ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com
TED2014

Matthew Carter: My life in typefaces

Метью Картер: Моя життя серед шрифтів

Filmed:
1,195,279 views

Візьміть до рук книжку, журнал чи пристрій з екраном, і ви точно натрапите на шрифти, які створив Метью Картер. У цій чарівній промові творець шрифтів Verdana, Georgia і Bell Centennial (той, що був розроблений тільки для телефонних довідників - пам'ятаєте, що це таке?) розповідає нам про свою кар'єру, упродовж якої він пильнував кожен піксель у кожнісінькій літері шрифта.
- Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TypeТип is something we consumeспоживати
0
709
1526
Шрифт - це те, що ми споживаємо
00:14
in enormousвеличезний quantitiesкількостях.
1
2235
1922
в гігантських обсягах.
00:16
In much of the worldсвіт,
2
4157
1082
У більшості країн
00:17
it's completelyповністю inescapableнеминучий.
3
5239
1868
цього не уникнути.
00:19
But fewмало хто consumersспоживачі are concernedзацікавлений to know
4
7107
3023
Але мало кого зі споживачів цікавить,
00:22
where a particularконкретно typefaceгарнітура cameприйшов from
5
10130
2332
звідки взявся конкретний шрифт,
00:24
or when or who designedрозроблений it,
6
12462
2764
або коли чи хто його створив,
00:27
if, indeedдійсно, there was any humanлюдина agencyагентство involvedучасть
7
15226
3353
якщо, звісно, в його створенні взагалі брала участь
00:30
in its creationтворіння, if it didn't just sortсортувати of materializeматеріалізуються
8
18579
2797
рука людини, а не сам шрифт зійшов
00:33
out of the softwareпрограмне забезпечення etherефір.
9
21376
3712
із програмних небес.
00:37
But I do have to be concernedзацікавлений with those things.
10
25088
3525
Але мене це цікавить.
00:40
It's my jobробота.
11
28613
1517
Це моя робота.
00:42
I'm one of the tinyкрихітна handfulЖменя of people
12
30130
2210
Я належу до тієї жменьки людей,
00:44
who getsотримує badlyпогано bentгнуті out of shapeформа
13
32340
2114
які страшенно засмучуються,
00:46
by the badпоганий spacingінтервал of the T and the E
14
34454
2594
коли бачать поганий проміжок
00:49
that you see there.
15
37048
1900
між ось цими літерами T та E.
00:50
I've got to take that slideслайд off.
16
38948
1442
Я мушу вимкнути той слайд.
00:52
I can't standстояти it. NorНі can ChrisКріс.
17
40390
2071
Терпіти його не можу. Та й Кріс також.
00:54
There. Good.
18
42461
1661
Ось так. Добре.
00:56
So my talk is about the connectionз'єднання
19
44122
1768
Отож поговоримо про зв'язок
00:57
betweenміж technologyтехнологія and designдизайн of typeтип.
20
45890
3400
між технологією і дизайном шрифта.
01:01
The technologyтехнологія has changedзмінився
21
49290
2663
Технологія змінювалася
01:03
a numberномер of timesразів sinceз I startedпочався work:
22
51953
2872
не один раз, відколи я почав працювати:
01:06
photoфото, digitalцифровий, desktopробочий стіл, screenекран, webВеб.
23
54825
4661
фото, цифра, десктоп, екран, веб.
01:11
I've had to surviveвижити those changesзміни and try
24
59486
1738
Я мусив пережити ці зміни і спробувати
01:13
to understandзрозуміти theirїх implicationsнаслідки for what I do
25
61224
2704
зрозуміти їхні наслідки для моїх
01:15
for designдизайн.
26
63928
1391
занять дизайном.
01:17
This slideслайд is about the effectефект of toolsінструменти on formформа.
27
65319
5170
Цей слайд показує вплив інструментів на форму.
01:22
The two lettersлисти, the two K'sК,
28
70489
2901
Дві літери, дві K,
01:25
the one on your left, my right, is modernсучасний,
29
73390
3325
та, що ліворуч від вас, а від мене праворуч - сучасна,
01:28
madeзроблений on a computerкомп'ютер.
30
76715
1411
зроблена на комп'ютері.
01:30
All straightпрямий linesлінії are deadмертвий straightпрямий.
31
78126
2042
Всі прямі лінії абсолютно прямі.
01:32
The curvesкриві have that kindдоброзичливий of
mathematicalматематичний smoothnessплавність
32
80168
2810
Вигини по-математичному гладкі,
01:34
that the Bézierzier formulaформула imposesнав'язує.
33
82978
3746
неначе криві Без'є.
01:38
On the right, ancientстародавній GothicГотика,
34
86724
2497
Праворуч - стародавня готична літера,
01:41
cutвирізати in the resistantстійкий materialматеріал of steelсталь by handрука.
35
89221
4059
вручну викарбувана з тривкого матеріалу - сталі.
01:45
NoneЖоден of the straightпрямий linesлінії are actuallyнасправді straightпрямий.
36
93280
2125
Жодна з прямих ліній не є насправді прямою.
01:47
The curvesкриві are kindдоброзичливий of subtleвитончений.
37
95405
2165
Вигини непомітні для ока.
01:49
It has that sparkіскри of life from the humanлюдина handрука
38
97570
4714
Та літера має іскру життя,
яку їй дарувала людська рука,
01:54
that the machineмашина or the programпрограма
39
102284
1914
і якої ніколи не дасть машина
01:56
can never captureзахоплення.
40
104198
1933
чи програма.
01:58
What a contrastконтраст.
41
106131
1979
Яка ж велика різниця.
02:00
Well, I tell a lieбрешуть.
42
108110
2579
Якщо чесно, я збрехав.
02:02
A lieбрешуть at TEDТЕД. I'm really sorry.
43
110689
2988
Брехня на TED. Прошу вибачення.
02:05
BothОбидва of these were madeзроблений on a computerкомп'ютер,
44
113677
2121
Обидві літери зроблені на комп'ютері,
02:07
sameтой же softwareпрограмне забезпечення, sameтой жеzierzier curvesкриві,
45
115798
1926
ті ж самі програми, ті ж самі криві Без'є,
02:09
sameтой же fontшрифт formatформат.
46
117724
1692
той самий формат шрифта.
02:11
The one on your left
47
119416
2534
Літеру ліворуч
02:13
was madeзроблений by ZuzanaЗузана LickoLicko at EmigreEmigre,
48
121950
2254
створила Жужана Ліко з компанії Emigre,
02:16
and I did the other one.
49
124204
1435
а ту, що праворуч - я.
02:17
The toolінструмент is the sameтой же, yetвсе-таки the lettersлисти are differentінший.
50
125639
3356
Інструменти ті ж самі, а літери - різні.
02:20
The lettersлисти are differentінший
51
128995
1523
Літери різні,
02:22
because the designersдизайнерів are differentінший.
52
130518
1206
бо дизайнери різні.
02:23
That's all. ZuzanaЗузана wanted hersїї to look like that.
53
131724
3261
Ось і все. Жужана хотіла,
щоб її літера виглядала так.
02:26
I wanted mineШахта to look like that. EndКінець of storyісторія.
54
134985
3121
А я хотів, щоб моя виглядала так.
Кінець історії.
02:30
TypeТип is very adaptableадаптований.
55
138106
2204
Шрифт дуже легко змінюється.
02:32
UnlikeНа відміну від a fine artмистецтво, suchтакий as sculptureскульптура or architectureархітектура,
56
140310
3321
На відміну від образотворчого мистецтва,
наприклад, скульптури чи архітектури,
02:35
typeтип hidesприховує its methodsметоди.
57
143631
3399
шрифт приховує свої методи.
02:39
I think of myselfя сам as an industrialпромисловий designerдизайнер.
58
147030
2797
Я вважаю себе промисловим дизайнером.
02:41
The thing I designдизайн is manufacturedвиготовлено,
59
149827
1566
Те, що я створюю, виготовляється
02:43
and it has a functionфункція:
60
151393
1876
і має функцію:
02:45
to be readчитати, to conveyпередати meaningсенс.
61
153269
1838
бути прочитаним, передавати значення.
02:47
But there is a bitбіт more to it than that.
62
155107
1646
Але це ще не все.
02:48
There's the sortсортувати of aestheticестетичний elementелемент.
63
156753
1848
Існує ще естетична складова.
02:50
What makesробить these two lettersлисти differentінший
64
158601
2716
Що робить ці дві літери різними
02:53
from differentінший interpretationsінтерпретації by differentінший designersдизайнерів?
65
161317
3032
від різних тлумачень різних дизайнерів?
02:56
What givesдає the work of some designersдизайнерів
66
164349
2013
Що надає роботам окремих дизайнерів
02:58
sortсортувати of characteristicхарактерний personalособистий styleстиль,
67
166362
2911
характерного особистого стилю,
03:01
as you mightможе find in the work of a fashionмода designerдизайнер,
68
169273
2537
що його можна помітити в творіннях модельєра
03:03
an automobileавтомобільний designerдизайнер, whateverщо б не було?
69
171810
3075
чи дизайнера автомобілів?
03:06
There have been some casesвипадки, I admitвизнати,
70
174885
1775
Мушу зізнатися, що було кілька випадків,
03:08
where I as a designerдизайнер
71
176660
1150
коли я як дизайнер
03:09
did feel the influenceвплив of technologyтехнологія.
72
177810
3089
відчув вплив технології.
03:12
This is from the mid-'середина60s,
73
180899
3060
Це з середини 60-х,
03:15
the changeзмінити from metalметал typeтип to photoфото,
74
183959
2235
перехід від металевих літер до фото,
03:18
hotгарячий to coldхолодний.
75
186194
1702
від гарячого до холодного.
03:19
This broughtприніс some benefitsвигоди
76
187896
1197
Це дало певні переваги
03:21
but alsoтакож one particularконкретно drawbackнедолік:
77
189093
3346
та водночас мало великий мінус:
03:24
a spacingінтервал systemсистема that only providedнадано
78
192439
2673
систему проміжків, яка виділила
03:27
18 discreteдискретний unitsодиниць for lettersлисти
79
195112
3983
лише 18 окремих елементів,
03:31
to be accommodatedрозміщені on.
80
199095
2463
де мали бути розташовані літери.
03:33
I was askedзапитав at this time to designдизайн
81
201558
1976
В той час мене попросили розробити
03:35
a seriesсерія of condensedконденсованого стану sansбез serifSerif typesтипи
82
203534
2738
серію ущільнених шрифтів без зарубок
03:38
with as manyбагато хто differentінший variantsваріанти as possibleможливий
83
206272
3163
з якомога більшою кількістю варіантів
03:41
withinв межах this 18-unit-одиниці boxкоробка.
84
209435
3847
в межах того блоку на 18 елементів.
03:45
QuicklyШвидко looking at the arithmeticарифметика,
85
213282
1639
Кинувши оком на розрахунки,
03:46
I realizedусвідомлено I could only actuallyнасправді make threeтри
86
214921
3309
я зрозумів, що зможу розробити тільки три шрифти
03:50
of relatedпов'язаний designдизайн. Here you see them.
87
218230
3387
подібного вигляду. Вони перед вами.
03:53
In HelveticaГельветика CompressedСтиснутий, ExtraДодаткові CompressedСтиснутий,
88
221617
2591
У шрифтах Helvetica Compressed, Extra Compressed
03:56
and UltraУльтра CompressedСтиснутий, this rigidжорсткі 18-unit-одиниці systemсистема
89
224208
3811
і Ultra Compressed ця жорстка система з 18 елементів
04:00
really boxedштучної упаковці me in.
90
228019
1573
обмежила мене рамками.
04:01
It kindдоброзичливий of determinedвизначений the proportionsпропорції
91
229592
1833
Вона визначила пропорції
04:03
of the designдизайн.
92
231425
2289
дизайну.
04:05
Here are the typefacesгарнітури, at leastнайменше the lowerнижче casesвипадки.
93
233714
4030
Ось ці шрифти, принаймні малі літери.
04:09
So do you look at these and say,
94
237744
2692
Ви дивитеся на них і зітхаєте:
04:12
"PoorБідні MatthewМетью, he had to submitподати to a problemпроблема,
95
240436
3139
"Бідолашний Метью, він мусив підкоритися вимогам
04:15
and by God it showsшоу in the resultsрезультати."
96
243575
3807
і, їй-богу, воно й видно в результаті"?
04:19
I hopeнадія not.
97
247382
1307
Сподіваюсь, що ні.
04:20
If I were doing this sameтой же jobробота todayсьогодні,
98
248689
2241
Якби я отримав це завдання сьогодні,
04:22
insteadзамість цього of havingмаючи 18 spacingінтервал unitsодиниць,
99
250930
2826
то замість 18 місць для літер,
04:25
I would have 1,000.
100
253756
3084
я мав би 1000.
04:28
ClearlyЧітко I could make more variantsваріанти,
101
256840
2453
Ясно, що я б намалював більше варіантів,
04:31
but would these threeтри membersчлени
of the familyсім'я be better?
102
259293
4696
але чи ці три члени родини шрифтів
виглядали б краще?
04:35
It's hardважко to say withoutбез actuallyнасправді doing it,
103
263989
1852
Важко сказати, не зробивши цього,
04:37
but they would not be better in the proportionпропорція
104
265841
1707
але вони не виглядали б краще
04:39
of 1,000 to 18, I can tell you that.
105
267548
3089
в пропорції 1000 до 18, це я точно знаю.
04:42
My instinctінстинкт tellsрозповідає you that any improvementполіпшення
106
270637
1938
Моя інтуїція підказує, що будь-яке поліпшення
04:44
would be ratherшвидше slightнезначний, because they were designedрозроблений
107
272575
3078
було б незначним, бо ці шрифти були розроблені
04:47
as functionsфункції of the systemсистема they were designedрозроблений to fitпридатний,
108
275653
2921
як функції системи, якій вони мали пасувати,
04:50
and as I said, typeтип is very adaptableадаптований.
109
278574
2409
а як я вже казав - шрифт легко пристосувати.
04:52
It does hideприховати its methodsметоди.
110
280983
2787
І він приховує власні методи.
04:55
All industrialпромисловий designersдизайнерів work withinв межах constraintsобмеження.
111
283770
2682
Всі промислові дизайнери обмежені рамками.
04:58
This is not fine artмистецтво.
112
286452
2492
Це не образотворче мистецтво.
05:00
The questionпитання is, does a constraintобмеження
113
288944
1878
Питання в тому, чи обмеження
05:02
forceсила a compromiseкомпроміс?
114
290822
2667
змушують іти на компроміс?
05:05
By acceptingприймаючи a constraintобмеження,
115
293489
1511
Визнавши існування обмежень,
05:07
are you workingпрацює to a lowerнижче standardстандарт?
116
295000
2449
чи ви продукуєте нижчий стандарт?
05:09
I don't believe so, and I've always been encouragedзаохочуються
117
297449
1962
Я так не думаю. Мене завжди підбадьорювали
05:11
by something that CharlesЧарльз EamesЕймс said.
118
299411
2124
слова Чарльза Імза.
05:13
He said he was consciousсвідомий of workingпрацює
119
301535
1545
Він сказав, що погоджується
05:15
withinв межах constraintsобмеження,
120
303080
1038
з певними обмеженнями,
05:16
but not of makingвиготовлення compromisesкомпроміси.
121
304118
3226
але не готовий іти на компроміс.
05:19
The distinctionвідмінність betweenміж a constraintобмеження
122
307344
2561
Різниця між обмеженням
05:21
and a compromiseкомпроміс is obviouslyочевидно very subtleвитончений,
123
309905
2375
і компромісом ледь вловима,
05:24
but it's very centralцентральний to my attitudeставлення to work.
124
312280
5671
але це основа мого ставлення до роботи.
05:29
RememberПам'ятайте this readingчитання experienceдосвід?
125
317951
2891
Пам'ятаєте, як ми це колись читали?
05:32
The phoneтелефон bookкнига. I'll holdтримайся the slideслайд
126
320842
1425
Телефонний довідник. Я натисну на паузу,
05:34
so you can enjoyнасолоджуйся the nostalgiaностальгія.
127
322267
4535
щоб ви насолодилися давно забутим відчуттям.
05:38
This is from the mid-'середина70s earlyрано trialsвипробування
128
326802
2746
Це середина 70-х, перші випробування
05:41
of BellБелл CentennialСтолітній typefaceгарнітура I designedрозроблений
129
329548
2629
шрифта Bell Centennial, що його я розробив
05:44
for the U.S. phoneтелефон booksкниги,
130
332177
1774
для американських телефонних довідників.
05:45
and it was my first experienceдосвід of digitalцифровий typeтип,
131
333951
3319
То був мій перший досвід цифрового шрифта,
05:49
and quiteцілком a baptismХрещення.
132
337270
4170
таке собі бойове хрещення.
05:53
DesignedРозроблений for the phoneтелефон booksкниги, as I said,
133
341440
1599
Як я вже казав, шрифт був створений
для телефонних довідників,
05:55
to be printedдрукований at tinyкрихітна sizeрозмір on newsprintГазетний папір
134
343039
3368
його мали друкувати малесеньким розміром
на газетному папері
05:58
on very high-speedвисока швидкість rotaryроторні pressesпреси
135
346407
2318
на швидкісних ротаційних друкарських машинах
06:00
with inkчорнило that was keroseneГас and lampblacklampblack.
136
348725
2752
фарбою з гасу і лампової сажі.
06:03
This is not a hospitableгостинний environmentнавколишнє середовище
137
351477
3841
Не дуже дружнє середовище
06:07
for a typographicдрукарські designerдизайнер.
138
355318
3202
для дизайнера поліграфії.
06:10
So the challengeвиклик for me was to designдизайн typeтип
139
358520
1899
Тому я отримав складне завдання - розробити шрифт,
06:12
that performedвиконано as well as possibleможливий
140
360419
1501
що якнайкраще виглядатиме
06:13
in these very adverseнесприятливі productionвиробництво conditionsумови.
141
361920
4745
за таких несприятливих виробничих умов.
06:18
As I say, we were in the infancyдитинства of digitalцифровий typeтип.
142
366665
2855
Нагадую, тоді лишень з'явилися перші цифрові шрифти.
06:21
I had to drawмалювати everyкожен characterхарактер by handрука
143
369520
2819
Я мусив малювати кожен символ вручну
06:24
on quadrilleкадриль graphГрафік paperпапір --
144
372339
1715
на папері в клітинку -
06:26
there were fourчотири weightsваг of BellБелл CentennialСтолітній
145
374054
1952
Bell Centennial мав чотири різні товщини -
06:28
pixelпіксель by pixelпіксель, then encodeкодувати
them rasterрастрові lineлінія by rasterрастрові lineлінія
146
376006
3353
піксель за пікселем, а потім перетворити їх
- кожен рядок пікселів растру -
06:31
for the keyboardклавіатура.
147
379359
981
для клавіатури.
06:32
It tookвзяв two yearsроків, but I learnedнавчився a lot.
148
380340
4424
Я потратив на це два роки, але чимало навчився.
06:36
These lettersлисти look as thoughхоча they'veвони вже been chewedжувати
149
384764
1630
Ці літери виглядають так, ніби їх пожував
06:38
by the dogпес or something or other,
150
386394
1444
пес чи якась інша істота,
06:39
but the missingвідсутній pixelsпікселів at the intersectionsперетини
151
387838
1942
але пікселі, яких бракує на перетині
06:41
of strokesштрихи or in the crotchescrotches
152
389780
1605
штрихів чи на згинах -
06:43
are the resultрезультат of my studyingвивчаючи the effectsефекти
153
391385
3174
це результат моїх досліджень
06:46
of inkчорнило spreadпоширюватися on cheapдешево paperпапір
154
394559
2946
того, як фарба виглядатиме на дешевому папері,
06:49
and reactingреагуючи, revisingПерегляд the fontшрифт accordinglyвідповідно.
155
397505
3737
і відповідних змін до шрифта у відповідь.
06:53
These strangeдивно artifactsартефакти are designedрозроблений to compensateкомпенсувати
156
401242
3250
Ці дивні взірці повинні були компенсувати
06:56
for the undesirableнебажані effectsефекти of scaleмасштаб
157
404492
2752
небажані ефекти масштабування
06:59
and productionвиробництво processпроцес.
158
407244
2286
і процесу виробництва.
07:01
At the outsetПерш за все, AT&T had wanted
159
409530
2846
Спочатку компанія AT&T хотіла
07:04
to setвстановити the phoneтелефон booksкниги in HelveticaГельветика,
160
412376
3241
друкувати телефонні довідники шрифтом Helvetica,
07:07
but as my friendдруг ErikЕрік SpiekermannSpiekermann said
161
415617
1665
але як сказав мій друг Ерік Шпікерманн
07:09
in the HelveticaГельветика movieфільм, if you've seenбачив that,
162
417282
2503
у фільмі "Helvetica" - може ви його бачили -
07:11
the lettersлисти in HelveticaГельветика were designedрозроблений to be
163
419785
2035
у шрифті Helvetica літери намальовані так,
07:13
as similarподібний to one anotherінший as possibleможливий.
164
421820
2741
щоб бути дуже схожі одна на одну.
07:16
This is not the recipeрецепт for legibilityчіткість at smallмаленький sizeрозмір.
165
424561
3274
Це не буде читабельно в малому розмірі.
07:19
It looksвиглядає very elegantелегантний up on a slideслайд.
166
427835
2590
Він виглядає дуже елегантно на слайді.
07:22
I had to disambiguateцього these formsформи
167
430425
2190
Я мусив зробити так, щоб у шрифті
07:24
of the figuresцифри as much as possibleможливий in BellБелл CentennialСтолітній
168
432615
3000
Bell Centennial цифри мали різну форму -
07:27
by sortсортувати of openingвідкриття the shapesфігури up, as you can see
169
435615
2295
я наче розкрив їхні обриси, як ви бачите
07:29
in the bottomдно partчастина of that slideслайд.
170
437910
2913
на нижній частині слайду.
07:32
So now we're on to the mid-'середина80s,
171
440823
2657
Тепер ми вже в середині 80-х,
07:35
the earlyрано daysдні of digitalцифровий outlineконтур fontsшрифти,
172
443480
2556
коли з'явилися перші цифрові контурні шрифти,
07:38
vectorвектор technologyтехнологія.
173
446036
2357
векторна технологія.
07:40
There was an issueпроблема at that time
174
448393
2038
У той час була проблема
07:42
with the sizeрозмір of the fontsшрифти,
175
450431
1856
з розміром шрифтів,
07:44
the amountсума of dataдані that was requiredвимагається to find
176
452287
2884
кількістю даних, потрібних для того, щоб знайти
07:47
and storeмагазин a fontшрифт in computerкомп'ютер memoryпам'ять.
177
455171
4970
і зберегти шрифт у пам'яті комп'ютера.
07:52
It limitedобмежений the numberномер of fontsшрифти you could get
178
460141
1658
Кількість шрифтів, що їх можна було
07:53
on your typesettingнабір тексту systemсистема at any one time.
179
461799
2990
встановити в системі набирання тексту, була обмежена.
07:56
I did an analysisаналіз of the dataдані,
180
464789
4149
Я проаналізував дані
08:00
and foundзнайдено that a typicalтиповий serifSerif faceобличчя
181
468938
2524
і виявив, що типовий шрифт із зарубками,
08:03
you see on the left
182
471462
1459
який ви бачите ліворуч,
08:04
neededнеобхідний nearlyмайже twiceдвічі as much dataдані
183
472921
2016
потребував майже вдвічі більше даних,
08:06
as a sansбез serifSerif in the middleсередній
184
474937
2536
ніж шрифт із зарубками посередині,
08:09
because of all the pointsокуляри requiredвимагається
185
477473
2062
через усі ті точки,
08:11
to defineвизначити the elegantlyелегантно curvedВигнута serifSerif bracketsдужки.
186
479535
4508
що окреслюють фігурні зарубки.
08:16
The numbersномери at the bottomдно of the slideслайд, by the way,
187
484043
3434
До речі, цифри внизу слайду -
08:19
they representпредставляти the amountсума of dataдані
188
487477
1702
це кількість даних,
08:21
neededнеобхідний to storeмагазин eachкожен of the fontsшрифти.
189
489179
3805
потрібних для збереження шрифта.
08:24
So the sansбез serifSerif, in the middleсередній,
190
492984
2166
Отож шрифт без зарубок - той, що посередині -
08:27
sansбез the serifsзасічок, was much more economicalекономічні,
191
495150
2964
шрифти без зарубок, були значно економніші,
08:30
81 to 151.
192
498114
2199
81 до 151.
08:32
"AhaАга," I thought. "The engineersінженери have a problemпроблема.
193
500313
3657
"Ага, - подумав я. - Інженери мають проблему.
08:35
DesignerДизайнер to the rescueпорятунок."
194
503970
2235
Дизайнер їм у поміч".
08:38
I madeзроблений a serifSerif typeтип, you can see it on the right,
195
506205
2347
Я розробив шрифт із зарубками - той, що праворуч -
08:40
withoutбез curvedВигнута serifsзасічок.
196
508552
1947
без заокруглених зарубок.
08:42
I madeзроблений them polygonalполігональних, out
of straightпрямий lineлінія segmentsсегменти,
197
510499
2416
Я зробив їх багатокутними, з відрізків прямої лінії,
08:44
chamferedскісний bracketsдужки.
198
512915
1983
з закругленими кутами.
08:46
And look, as economicalекономічні in dataдані as a sansбез serifSerif.
199
514898
4368
І дивіться - такий самий економний
як і шрифт без зарубок.
08:51
We call it CharterХартія, on the right.
200
519266
2299
Той шрифт, що праворуч, має назву Charter.
08:53
So I wentпішов to the headголова of engineeringінженерія
201
521565
1970
Тоді я подався до головного інженера,
08:55
with my numbersномери, and I said proudlyгордо,
202
523535
2458
прихопивши свої розрахунки, і гордо сказав:
08:57
"I have solvedвирішено your problemпроблема."
203
525993
2128
"Я розв'язав вашу проблему".
09:00
"Oh," he said. "What problemпроблема?"
204
528121
3713
"О, - здивувався він. - Яку проблему?"
09:03
And I said, "Well, you know, the problemпроблема
205
531834
1646
А я відповів: "Ну, проблему з тим,
09:05
of the hugeвеличезний dataдані you requireвимагати
for serifSerif fontsшрифти and so on."
206
533480
3417
що шрифти з зарубками вимагають цілої купи даних".
09:08
"Oh," he said. "We solvedвирішено that problemпроблема last weekтиждень.
207
536897
3547
"О, - сказав інженер. - Ми розв'язали цю проблему минулого тижня.
09:12
We wroteписав a compactionущільнення routineрутина that reducesзменшує
208
540444
2156
Ми написали програму, яка стискає дані
09:14
the sizeрозмір of all fontsшрифти by an orderзамовлення of magnitudeвеличина.
209
542600
2580
і зменшує розмір усіх шрифтів на одну величину.
09:17
You can have as manyбагато хто fontsшрифти on your systemсистема
210
545180
1988
Тепер можна мати в системі стільки шрифтів,
09:19
as you like."
211
547168
1558
скільки душа забажає".
09:20
"Well, thank you for lettingдозволяючи me know," I said.
212
548726
2614
"Ну добре, дякую, що повідомили мене", - відповів я.
09:23
FoiledЗірвалася again.
213
551340
1630
Знову все закінчилось нічим.
09:24
I was left with a designдизайн solutionрішення
214
552970
2045
Я залишився із проектним рішенням
09:27
for a nonexistentне існує technicalтехнічний problemпроблема.
215
555015
4473
для неіснуючої технічної проблеми.
09:31
But here is where the storyісторія sortсортувати
of getsотримує interestingцікаво for me.
216
559488
2469
Але з цього моменту починається найцікавіше.
09:33
I didn't just throwкинути my designдизайн away
217
561957
2595
Я не пожбурив свого дизайну геть
09:36
in a fitпридатний of piqueпромислові.
218
564552
1401
спересердя.
09:37
I perseveredвперто.
219
565953
1737
Я наполегливо продовжив почату справу.
09:39
What had startedпочався as a technicalтехнічний exerciseвправи
220
567690
2168
Те, що почалося як технічна вправа,
09:41
becameстає an aestheticестетичний exerciseвправи, really.
221
569858
3264
перетворилося на виправу естетичну.
09:45
In other wordsслова, I had come to like this typefaceгарнітура.
222
573122
3049
Іншими словами, мені почав подобатися цей шрифт.
09:48
ForgetЗабути its originsвитоки. ScrewГвинт that.
223
576171
2319
Хай там звідки він взявся. Чорт з ним.
09:50
I likedсподобалося the designдизайн for its ownвласний sakeкористь.
224
578490
2490
Мені подобався той дизайн сам по собі.
09:52
The simplifiedспрощений formsформи of CharterХартія
225
580980
2383
Завдяки спрощеним формам, Charter
09:55
gaveдав it a sortсортувати of plain-spokenвідвертий qualityякість
226
583363
2083
став чітким
09:57
and unfussyневибагливий sparenessspareness
227
585446
1551
і вільним від лишніх деталей,
09:58
that sortсортувати of pleasedзадоволений me.
228
586997
2490
що було мені до вподоби.
10:01
You know, at timesразів of technicalтехнічний innovationінновації,
229
589487
2553
Знаєте, в часи технічних новаторств
10:04
designersдизайнерів want to be influencedпід впливом
230
592040
1520
дизайнери хочуть відобразити те,
10:05
by what's in the airповітря.
231
593560
1736
що витає в повітрі.
10:07
We want to respondвідповісти. We want to be pushedштовхнув
232
595296
2231
Ми хочемо якось відреагувати. Хочемо вирушити
10:09
into exploringдосліджуючи something newновий.
233
597527
3411
на пошуки чогось нового.
10:12
So CharterХартія is a sortсортувати of parableпритча for me, really.
234
600938
2899
Тож для мене Charter - це своєрідна алегорія.
10:15
In the endкінець, there was no hardважко and fastшвидко causalпричинний linkпосилання
235
603837
3790
Врешті-решт, не було ніякого нерозривного причинного зв'язку
10:19
betweenміж the technologyтехнологія and the designдизайн of CharterХартія.
236
607627
3193
між технологією та дизайном шрифта Charter.
10:22
I had really misunderstoodнеправильно the technologyтехнологія.
237
610820
3762
Я просто не зрозумів технології.
10:26
The technologyтехнологія did suggestзапропонувати something to me,
238
614582
3328
Технологія на щось натякала,
10:29
but it did not forceсила my handрука,
239
617910
2117
але не змушувала мене до дії,
10:32
and I think this happensбуває very oftenчасто.
240
620027
2717
як це частенько трапляється.
10:34
You know, engineersінженери are very smartрозумний,
241
622744
2626
Інженери дуже розумні,
10:37
and despiteне дивлячись occasionalчас від часу frustrationsрозчарування
242
625370
1556
і хоч мені кілька разів було прикро,
10:38
because I'm lessменше smartрозумний,
243
626926
1527
що я не такий мудрий, як вони,
10:40
I've always enjoyedнасолоджувався workingпрацює with them
244
628453
1727
мені завжди подобалося працювати з ними
10:42
and learningнавчання from them.
245
630180
2078
і вчитися в них.
10:44
AproposПриводу, in the mid-'середина90s,
246
632258
2342
Між іншим, у середині 90-х
10:46
I startedпочався talkingговорити to MicrosoftMicrosoft
247
634600
2691
я завів розмову з Microsoft
10:49
about screenекран fontsшрифти.
248
637291
2388
про екранні шрифти.
10:51
Up to that pointточка, all the fontsшрифти on screenекран
249
639679
2421
До того часу всі шрифти на екрані були,
10:54
had been adaptedпристосований from previouslyраніше existingіснуючий
250
642100
2753
звичайно ж, адаптовані з уже наявних
10:56
printingдрук fontsшрифти, of courseзвичайно.
251
644853
2377
друкарських шрифтів.
10:59
But MicrosoftMicrosoft foresawЧи передбачав correctlyправильно
252
647230
2503
Але Microsoft зумів передбачити
11:01
the movementрух, the stampedeТиснява
253
649733
2150
рух, масовий перехід
11:03
towardsназустріч electronicелектронний communicationспілкування,
254
651883
2787
до електронного зв'язку,
11:06
to readingчитання and writingписати onscreenна екрані
255
654670
2030
до того, що читатимуть і писатимуть на екрані,
11:08
with the printedдрукований outputвихід as beingбуття sortсортувати of secondaryвторинний
256
656700
3133
а друковані матеріали вважатимуться
11:11
in importanceважливість.
257
659833
2223
чимось другорядним.
11:14
So the prioritiesпріоритети were just tippingперекидання at that pointточка.
258
662056
3579
В той час пріоритети схилялися на той бік.
11:17
They wanted a smallмаленький coreядро setвстановити of fontsшрифти
259
665635
2194
Microsoft хотів, щоб кілька основних шрифтів
11:19
that were not adaptedпристосований but designedрозроблений for the screenекран
260
667829
3305
було не адаптовано, а розроблено для екрану,
11:23
to faceобличчя up to the problemsпроблеми of screenекран,
261
671134
2573
і щоб при цьому було враховано проблеми екрану -
11:25
whichкотрий were theirїх coarseгрубий resolutionроздільна здатність displaysдисплеї.
262
673707
3842
а саме дисплеї з низькою роздільною здатністю.
11:29
I said to MicrosoftMicrosoft, a typefaceгарнітура designedрозроблений
263
677549
3531
Я сказав Microsoft'у, що шрифт, створений
11:33
for a particularконкретно technologyтехнологія
264
681080
1569
під конкретну технологію,
11:34
is a self-obsoletingсамоврядування obsoleting typefaceгарнітура.
265
682649
3375
відразу застаріє.
11:38
I've designedрозроблений too manyбагато хто facesобличчя in the pastминуле
266
686024
2094
В минулому я вже розробив не один шрифт,
11:40
that were intendedпризначений to mitigateпом'якшення technicalтехнічний problemsпроблеми.
267
688118
3579
що мав на меті подолати технічні труднощі.
11:43
ThanksДякую to the engineersінженери, the
technicalтехнічний problemsпроблеми wentпішов away.
268
691697
2835
Завдяки інжеренам ті проблеми зникли.
11:46
So did my typefaceгарнітура.
269
694532
2489
Але мої шрифти зникли теж.
11:49
It was only a stopgapТимчасова.
270
697021
3131
Вони були лише тимчасовим рішенням.
11:52
MicrosoftMicrosoft cameприйшов back to say that
271
700152
1541
Тоді Microsoft відповів,
11:53
affordableдоступний computerкомп'ютер monitorsмонітори
272
701693
1630
що дешеві комп'ютерні монітори
11:55
with better resolutionsрезолюції
273
703323
1197
з ліпшою роздільною здатністю
11:56
were at leastнайменше a decadeдесятиліття away.
274
704520
2596
з'являться років за десять.
11:59
So I thought, well, a decadeдесятиліття, that's not badпоганий,
275
707116
2654
Тоді я подумав: десять років, хм, не так вже й погано,
12:01
that's more than a stopgapТимчасова.
276
709770
2412
значить, то не буде тимчасове рішення.
12:04
So I was persuadedпереконаний, I was convincedпереконаний,
277
712182
2001
Так мене запевнили, переконали,
12:06
and we wentпішов to work on what becameстає VerdanaVerdana
278
714183
2322
і я почав працювати над шрифтами,
що згодом отримали назву
12:08
and GeorgiaГрузія,
279
716505
1672
Verdana і Georgia.
12:10
for the first time workingпрацює not on paperпапір
280
718177
2340
Я вперше працював не на папері,
12:12
but directlyбезпосередньо ontoна the screenекран from the pixelпіксель up.
281
720517
3960
а відразу на екрані, піксель за пікселем.
12:16
At that time, screensекрани were binaryбінарний.
282
724477
3853
В той час екрани були бінарні.
12:20
The pixelпіксель was eitherабо on or it was off.
283
728330
3040
На них або відображався піксель, або ні.
12:23
Here you see the outlineконтур of a letterлист,
284
731370
2855
Перед вами ескіз літери,
12:26
the capшапка H,
285
734225
1467
великої H,
12:27
whichкотрий is the thinтонкий blackчорний lineлінія, the contourконтур,
286
735692
2801
це тонка чорна лінія, контур,
12:30
whichкотрий is how it is storedзберігається in memoryпам'ять,
287
738493
2876
саме так вона зберігається в пам'яті.
12:33
superimposedнакладається on the bitmapкрапковий малюнок,
288
741369
1670
Потім вона накладається на растрове зображення -
12:35
whichкотрий is the greyсірий areaплоща,
289
743039
2148
оту сіру ділянку -
12:37
whichкотрий is how it's displayedвідображається on the screenекран.
290
745187
1837
і так відображається на екрані.
12:39
The bitmapкрапковий малюнок is rasterizedрастеризації from the outlineконтур.
291
747024
3146
Растрове зображення растеризується з ескізу.
12:42
Here in a capшапка H, whichкотрий is all straightпрямий linesлінії,
292
750170
2241
У великій літері H, яка складається з прямих ліній,
12:44
the two are in almostмайже perfectдосконалий syncсинхронізувати
293
752411
2088
растрове зображення ідеально співпадає з ескізом
12:46
on the CartesianДекартові gridсітка.
294
754499
4368
на декартовій прямокутній сітці.
12:50
Not so with an O.
295
758867
3126
Але з літерою O не так.
12:53
This looksвиглядає more like bricklayingбудівництво теплиць
than typeтип designдизайн,
296
761993
2727
Це нагадує більше мурування цегли, ніж дизайн шрифта,
12:56
but believe me, this is a good bitmapкрапковий малюнок O,
297
764720
2901
але повірте мені, це гарна растрова літера O,
12:59
for the simpleпростий reasonпричина that it's symmetricalсиметричний
298
767621
2015
з тієї лише причини, що вона симетрична
13:01
in bothобидва x and y axesосей.
299
769636
2480
за віссю x та y.
13:04
In a binaryбінарний bitmapкрапковий малюнок, you actuallyнасправді can't askзапитай
300
772116
2858
Це все, що потрібно
13:06
for more than that.
301
774974
1720
для бінарного растрового зображення.
13:08
I would sometimesіноді make, I don't know,
302
776694
2404
Часом я робив
13:11
threeтри or fourчотири differentінший versionsверсії of a difficultважко letterлист
303
779098
2356
три-чотири версії складної літери,
13:13
like a lowercaseв нижньому регістрі A,
304
781454
1506
як-от маленької А,
13:14
and then standстояти back to chooseвибирай whichкотрий was the bestнайкраще.
305
782960
3540
а тоді відходив крок назад і вибирав найкращу.
13:18
Well, there was no bestнайкраще,
306
786500
2095
Ну, найкращих варіантів не існує,
13:20
so the designer'sдизайнерський judgmentсудження comesприходить in
307
788595
2425
це я з погляду дизайнера
13:23
in tryingнамагаюся to decideвирішувати
308
791020
1389
намагався визначити,
13:24
whichкотрий is the leastнайменше badпоганий.
309
792409
3041
яка з них найменш погана.
13:27
Is that a compromiseкомпроміс?
310
795450
2450
Це компроміс?
13:29
Not to me, if you are workingпрацює
311
797900
1546
Не думаю, якщо ви дотримуєтесь у роботі
13:31
at the highestнайвищий standardстандарт the technologyтехнологія will allowдозволити,
312
799446
3087
найвищих стандартів, що їх дозволяє технологія,
13:34
althoughхоча that standardстандарт mayможе be
313
802533
2209
навіть якщо ці стандарти
13:36
well shortкороткий of the idealідеальний.
314
804742
2479
далекі від ідеалу.
13:39
You mayможе be ableздатний to see on this slideслайд
315
807221
1591
На цьому слайді ви бачите
13:40
two differentінший bitmapкрапковий малюнок fontsшрифти there.
316
808812
2162
два різні растрові шрифти.
13:42
The "a" in the upperверхній one, I think,
317
810974
1696
Літера "a" у верхньому з них, на мою думку,
13:44
is better than the "a" in the lowerнижче one,
318
812670
1913
ліпша за "a" в нижньому шрифті,
13:46
but it still ain'tце не так great.
319
814583
2576
але всеодно не дуже гарна.
13:49
You can maybe see the effectефект better
320
817159
1907
Може, вам буде краще видно,
13:51
if it's reducedзменшено. Well, maybe not.
321
819066
3376
якщо я зменшу картинку. Але мабуть ні.
13:54
So I'm a pragmatistпрагматик, not an idealistідеаліст,
322
822442
2396
Отож я прагматик, а не ідеаліст,
13:56
out of necessityнеобхідність.
323
824838
1503
через необхідність.
13:58
For a certainпевний kindдоброзичливий of temperamentтемперамент,
324
826341
1929
Люди певного темпераменту
14:00
there is a certainпевний kindдоброзичливий of satisfactionзадоволення
325
828270
1700
отримують задоволення,
14:01
in doing something that cannotне можу be perfectдосконалий
326
829970
3638
коли роблять те, що не може бути досконалим,
14:05
but can still be doneзроблено to the bestнайкраще of your abilityздібності.
327
833608
3869
але що можна зробити якнайкраще.
14:09
Here'sОсь the lowercaseв нижньому регістрі H from GeorgiaГрузія ItalicКурсив.
328
837477
4857
Ось маленька H зі шрифту Georgia Italic.
14:14
The bitmapкрапковий малюнок looksвиглядає jaggedJagged and roughгрубий.
329
842334
2273
Растрове зображення виглядає нерівним і грубим.
14:16
It is jaggedJagged and roughгрубий.
330
844607
1859
Та й воно є нерівним і грубим.
14:18
But I discoveredвідкритий, by experimentексперимент,
331
846466
1996
Але я, експериментуючи, виявив,
14:20
that there is an optimumоптимальний slantНахил
332
848462
3217
що існує оптимальний нахил
14:23
for an italicкурсив on a screenекран
333
851679
1946
для курсиву на екрані,
14:25
so the strokesштрихи breakперерва well
334
853625
2332
тому штрихи ламаються
14:27
at the pixelпіксель boundariesкордони.
335
855957
2483
на стиках пікселів.
14:30
Look in this exampleприклад how, roughгрубий as it is,
336
858440
2781
Подивіться - на цьому зображенні, хоч як грубо воно виглядає,
14:33
how the left and right legsноги
337
861221
2050
ліва та права ноги літери
14:35
actuallyнасправді breakперерва at the sameтой же levelрівень.
338
863271
1949
закінчуються на одному рівні.
14:37
That's a victoryПеремога. That's good, right there.
339
865220
3520
Це перемога. Добра робота.
14:40
And of courseзвичайно, at the lowerнижче depthsглибини,
340
868740
3178
Звичайно, що з маленькими буквами
14:43
you don't get much choiceвибір.
341
871918
1923
у вас немає широкого вибору.
14:45
This is an S, in caseсправа you were wonderingцікаво.
342
873841
5045
Ось, наприклад, літера S.
14:50
Well, it's been 18 yearsроків now
343
878886
2154
Ось уже 18 років,
14:53
sinceз VerdanaVerdana and GeorgiaГрузія were releasedвипущений.
344
881040
2650
відколи з'явилися шрифти Verdana і Georgia.
14:55
MicrosoftMicrosoft were absolutelyабсолютно right,
345
883690
2090
Microsoft мав рацію -
14:57
it tookвзяв a good 10 yearsроків,
346
885780
2414
минуло добрих десять років,
15:00
but screenекран displaysдисплеї now do have
347
888194
2280
але теперішні дисплеї таки мають
15:02
improvedпокращився spatialпросторовий resolutionроздільна здатність,
348
890474
2453
ліпшу просторову
15:04
and very much improvedпокращився photometricфотометрична resolutionроздільна здатність
349
892927
3472
і фотометричну роздільну здатність
15:08
thanksДякую to anti-aliasingзгладжування and so on.
350
896399
3154
завдяки згладжуванню і всьому решта.
15:11
So now that theirїх missionмісія is accomplishedвиконаний,
351
899553
3697
Тепер, коли їхня місія завершена,
15:15
has that meantозначало the demiseсмерть
352
903250
1730
чи це означає смерть
15:16
of the screenекран fontsшрифти that I designedрозроблений
353
904980
1880
для екранних шрифтів, що їх я розробив тоді
15:18
for coarserзернисті displaysдисплеї back then?
354
906860
2651
для дисплеїв із нижчою роздільною здатністю?
15:21
Will they outliveпережити the now-obsoleteТепер застаріла screensекрани
355
909511
3395
Чи вони переживуть тепер вже застарілі екрани
15:24
and the floodповені of newновий webВеб fontsшрифти
356
912906
2172
і засилля нових веб-шрифтів
15:27
comingприходить on to the marketринок?
357
915078
1503
на ринку?
15:28
Or have they establishedстворена theirїх ownвласний
358
916581
1860
Чи може вони створили власну
15:30
sortсортувати of evolutionaryеволюційний nicheНіша
359
918441
2238
еволюційну нішу,
15:32
that is independentнезалежний of technologyтехнологія?
360
920679
3737
незалежну від технології?
15:36
In other wordsслова, have they been absorbedпоглинається
361
924416
1671
Тобто, чи вони влилися
15:38
into the typographicдрукарські mainstreamосновна течія?
362
926087
3313
у масову типографію?
15:41
I'm not sure, but they'veвони вже had a good runбіжи so farдалеко.
363
929400
3658
Я не впевнений у цьому, але досі вони добре себе проявили.
15:45
Hey, 18 is a good ageвік for anything
364
933058
2495
18 років - то дуже багато для будь-чого,
15:47
with present-dayсьогоднішній день ratesставки of attritionвиснаження,
365
935553
2151
зважаючи на те, як швидко тепер все старіє.
15:49
so I'm not complainingскаржиться.
366
937704
1914
Тому я не скаржуся.
15:51
Thank you.
367
939618
2839
Дякую.
15:54
(ApplauseОплески)
368
942457
2177
(Оплески)
Translated by Hanna Leliv
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com