156
та страхом, що супроводжують процес?
05:47
How do you dealугода with fearстрах versusпроти dangerнебезпека?
133
335546
3698
Як ви поводитесь зі страхом,
опинившись у небезпеці?
05:51
And havingмаючи the goalмета in mindрозум,
thinkingмислення about where it mightможе leadвести,
134
339244
3067
Ця ціль у моїй голові
та міркування, куди вона може привести,
05:54
directedспрямований me to a life of
135
342311
1809
спонукали мене
05:56
looking at all of the smallмаленький detailsподробиці to allowдозволити
136
344120
3345
вивчати усе в деталях,
05:59
this to becomeстати possibleможливий,
137
347465
1701
щоб її реалізація стала можливою,
06:01
to be ableздатний to launchзапуск and go
help buildбудувати a spaceпростір stationстанція
138
349166
2909
щоб взяти участь у запуску корабля
і будівництві космічної станції,
06:04
where you are on boardдошка a million-poundмільйонів фунтів creationтворіння
139
352075
2460
де ви на борту
багатотонної конструкції,
06:06
that's going around the worldсвіт at fiveп'ять milesмилі a secondдругий,
140
354535
2836
що обертається навколо
планети за 5 миль в секунду,
06:09
eightвісім kilometersкілометри a secondдругий,
141
357371
1375
8 кілометрів за секунду,
06:10
around the worldсвіт 16 timesразів a day,
142
358746
2509
навколо планети
16 разів за день,
06:13
with experimentsексперименти on boardдошка that are teachingвикладання us
143
361255
3985
на борту проходять експерименти,
06:17
what the substanceречовина of the universeвсесвіт is madeзроблений of
144
365240
1992
що дають можливість
вивчати, з чого складається всесвіт,
06:19
and runningбіг 200 experimentsексперименти insideвсередині.
145
367232
2586
на борту проводиться
200 експериментів.
06:22
But maybe even more importantlyголовне,
146
369818
1848
Але, найважливіше -
06:23
allowingдозволяючи us to see the worldсвіт in a way
147
371666
3817
це те, що ми можемо
бачити планету так,
06:27
that is impossibleнеможливо throughчерез any other meansзасоби,
148
375483
2622
як її неможливо побачити
іншими засобами,
06:30
to be ableздатний to look down
149
378105
1539
поглянути додолу, і -- якщо б щелепи могли,
06:31
and have -- if your jawщелепи could dropпадіння, it would --
150
379644
3303
вони б відпали від приголомшення --
06:35
the jaw-droppingприголомшливі gorgeousnessбагатством of the turningповорот orbOrb
151
382947
3990
коли ви спостерігаєте велич
обертання земної кулі,
06:39
like a self-propelledСамохідні artмистецтво galleryгалерея of fantasticфантастичний,
152
386937
4763
щось на подобі самохідної
галереї мистецтв,
06:43
constantlyпостійно changingзмінюється beautyкрасуня that is the worldсвіт itselfсама по собі.
153
391700
3711
краси, що постійно змінює вигляд,
краси, якою і є наша планета.
06:47
And you see, because of the speedшвидкість,
154
395411
1535
І, завдяки швидкості,
ви спостерігаєте
06:49
a sunriseсхід сонця or a sunsetзахід сонця everyкожен 45 minutesхвилин
155
396946
3826
схід та захід сонця
кожні 45 хвилин,
06:52
for halfполовина a yearрік.
156
400772
3169
впродовж півроку.
06:56
And the mostнайбільше magnificentчудовий partчастина of all that
157
403941
2451
А найграндіозніша частина
всього цього -
06:58
is to go outsideназовні on a spacewalkПКД в місії.
158
406392
2799
це вихід у відкритий космос.
07:01
You are in a one-personодин чоловік spaceshipкосмічний корабель
159
409191
5408
Ви в одномісному
космічному кораблі -
07:06
that is your spacesuitскафандрі,
160
414599
1468
ним є скафандр -
07:08
and you're going throughчерез spaceпростір with the worldсвіт.
161
416067
3764
і ви рухаєтесь в космосі
разом із планетою.
07:12
It's an entirelyповністю differentінший perspectiveперспектива,
162
419831
1753
Все виглядає зовсім по-іншому,
07:13
you're not looking up at the universeвсесвіт,
163
421584
1415
- ви не дивитесь на всесвіт
знизу вверх,
07:15
you and the EarthЗемлі are going
throughчерез the universeвсесвіт togetherразом.
164
422999
3482
ви і Земля рухаєтесь
крізь космос разом.
07:18
And you're holdingпроведення on with one handрука,
165
426481
1799
І ви тримаєтесь однією рукою,
07:20
looking at the worldсвіт turnповорот besideпоруч you.
166
428280
2124
і спостерігаєте, як планета
обертається поряд із вами.
07:22
It's roaringРевіння silentlyмовчки
167
430404
3792
Вона мовчазно
07:26
with colorколір and textureтекстура as it poursллє by
168
434196
2769
і заворожуюче переливається кольорами
07:29
mesmerizinglymesmerizingly nextдалі to you.
169
436965
1976
і рельєфом просто під вами.
07:31
And if you can tearрозірвати your eyesочі away from that
170
438941
2686
І, якщо вам вдається
відвести очі від цього,
07:33
and you look underпід your armрука
171
441627
1462
ви дивитесь собі під руки
07:35
down at the restвідпочинок of everything,
172
443089
2238
на усе інше.
07:37
it's unfathomableнезбагненною blacknessчорноти,
173
445327
5397
Це - незбагненна
чорна маса
07:42
with a textureтекстура you feel like you
could stickпалиця your handрука into.
174
450724
3068
такої щільності, ніби туди
можна встромити руку.
07:45
and you are holdingпроведення on with one handрука,
175
453792
2415
А ви тримаєтесь
на одній руці, і це -
лише один ланцюжок,
що з'єднує вас
07:48
one linkпосилання to the other sevenсеми billionмільярд people.
176
456207
2425
із іншими
7 мільярдами людства.
07:50
And I was outsideназовні on my first spacewalkПКД в місії
177
458632
2138
Тож, я був за бортом,
перший раз у відкритому космосі,
07:52
when my left eyeоко wentпішов blindсліпий,
178
460770
3776
коли моє ліве око осліпло,
07:56
and I didn't know why.
179
464546
1670
і я не знав чому.
07:58
SuddenlyРаптом my left eyeоко slammedхляпав shutзакрито
180
466216
1610
Раптом ліве око захлопнулося
08:00
in great painболі
181
467826
1124
із диким болем,
08:01
and I couldn'tне міг figureфігура out why my eyeоко wasn'tне було workingпрацює.
182
468950
4059
я не міг збагнути,
чому ліве око не бачить.
08:05
I was thinkingмислення, what do I do nextдалі?
183
473009
1356
Я подумав:
що я робитиму далі?
08:06
I thought, well maybe that's why we have two eyesочі,
184
474365
2255
Я подумав: можливо, саме тому
у нас 2 очей,
08:08
so I keptзбережений workingпрацює.
185
476620
1253
і продовжував працювати.
08:10
But unfortunatelyна жаль, withoutбез gravityсила тяжіння,
186
477873
3339
Але, на жаль, коли відсутня гравітація,
08:13
tearsсльози don't fallпадати.
187
481212
1930
сльози не стікають вниз.
08:15
So you just get a biggerбільший and
biggerбільший ballкуля of whateverщо б не було that is
188
483142
3024
Тому у вас наростає
все більша куля з того,
08:18
mixedзмішаний with your tearsсльози on your eyeоко
189
486166
2008
що там змішалося зі сльозами,
прямо на оці,
08:20
untilдо eventuallyврешті-решт, the ballкуля becomesстає so bigвеликий
190
488174
2478
аж доки куля стає
такою великою,
08:22
that the surfaceповерхня tensionнапруженість takes it
acrossпоперек the bridgeміст of your noseнос
191
490652
2561
що поверхневий тиск
переносить її через перенісся,
08:25
like a tinyкрихітна little waterfallВодоспад
192
493213
1734
як невеличкий водоспад,
08:27
and goesйде "gooshgoosh" into your other eyeоко,
193
494947
2075
і вона заливає інше око.
08:29
and now I was completelyповністю blindсліпий
194
497023
3467
І тут я зовсім осліп, перебуваючи
08:32
outsideназовні the spaceshipкосмічний корабель.
195
500490
3098
за бортом космічного корабля.
08:35
So what's the scariestстрашний thing you've ever doneзроблено?
196
503588
2579
Ну так що такого найстрашнішого
ви коли-небудь робили?
08:38
(LaughterСміх)
197
506167
3702
(Сміх)
08:42
Maybe it's spidersпавуки.
198
509869
1480
Можливо, це павуки.
08:43
A lot of people are afraidбоїться of spidersпавуки.
199
511349
1529
Багато хто з людей
боїться павуків.
08:45
I think you should be afraidбоїться of spidersпавуки --
200
512878
1729
Думаю, ви повинні
боятись павуків --
08:46
spidersпавуки are creepyплазуни and they'veвони вже got long, hairyволохаті legsноги,
201
514607
2683
павуки огидні, у них
довжелезні волохаті лапи,
08:49
and spidersпавуки like this one, the brownкоричневий recluseСамітник --
202
517290
3427
а павуки, як оцей -
коричневий відлюдник -- жахливі.
08:52
it's horribleжахливо. If a brownкоричневий recluseСамітник bitesукуси you,
203
520717
2142
Якщо коричневий відлюдник
укусив вас,
08:55
you endкінець with one of these
horribleжахливо, bigвеликий necroticнекротичних things
204
522859
1734
у вас можуть залишитись
отакі жахливі великі
08:56
on your legноги
205
524593
1103
некротичні плями на нозі;
08:57
and there mightможе be one right now
206
525696
1253
і, можливо, він сидить
просто зараз
08:59
sittingсидячи on the chairкрісло behindпозаду you, in factфакт.
207
526949
3078
на кріслі, позаду вас.
09:02
And how do you know?
208
530027
1085
А звідкіля ви знаєте?
09:03
And so a spiderпавук landsземель on you,
209
531112
1374
Павук сідає на вас,
09:04
and you go throughчерез this great, spasmyspasmy attackатака
210
532486
2041
і ви переживаєте одну з цих
страшних паралізуючих атак,
09:06
because spidersпавуки are scaryстрашно.
211
534527
1728
тому що павуки жахливі.
09:08
But then you could say, well
is there a brownкоричневий recluseСамітник
212
536255
2504
Але ж ви скажете, хіба там
є коричневий відлюдник
09:10
sittingсидячи on the chairкрісло besideпоруч me or not?
213
538759
1375
на кріслі позаду мене,
чи ні?
09:12
I don't know. Are there brownкоричневий reclusesrecluses here?
214
540134
2014
Я не знаю.
Чи є тут коричневі відлюдники?
09:14
So if you actuallyнасправді do the researchдослідження, you find out that
215
542148
2683
Якщо ви зробите невеличке
дослідження, то виявите,
09:17
in the worldсвіт there are about
50,000 differentінший typesтипи of spidersпавуки,
216
544831
3045
що в світі є близько 50 000
різних видів павуків,
09:20
and there are about two dozenдюжина that are venomousотруйні
217
547876
2675
а близько двох десятків -
отруйні,
09:22
out of 50,000.
218
550551
1351
із 50 000.
09:24
And if you're in CanadaКанада, because of the coldхолодний wintersзима
219
551902
2368
А якщо ви знаходитеся в Канаді,
то, завдяки холодній зимі,
09:26
here in B.C., there's about 720,
730 differentінший typesтипи of spidersпавуки
220
554270
4480
тут, в Британській Колумбії,
існує 720 - 730 різновидів павуків,
09:30
and there's one -- one --
221
558750
1902
і лише один --
09:32
that is venomousотруйні,
222
560652
859
один з них є отруйним.
09:33
and its venomотрута isn't even fatalфатальний,
223
561511
1706
І навіть його отрута
не смертельна,
09:35
it's just kindдоброзичливий of like a nastyнеприємні stingжало.
224
563217
1901
щось на зразок дошкульного укусу.
09:37
And that spiderпавук -- not only that,
225
565118
1925
А ще, у цього павука
09:39
but that spiderпавук has beautifulгарний markingsмаркування on it,
226
567043
3213
є яскраве маркування,
яке ніби попереджає "Я небезпечний.
09:42
it's like "I'm dangerousнебезпечний. I got a bigвеликий radiationвипромінювання
symbolсимвол on my back, it's the blackчорний widowвдова."
227
570256
4148
У мене великий знак
радіаційної небезпеки на спині.
Це - чорна вдова."
09:46
So, if you're even slightlyтрохи carefulобережно
228
574404
2258
Тому, якщо ви будете
хоч трошки обережні,
09:48
you can avoidуникати runningбіг into the one spiderпавук --
229
576662
2442
вам вдасться
уникнути павука --
09:51
and it livesживе closeзакрити the groundземля,
230
579104
2146
навіть, якщо він мешкає
на поверхні,
09:53
you're walkingходити alongразом, you are
never going to go throughчерез
231
581250
2452
по якій ви йдете;
і ви ніколи не натрапите
09:55
a spiderпавук webВеб where a blackчорний widowвдова bitesукуси you.
232
583702
1850
на павутиння, де вас
укусить чорна вдова.
09:57
SpiderЛюдина-павук websвеб-вузли like this, it doesn't buildбудувати those,
233
585552
1973
Вони не плетуть ось такого павутиння.
09:59
it buildsбудує them down in the cornersкути.
234
587525
1630
Вони плетуть його у закутках.
10:01
And its a blackчорний widowвдова because
235
589155
1592
Чорною вдовою цей павук називається тому,
10:02
the femaleжінка spiderпавук eatsїсть the maleчоловік;
236
590747
1339
що самка з'їдає самця;
10:04
it doesn't careтурбота about you.
237
592086
1791
їй байдуже до вас.
10:06
So in factфакт,
238
593877
1465
Тому, наступного разу,
10:07
the nextдалі time you walkходити into a spiderwebпавутиною,
239
595342
2299
коли ви наткнетеся
на павутиння,
10:09
you don't need to panicпаніка and go
with your cavemanпечерна людина reactionреакція.
240
597641
3875
не треба панікувати
і реагувати, як печерна людина.
10:13
The dangerнебезпека is entirelyповністю differentінший than the fearстрах.
241
601516
4589
Небезпека та страх -
зовсім різні речі.
10:18
How do you get around it, thoughхоча?
242
606105
2333
Тож як ви впораєтесь із цим?
10:20
How do you changeзмінити your behaviorповедінка?
243
608438
1254
Як ви зміните свою реакцію?
10:21
Well, nextдалі time you see a spiderwebпавутиною,
244
609692
1484
Як побачите павутиння
наступного разу,
10:23
have a good look, make sure
it's not a blackчорний widowвдова spiderпавук,
245
611176
2214
добре придивіться,
переконайтесь, що це не чорна вдова,
10:25
and then walkходити into it.
246
613390
1792
а потім - просто
пройдіть крізь нього.
10:27
And then you see anotherінший spiderwebпавутиною
247
615182
1638
А потім, як побачите
павутиння іще раз, -
10:29
and walkходити into that one.
248
616820
1222
пройдіть крізь нього знову.
10:30
It's just a little bitбіт of fluffyпухнастий stuffречі. It's not a bigвеликий dealугода.
249
618042
2246
Це просто такі невеличкі пухнасті штучки.
Нічого страшного.
10:32
And the spiderпавук that mayможе come out is
no more threatзагроза to you than a ladyледі bugпомилка
250
620288
3516
А павук, що може бути там,
буде не більшою загрозою,
ніж божа корівка,
10:36
or a butterflyметелик.
251
623804
2868
або метелик.
10:38
And then I guaranteeгарантія you if you
walkходити throughчерез 100 spiderwebsspiderwebs
252
626672
2928
І я вам гарантую, що коли ви пройдете
крізь 100 павутинь,
10:41
you will have changedзмінився
253
629600
1588
ви зміните свою
базову поведінку,
10:43
your fundamentalфундаментальний humanлюдина behaviorповедінка,
254
631188
2555
вашу реакцію печерної людини;
10:45
your cavemanпечерна людина reactionреакція,
255
633743
1505
і відтепер ви зможете
10:47
and you will now be ableздатний to walkходити
in the parkпарк in the morningранок
256
635248
2827
гуляти в парку вранці
10:50
and not worryтурбуватися about that spiderwebпавутиною --
257
638075
1789
і не перейматись
через усе те павутиння --
10:52
or into your grandma'sбабусі atticгорище or whateverщо б не було,
258
639864
2460
або ж у бабусі на горищі,
10:54
into your ownвласний basementпідвал.
259
642324
5085
та будь-де, в своєму підвалі.
10:59
And you can applyзастосовувати this to anything.
260
647409
3511
І це можна застосовувати
до будь-чого.
11:03
If you're outsideназовні on a spacewalkПКД в місії and you're blindedзасліплені,
261
650920
2815
Якщо ви за бортом у відкритому космосі,
і нічого не бачите,
11:05
your naturalприродний reactionреакція would be to panicпаніка, I think.
262
653735
2624
вашою нормальною реакцією
буде паніка, гадаю.
11:08
It would make you nervousнервовий and worriedстурбований.
263
656359
2060
Ви б нервували і
були б стурбовані.
11:10
But we had consideredрозглянутий all the venomотрута,
264
658419
2488
Але ми передбачили
всі види "отрути",
11:13
and we had practicedпрактикується with a wholeцілий
varietyрізноманітність of differentінший spiderwebsspiderwebs.
265
660907
2881
ми тренувалися із безліччю
різноманітних "павутинь".
11:15
We knewзнав everything there is to know
266
663788
1734
Ми вивчили все, що треба знати
11:17
about the spacesuitскафандрі
267
665522
1458
про скафандри,
11:19
and we trainedнавчений underwaterпідводний thousandsтисячі of timesразів.
268
666980
2513
і ми тренувались
під водою тисячі разів.
11:21
And we don't just practiceпрактика things going right,
269
669493
1731
А ми не тільки практикуємо все,
що проходить за планом,
11:23
we practiceпрактика things going wrongнеправильно all the time,
270
671224
2824
але й випадки, коли все іде
не так - весь час;
11:26
so that you are constantlyпостійно walkingходити
throughчерез those spiderwebsspiderwebs.
271
674048
3264
коли виходить так,
що ви постійно проходите крізь павутиння.
11:29
And not just underwaterпідводний, but
alsoтакож in virtualвіртуальний realityреальність labsлабораторії
272
677312
3077
І не тільки під водою,
а також у віртуальній лабораторії
11:32
with the helmetшолом and the glovesРукавички
273
680389
1391
із шоломом та рукавичками,
щоб можна було все
11:33
so you feel like it's realisticреалістичні.
274
681780
1407
відчувати по-справжньому.
11:35
So when you finallyнарешті actuallyнасправді
get outsideназовні on a spacewalkПКД в місії,
275
683187
3328
То ж, коли ви нарешті опиняєтесь за бортом
у відкритому космосі,
11:38
it feelsвідчуваєш much differentінший than it would
276
686515
1962
відчуваєте себе зовсім по-іншому,
ніж це могло б бути,
11:40
if you just wentпішов out first time.
277
688477
1838
коли все робиш вперше.
11:42
And even if you're blindedзасліплені,
278
690315
1761
І, навіть, якщо ви нічого не бачите,
11:44
your naturalприродний, panickyпанічно reactionреакція doesn't happenстатися.
279
692076
3646
то у вас вже не буде
звичайної панічної реакції.
11:47
InsteadЗамість цього you kindдоброзичливий of look around and go,
280
695722
1359
Натомість ви обмірковуєте все
і продовжуєте,
11:49
"Okay, I can't see,
281
697081
1652
"Добре, я нічого не бачу,
11:50
but I can hearпочуй, I can talk,
282
698733
2422
але я чую, можу розмовляти,
11:53
ScottСкотт ParazynskiParazynski is out here with me.
283
701155
1729
і Скотт Паразинські тут,
разом зі мною за бортом.
11:55
He could come over and help me."
284
702884
1431
Він міг би прийти
мені на допомогу".
11:56
We actuallyнасправді practicedпрактикується incapacitatedнедієздатним crewекіпаж rescueпорятунок,
285
704315
3914
Взагалі на тренуваннях ми рятували
недієздатних членів екіпажу,
12:00
so he could floatFloat me like a blimpДирижаблі
286
708229
1791
тому він зміг би перетягнути
мене, як мішок,
12:02
and stuffречі me into the airlockшлюз if he had to.
287
710020
2175
та заштовхати у шлюзовий
відсік, якщо треба.
12:04
I could find my ownвласний way back.
288
712195
2200
Я зміг би добратись
назад і сам.
12:06
It's not nearlyмайже as bigвеликий a dealугода.
289
714395
1370
Це не така вже й проблема.
12:07
And actuallyнасправді, if you keep on cryingплакати for a while,
290
715765
2022
Насправді, якщо сльози течуть деякий час,
12:09
whateverщо б не було that gunkGunk was that's
in your eyeоко startsпочинається to diluteрозбавити
291
717787
2395
що б там не потрапило
в очі, розчиняється,
12:12
and you can startпочати to see again,
292
720182
1520
і ви знову стаєте зрячим;
12:13
and HoustonХ'юстон, if you negotiateвести переговори with them,
293
721702
2067
а в Хьюстоні, якщо
домовитися із ними,
12:15
they will let you then keep workingпрацює.
294
723769
2997
дозволять вам
продовжити працювати.
12:18
We finishedзакінчив everything on the spacewalkПКД в місії
295
726766
2059
Ми скінчили роботу,
а коли повернулись назад,
12:21
and when we cameприйшов back insideвсередині,
296
728825
1597
Джеф прочистив ватним
тампоном скоринку
12:22
JeffДжефф got some cottonбавовна battingватин and tookвзяв
the crustyхрусткі stuffречі around my eyesочі,
297
730422
3723
навколо очей.
12:26
and it turnedобернувся out it was just the anti-fogанти-туман,
298
734145
2452
І з'ясувалося, що мені в око потрапив
протитуманний засіб -
12:28
sortсортувати of a mixtureсуміш of oilмасло and soapмило, that got in my eyeоко.
299
736597
3447
суміш олії та мила.
12:32
And now we use Johnson'sДжонсон No More TearsСльози,
300
740044
3548
А тепер ми використовуємо
"Джонсонз Без Сліз",
12:35
whichкотрий we probablyймовірно should'veповинен був been usingвикористовуючи
301
743592
1315
що варто було б робити
12:37
right from the very beginningпочаток. (LaughterСміх)
302
744907
3636
із самого початку. (Сміх)
12:40
But the keyключ to that is
303
748543
4946
Ключ до всього цього в тому,
12:45
by looking at the differenceрізниця
304
753489
1555
щоб розрізняти
12:47
betweenміж perceivedсприймається dangerнебезпека and actualфактичний dangerнебезпека,
305
755044
1995
удавану та
дійсну небезпеку, -
12:49
where is the realреальний riskризик?
306
757039
1367
в чому справжній ризик?
12:50
What is the realреальний thing that you should be afraidбоїться of?
307
758406
2054
Чого насправді треба боятись?
12:52
Not just a genericзагальний fearстрах of badпоганий things happeningвідбувається.
308
760460
2768
Не просто боятись чогось поганого,
що може статися.
12:55
You can fundamentallyпринципово changeзмінити
your reactionреакція to things
309
763228
2367
Ви можете повністю змінити свою реакцію
на такі речі, так,
12:57
so that it allowsдозволяє you to go placesмісць
310
765595
2937
що це вам дозволить
потрапити в такі місця,
13:00
and see things and do things
311
768532
1637
і робити такі речі,
13:02
that otherwiseінакше would be completelyповністю deniedвідмовлено to you ...
312
770169
2496
де вам було б відмовлено
в іншому випадку ...
13:04
where you could see the
hardpanhardpan southпівдень of the SaharaСахара,
313
772665
3347
місця, де ви можете побачити
тверду поверхню ґрунту
на південь від Сахари,
13:08
or you can see NewНові YorkЙорк CityМісто
314
776012
1952
або ж побачити Нью-Йорк,
13:10
in a way that is almostмайже dreamlikeказкові сукні,
315
777964
2099
так, ніби уві сні,
13:12
or the unconsciousнесвідоме ginghamпарасольку
of EasternУ EuropeЄвропа fieldsполя
316
780063
4523
або поля Східної Європи, схожі на казкову
клітчасту тканину,
13:16
or the Great LakesОзер
317
784586
2131
або Великі Озера,
13:18
as a collectionколекція of smallмаленький puddlesкалюжах.
318
786717
2741
як скупчення невеличких калюж.
13:21
You can see the faultвини linesлінії of SanСан FranciscoФрансіско
319
789473
3230
Ви зможете побачити
Сан Франциско, все у лініях,
13:24
and the way the waterвода poursллє out underпід the bridgeміст,
320
792703
1898
а також, як вода
витікає з-під мосту,
13:26
just entirelyповністю differentінший
321
794601
1732
зовсім інакше,
13:28
than any other way that you could have
322
796333
1669
ніж ви могли б це бачити,
13:30
if you had not foundзнайдено a way to conquerпідкорити your fearстрах.
323
798002
3283
якщо б не знайшли способу
подолати свій страх.
13:33
You see a beautyкрасуня that otherwiseінакше
324
801285
2439
Ви бачите цю красу,
13:35
never would have happenedсталося.
325
803724
2477
а цього ніколи могло б
не статися.
13:39
It's time to come home at the endкінець.
326
807694
1754
А це вже час
повертатися додому.
13:41
This is our spaceshipкосмічний корабель,
327
809448
1319
Це наш космічний корабель
13:42
the SoyuzСоюз, that little one.
328
810767
1107
"Союз", отой маленький.
13:44
ThreeТри of us climbпідйом in,
329
811874
1465
Ми втрьох залізли
всередину,
13:45
and then this spaceshipкосмічний корабель detachesвідокремлює from the stationстанція
330
813339
2452
і далі корабель
відстиковується від станції
13:47
and fallsпадає into the atmosphereатмосфера.
331
815791
1670
і потрапляє до атмосфери.
13:49
These two partsчастин here
332
817461
1622
Оці дві частини плавляться,
13:51
actuallyнасправді meltрозтопити, we jettisonборт them and they burnгоріти up
333
819083
2164
ми відкидаємо їх,
і вони згоряють в атмосфері.
13:53
in the atmosphereатмосфера.
334
821247
1082
Єдина частина, що зостанеться -
13:54
The only partчастина that survivesвиживає is the little bulletкуля
335
822329
2253
це маленька кулька,
13:56
that we're ridingкатання на конях in,
336
824582
1176
де знаходимось ми, -
13:57
and it fallsпадає into the atmosphereатмосфера,
337
825758
2038
вона відлітає в атмосферу.
13:59
and in essenceсутність
338
827796
1576
По суті,
14:01
you are ridingкатання на конях a meteoriteметеорит home,
339
829372
3561
ви мчите додому
верхи на метеориті,
14:05
and ridingкатання на конях meteoritesметеорити is scaryстрашно,
340
832933
2933
а мчати верхи на метеориті -
14:08
and it oughtповинно бути to be.
341
835866
1513
страшно, ну, це й повинно бути так.
14:09
But insteadзамість цього of ridingкатання на конях into the atmosphereатмосфера
342
837379
2239
Але замість того,
14:11
just screamingкричати, like you would
343
839618
1238
щоб верещати, так ніби
ви зненацька
14:13
if suddenlyраптом you foundзнайдено yourselfсамі ridingкатання на конях a meteoriteметеорит
344
840856
2345
опинилися верхи на метеориті,
14:15
back to EarthЗемлі -- (LaughterСміх) --
345
843201
2930
коли повертаєтесь на Землю --
(Сміх) --
14:18
insteadзамість цього, 20 yearsроків previouslyраніше
346
846131
2424
натомість, 20 років до того
14:20
we had startedпочався studyingвивчаючи Russianросійська,
347
848555
2616
ми почали вивчати російську,
14:23
and then onceодин раз you learnвчитися Russianросійська, then we
348
851171
2580
потім, коли вивчили російську,
14:25
learnedнавчився orbitalорбітального mechanicsмеханіка in Russianросійська,
349
853751
2514
ми вивчали орбітальну
механіку російською мовою,
14:28
and then we learnedнавчився vehicleтранспортний засіб controlКОНТРОЛЬ theoryтеорія,
350
856265
2970
а потім вже вивчили теорію управління
космічним апаратом,
14:31
and then we got into the simulatorсимулятор
351
859235
1469
а опісля ми тренувались
на симуляторі польотів
14:32
and practicedпрактикується over and over and over again.
352
860704
2572
знов і знов.
14:35
And in factфакт, you can flyлітати this meteoriteметеорит
353
863276
2010
І справді, ви можете літати
верхи на метеориті,
14:37
and steerНавантажувачі it and landземля in about a 15-kilometer-кілометрової circleколо
354
865286
2209
коригувати його рух, і
приземлятись на Землю,
14:39
anywhereде завгодно on the EarthЗемлі.
355
867495
1424
описавши 15-кілометрове коло.
14:41
So in factфакт, when our crewекіпаж was comingприходить back
356
868919
2925
Тому, фактично, коли наш екіпаж
14:44
into the atmosphereатмосфера insideвсередині the SoyuzСоюз,
357
871844
2560
на борту "Союзу" входив
в атмосферу,
14:46
we weren'tне було screamingкричати, we were laughingсміється;
358
874404
2376
ми не кричали, ми посміхалися.
14:48
it was funвесело.
359
876780
1068
Це було весело.
14:50
And when the great bigвеликий parachuteпарашут openedвідкрито,
360
877848
1928
А коли відкрився великий парашут,
14:51
we knewзнав that if it didn't openВІДЧИНЕНО
361
879776
1219
ми знали, що якщо б
він не відкрився,
14:53
there's a secondдругий parachuteпарашут,
362
880995
1215
то є інший парашут,
14:54
and it runsбігає on a niceприємно little clockworkгодинникового механізму mechanismмеханізм.
363
882210
2181
який працює на такому
невеличкому механізмі-автоматі.
14:56
So we cameприйшов back, we cameприйшов thunderingгримів back
364
884391
2382
Отже, ми повернулись.
Ми промчали назад до Землі,
14:58
to EarthЗемлі and this is what it lookedподивився like
365
886773
1886
як блискавка;
і ось, як це виглядало,
15:00
to landземля in a SoyuzСоюз, in KazakhstanКазахстан.
366
888659
2600
коли ми приземлились
всередині "Союзу" у Казахстані.
15:03
(VideoВідео) ReporterРепортер: And you can see one of those
367
891259
2023
(Відео) Репортер: Ви бачите один
15:05
searchпошук and recoveryвідновлення helicoptersвертольоти, onceодин раз again
368
893282
2716
з пошуково-рятувальних гелікоптерів,
15:08
that helicopterвертоліт partчастина of dozenдюжина suchтакий Russianросійська
369
895998
3011
цей гелікоптер - один
з десятка російських
15:11
Mi-Мі-8 helicoptersвертольоти.
370
899009
4628
гелікоптерів МІ-8.
15:15
TouchdownПриземлення -- 3:14 and 48 secondsсекунд,
371
903637
3909
Посадка -- 3:14 і 48 секунд, ранок,
15:19
a.m. CentralЦентральний Time.
372
907546
1475
за Центральним часом.
15:21
CHCH: And you rollрулон to a stop
373
909021
1171
КХ: Ми котилися, аж
поки не зупинились,
15:22
as if someoneхтось threwкинув your
spaceshipкосмічний корабель at the groundземля
374
910192
1669
ніби хтось пожбурив наш
корабель на землю,
15:24
and it tumblesпадає endкінець over endкінець,
375
911861
1382
і його кидає з одного
боку на інший,
15:25
but you're readyготовий for it
376
913243
1006
але ви готові до цього,
15:26
you're in a custom-builtна замовлення seatсидіння,
377
914249
1376
ви знаходитесь у
спеціально побудованому кріслі,
15:27
you know how the shockшок absorberпоглинача worksпрацює.
378
915625
1437
і ви знаєте, як працює
амортизатор ударів.
15:29
And then eventuallyврешті-решт the RussiansРосіяни reachдосягти in,
379
917062
1991
Згодом росіяни
добираються до вас,
15:31
dragперетягніть you out,
380
919053
1158
витягують вас,
15:32
plunkшльопнути you into a chairкрісло,
381
920211
1700
укладають в крісло,
15:34
and you can now look back at
382
921911
3443
і тепер ви можете пригадати
15:37
what was an incredibleнеймовірний experienceдосвід.
383
925354
3182
всі неймовірні речі,
що пережили.
15:40
You have takenвзятий the dreamsмрії of that
384
928536
1967
Ось вони, мрії
9-річного хлопчика,
15:42
nine-year-oldдев'ять річна boyхлопчик,
385
930503
1612
що були чимось
15:44
whichкотрий were impossibleнеможливо
386
932115
1639
неможливим,
15:45
and dauntinglydauntingly scaryстрашно,
387
933754
2890
лякаючим,
15:48
dauntinglydauntingly terrifyingстрашно,
388
936644
1700
вражаюче жахливим,
15:50
and put them into practiceпрактика,
389
938344
2724
і ви зробили їх реальністю,
15:53
and figuredфігурний out a way to reprogramперепрограмувати yourselfсамі,
390
941068
3233
знайшли засіб
перепрограмувати себе,
15:56
to changeзмінити your primalпервинна fearстрах
391
944301
2128
змінити свій первородний страх
15:58
so that it allowedдозволено you to come back
392
946429
2899
таким чином, що це
дозволило вам повернутися
16:01
with a setвстановити of experiencesдосвід and a levelрівень of inspirationнатхнення
393
949328
3940
із купою вражень, і стати величезним
натхненням для інших,
16:05
for other people
394
953268
1343
і це усе ніколи не стало б можливим,
16:06
that never could have been possibleможливий otherwiseінакше.
395
954611
3126
у протилежному випадку.
16:11
Just to finishзакінчити, they askedзапитав me to playграти that guitarгітара.
396
959120
6227
Наприкіці, мене попрохали
заграти на гітарі.
16:17
I know this songпісня,
397
965347
2260
Я вивчив цю пісню,
16:19
and it's really a tributeданина to the geniusгеній
398
967607
5220
і це - насправді данина генію
16:25
of DavidДевід BowieBowie himselfсам,
399
972827
2033
Девіда Боуї,
16:27
but it's alsoтакож, I think,
400
974860
1913
але й також, на мою думку,
16:28
a reflectionрефлексія of the factфакт that we are not machinesмашини
401
976773
2438
вона відображає той факт,
що ми - не машини,
16:31
exploringдосліджуючи the universeвсесвіт,
402
979211
1333
які досліджують всесвіт,
16:32
we are people,
403
980544
1113
ми - люди, ми розвиваємо в собі
16:33
and we're takingвзяти
404
981657
2164
спроможність адаптуватись,
16:36
that abilityздібності to adaptадаптуватися
405
983821
2176
спроможність розуміти,
16:38
and that abilityздібності to understandзрозуміти
406
985997
1530
спроможність виводити
16:39
and the abilityздібності to take
407
987527
1976
наше сприйняття самих себе
16:41
our ownвласний self-perceptionсамосприйняття into a newновий placeмісце.
408
989503
4359
на нові рівні.
16:46
(MusicМузика)
409
994369
5730
(Музика)
16:52
♫ This is MajorОсновні TomТом to groundземля controlКОНТРОЛЬ
410
1000099
4673
♫ Майор Том: викликаю центр
управління польотами ♫
16:56
♫ I've left forevermoreвіки віків
411
1004772
5059
♫ Я відлетів назавжди ♫
17:02
♫ And I'm floatingплаваюча in a mostнайбільше peculiarсвоєрідний way ♫
412
1009831
6807
♫ І я літаю таким дивним чином ♫
17:08
♫ And the starsзірки look very differentінший todayсьогодні
413
1016638
7105
♫ А зірки виглядають
сьогодні зовсім по-іншому ♫
17:15
♫ For here am I floatingплаваюча in the tinолово can ♫
414
1023743
7454
♫ І ось я витаю у бляшанці ♫
17:23
♫ A last glimpseперегляд of the worldсвіт
415
1031197
6830
♫ Останній погляд на землю ♫
17:30
PlanetПланети EarthЗемлі is blueсиній and
there's so much left to do ♫
416
1038027
7178
♫ Планета Земля блакитна,
і ще так багато треба зробити ♫
17:38
(MusicМузика)
417
1045820
18963
(Музика)
17:56
FearСтрах not.
418
1064783
1526
Не бійтеся.
17:58
(ApplauseОплески)
419
1066309
13243
(Оплески)
18:11
That's very niceприємно of you. Thank you very much.
420
1079552
3186
Дуже приємно. Дуже вам дякую.
18:14
Thank you.
421
1082738
2167
Дякую.
Translated by Vika Neborak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com