ABOUT THE SPEAKER
Mellody Hobson - Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education.

Why you should listen

Mellody Hobson handles strategic planning for the Chicago-based Ariel Investments, one of the largest African-American-owned money management firms in the United States. Beyond her work at Ariel, Hobson has become a nationally recognized voice on financial literacy and investor education. She is a regular contributor and analyst on finance, the markets and economic trends for CBS News, contributes weekly money tips on the Tom Joyner Morning Show and writes a column for Black Enterprise magazine. As a passionate advocate for investor education, she is a spokesperson for the Ariel/Hewitt study, 401(k) Plans in Living Color and the Ariel Black Investor Survey, both of which examine investing patterns among minorities.

Hobson is chair of the board for DreamWorks Animation. Her community outreach includes serving as chairman of After School Matters, providing Chicago teens with high quality out-of-school-time programs.

More profile about the speaker
Mellody Hobson | Speaker | TED.com
TED2014

Mellody Hobson: Color blind or color brave?

Мелоді Гобсон: Ви за расовий дальтонізм чи за расову сміливість?

Filmed:
3,917,414 views

Говорити про расу може бути ризиковано. Як фінансовий директор, Мелоді Гобсон порівнює цю тему із темами табу в політиці. Але вона також зазначає, що саме тому й потрібно говорити на цю тему. У своєму цікавому та переконливому виступі Гобсон твердо заявляє, що відверта розмова про расу і особливо про прийняття на роботу расових меншин творить кращий бізнес та краще суспільство.
- Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So it's 2006.
0
739
2030
Що ж, 2006 рік.
00:14
My friendдруг HaroldГарольд FordFord callsдзвінки me.
1
2769
2130
Мені телефонує мій друг Гарольд Форд,
00:16
He's runningбіг for U.S. SenateСенат in TennesseeТеннессі,
2
4899
3665
який балотується до Сенату від штату
Теннессі,
00:20
and he saysкаже, "MellodyMellody, I desperatelyвідчайдушно need some nationalнаціональний pressнатисніть. Do you have any ideasідеї?"
3
8564
4587
і каже: "Мелоді, мені дуже потрібна
допомога преси. Маєш якісь ідеї?"
00:25
So I had an ideaідея. I calledназивається a friendдруг
4
13151
1979
Що ж, я мала ідею.
Я подзвонила подрузі,
00:27
who was in NewНові YorkЙорк
5
15130
1152
яка працювала
00:28
at one of the mostнайбільше successfulуспішний
mediaЗМІ companiesкомпаній in the worldсвіт,
6
16282
3389
в одній із найуспішніших
медіа-компаній світу,
00:31
and she said, "Why don't we hostхост
7
19671
2086
і вона спитала: "Чом би нам не влаштувати
00:33
an editorialРедакційна стаття boardдошка lunchобід for HaroldГарольд?
8
21757
2246
обід із редакційною колегією для Гарольда?
00:36
You come with him."
9
24003
1595
Ти можеш піти з ним".
00:37
HaroldГарольд and I arriveприбути in NewНові YorkЙорк.
10
25598
1745
Я прибула з Гарольдом в Нью-Йорк.
00:39
We are in our bestнайкраще suitsкостюми.
11
27343
2015
Ми мали на собі наш найкращий одяг.
00:41
We look like shinyблискучі newновий penniesПенні.
12
29358
2215
Виглядали, наче новенькі золоті монети.
00:43
And we get to the receptionistпортьє, and we say,
13
31573
2521
Ми наблизились до адміністраторки
і сказали:
00:46
"We're here for the lunchобід."
14
34094
1380
"Ми прибули сюди на обід".
00:47
She motionsрухів for us to followслідуйте her.
15
35474
2204
Вона подає знак іти за нею.
00:49
We walkходити throughчерез a seriesсерія of corridorsкоридори,
16
37678
2442
Ми рухаємось низкою коридорів,
00:52
and all of a suddenраптовий we find ourselvesми самі
17
40120
1254
і раптом опиняємось
00:53
in a starkСтарк roomкімната,
18
41374
1666
в порожній кімнаті.
00:55
at whichкотрий pointточка she looksвиглядає at us and she saysкаже,
19
43040
3090
Якраз у цей момент вона дивиться на нас
і запитує:
00:58
"Where are your uniformsуніформа?"
20
46130
4285
"Де ваша форма?"
01:02
Just as this happensбуває,
21
50415
1246
Як тільки це трапляється,
01:03
my friendдруг rushesочерету in.
22
51661
2329
моя подруга вривається в кімнату.
01:05
The bloodкров drainsводостоки from her faceобличчя.
23
53990
2448
Вся кров втікає з її обличчя.
01:08
There are literallyбуквально no wordsслова, right?
24
56438
2382
Тут нема чого й сказати, чи не так?
01:10
And I look at her, and I say,
25
58820
1019
Я глянула на неї
01:11
"Now, don't you think we need
26
59839
1890
і сказала: "Як ти думаєш, чи не треба нам
01:13
more than one blackчорний personлюдина in the U.S. SenateСенат?"
27
61729
4071
більше ніж одну чорношкіру особу в Сенаті?
01:17
Now HaroldГарольд and I --
28
65800
2028
Ми з Гарольдом...
01:19
(ApplauseОплески) —
29
67828
2518
(Оплески)
01:22
we still laughсміятися about that storyісторія,
30
70346
3089
ми досі сміємось із цієї історії,
01:25
and in manyбагато хто waysшляхи, the momentмомент caughtспійманий me off guardохоронець,
31
73435
3436
і хоча це все трапилось зненацька,
01:28
but deepглибоко, deepглибоко down insideвсередині,
32
76871
3020
десь глибоко всередині
01:31
I actuallyнасправді wasn'tне було surprisedздивований.
33
79891
2124
я насправді не була здивована.
01:34
And I wasn'tне було surprisedздивований because of something
34
82015
1423
Я не була здивована, бо
01:35
my motherмама taughtнавчав me about 30 yearsроків before.
35
83438
3136
ще близько 30 років тому моя мати
мене дечому навчила.
01:38
You see, my motherмама was ruthlesslyбезжально realisticреалістичні.
36
86574
3415
Знаєте, моя мати була
невблаганно реалістична.
01:41
I rememberзгадаймо one day comingприходить
home from a birthdayдень народження partyвечірка
37
89989
1992
Пам'ятаю, як одного дня, прийшовши
із дня народження,
01:43
where I was the only blackчорний kidдитина invitedзапрошений,
38
91981
1839
на якому я була єдина чорношкіра дитина,
01:45
and insteadзамість цього of askingзапитую me the
normalнормальний motherlyматеринської questionsпитання
39
93820
2677
моя мама замість запитати мене
щось нормальне,
01:48
like, "Did you have funвесело?" or "How was the cakeторт?"
40
96497
2984
на кшалт: "Тобі сподобалось?" чи
"Який був торт?"
01:51
my motherмама lookedподивився at me and she said,
41
99481
2177
просто глянула на мене і спитала:
01:53
"How did they treatлікувати you?"
42
101658
2232
"Як інші діти до тебе ставились?"
01:55
I was sevenсеми. I did not understandзрозуміти.
43
103890
2767
Мені було лише сім. Я цього не розуміла.
01:58
I mean, why would anyoneбудь хто treatлікувати me differentlyінакше?
44
106657
3283
Я маю на увазі, чому хтось мав би
ставитись до мене по-іншому?
02:01
But she knewзнав.
45
109940
1125
Але моя мама розуміла.
02:03
And she lookedподивився me right in the eyeоко and she said,
46
111065
2672
І вона поглянула мені прямо в очі
і сказала:
02:05
"They will not always treatлікувати you well."
47
113737
3175
"Вони не завжди добре відноситимуться
до тебе".
02:08
Now, raceгонка is one of those topicsтеми in AmericaАмерика
48
116912
2346
В наш час питання раси є однією з тих тем
в США,
02:11
that makesробить people extraordinarilyнадзвичайно uncomfortableнезручно.
49
119258
3478
яка примушує людей почуватися
не в своїй тарілці.
02:14
You bringпринести it up at a dinnerвечеря partyвечірка
50
122736
1654
Коли ви порушуєте
цю тему на вечірці,
02:16
or in a workplaceробоче місце environmentнавколишнє середовище,
51
124390
1645
чи в робочому середовищі,
02:18
it is literallyбуквально the conversationalРозмовний equivalentеквівалент
52
126035
3180
це те ж саме, якби ви зачепили
02:21
of touchingторкаючись the thirdтретій railзалізниця.
53
129215
1875
якусь табуйовану тему в політиці.
02:23
There is shockшок,
54
131090
1175
Спершу в людей шок,
02:24
followedслідує by a long silenceтиша.
55
132265
2965
після якого настає повна тиша.
02:27
And even comingприходить here todayсьогодні,
56
135230
1654
І навіть, перед тим, як прийти сюди,
02:28
I told some friendsдрузі and colleaguesколеги
57
136884
1151
я сказала декому із своїх
друзів та колег,
02:30
that I plannedзапланований to talk about raceгонка,
58
138035
1566
що планую говорити про расизм,
02:31
and they warnedпопередив me, they told me, don't do it,
59
139601
2659
і вони застерегли мене не робити цього,
02:34
that there'dчервоний be hugeвеличезний risksризики
60
142260
1887
бо я дуже сильно ризикую,
02:36
in me talkingговорити about this topicтема,
61
144147
1530
говорячи на цю тему,
02:37
that people mightможе think I'm a militantвойовничого blackчорний womanжінка
62
145677
2491
бо люди можуть сприйняти мене за войовничу
чорношкіру жінку,
02:40
and I would ruinрозорення my careerкар'єра.
63
148168
2184
і це зруйнує мою кар'єру.
02:42
And I have to tell you,
64
150352
1291
І я мушу зізнатись,
02:43
I actuallyнасправді for a momentмомент was a bitбіт afraidбоїться.
65
151643
2457
що, насправді, якусь мить
мені було страшно.
02:46
Then I realizedусвідомлено,
66
154100
2070
Але тоді я зрозуміла,
02:48
the first stepкрок to solvingвирішення any problemпроблема
67
156170
2479
що першим кроком до розв'язання
будь-якої проблеми
02:50
is to not hideприховати from it,
68
158649
1791
є не ховатись від неї,
02:52
and the first stepкрок to any formформа of actionдія
69
160440
3982
і що першим кроком на шляху до дії
02:56
is awarenessусвідомлення.
70
164422
2055
є її усвідомлення.
02:58
And so I decidedвирішив to actuallyнасправді talk about raceгонка.
71
166477
3440
І таким чином я все-таки вирішила
поговорити про проблему раси.
03:01
And I decidedвирішив that if I cameприйшов
here and sharedподілився with you
72
169917
2873
І вирішила, що, якщо я прийду сюди
і поділюсь із вами
03:04
some of my experiencesдосвід,
73
172790
2184
дечим із свого досвіду, то тоді,
03:06
that maybe we could all be a little lessменше anxiousтривожно
74
174974
2688
можливо, ми усі могли б бути
менш збентежені
03:09
and a little more boldнапівжирний
75
177662
1546
та трішки сміливіші,
03:11
in our conversationsрозмови about raceгонка.
76
179208
2902
розмовляючи про расу.
03:14
Now I know there are people out there who will say
77
182110
1990
Я знаю, що дехто в залі може сказати,
03:16
that the electionвибори of BarackБарак ObamaОбама meantозначало
78
184100
1626
що обрання Барака Обами
03:17
that it was the endкінець of racialрасовий discriminationдискримінація
79
185726
2799
означало, що расовій дискримінації
03:20
for all eternityвічність, right?
80
188525
2022
назавжди покладено кінець, чи не так?
03:22
But I work in the investmentінвестиції businessбізнес,
81
190547
1643
Та все ж, я - в інвестиційному бізнесі,
03:24
and we have a sayingкажучи:
82
192190
1460
і ми маємо таку приказку:
03:25
The numbersномери do not lieбрешуть.
83
193650
2055
"Цифри не обманюють".
03:27
And here, there are significantзначний,
84
195705
2614
І тут на цифрах можна побачити значну
03:30
quantifiableкількісно racialрасовий disparitiesнерівність
85
198319
2721
расову нерівність,
03:33
that cannotне можу be ignoredігнорується,
86
201040
1519
яку не можна ігнорувати,
03:34
in householdгосподарство wealthбагатство, householdгосподарство incomeдохід,
87
202559
3583
і в багатствах, і в доходах,
03:38
jobробота opportunitiesможливості, healthcareохорона здоров'я.
88
206142
2999
і в плані роботи, і в забезпеченні
охорони здоров'я.
03:41
One exampleприклад from corporateкорпоративний AmericaАмерика:
89
209141
2487
Ось один приклад на корпораціях Америки:
03:43
Even thoughхоча whiteбілий menчоловіки
90
211628
2005
попри те, що білі люди
03:45
make up just 30 percentвідсоток of the U.S. populationнаселення,
91
213633
3791
становлять лише 30% населення Америки,
03:49
they holdтримайся 70 percentвідсоток of all corporateкорпоративний boardдошка seatsмісць.
92
217424
4399
вони займають 70% усіх керівних посад.
03:53
Of the FortuneФортуна 250,
93
221823
2278
У компаніях, що входять
до рейтингу Fortune 250,
03:56
there are only sevenсеми CEOsКерівники компаній that are minoritiesменшини,
94
224101
3843
лише сім директорів походять з меншин,
03:59
and of the thousandsтисячі of publiclyпублічно
tradedторгуються companiesкомпаній todayсьогодні, thousandsтисячі,
95
227944
4266
а з тисяч публічних компаній,
з десятків тисяч,
04:04
only two are chairedпід головуванням by blackчорний womenжінки,
96
232210
2826
наразі лише двома керують чорношкірі жінки,
04:07
and you're looking at one of them,
97
235036
1805
і ви дивитесь на одну із них.
04:08
the sameтой же one who, not too long agoтому назад,
98
236841
2152
На ту саму, яку зовсім недавно
04:10
was nearlyмайже mistakenпомилково for kitchenкухня help.
99
238993
2857
прийняли за робітника на кухні.
04:13
So that is a factфакт.
100
241850
1174
Що ж, це факт.
04:15
Now I have this thought experimentексперимент
101
243024
2188
Проведімо такий уявний експеримент,
04:17
that I playграти with myselfя сам, when I say,
102
245212
2527
який зараз у мене на думці:
04:19
imagineуявіть собі if I walkedпішов you into a roomкімната
103
247739
2259
уявіть, що я ввійшла в офіс,
04:21
and it was of a majorмажор corporationкорпорація, like ExxonMobilExxonMobil,
104
249998
3259
і це офіс якоїсь більшої компанії,
наприклад, ExxonMobil,
04:25
and everyкожен singleсингл personлюдина around
the boardroomзал засідань were blackчорний,
105
253257
3610
і кожна особа в залі засідань директорів
чорношкіра.
04:28
you would think that were weirdдивний.
106
256867
2533
Це вам би здалось дивним.
04:31
But if I walkedпішов you into a FortuneФортуна 500 companyкомпанія,
107
259400
2804
Але, якщо б я зайшла в офіс компанії,
що входить до рейтингу Fortune 500,
04:34
and everyoneкожен around the tableстіл is a whiteбілий maleчоловік,
108
262204
2123
і всі за столом були б білошкірими,
04:36
when will it be that we think that's weirdдивний too?
109
264327
3099
чи це також би здалось вам дивним?
04:39
And I know how we got here.
110
267426
1714
І я знаю, чому воно так.
04:41
(ApplauseОплески)
111
269140
4163
(Оплески)
04:45
I know how we got here.
112
273303
1768
Я знаю, чому це трапилось.
04:47
You know, there was institutionalizedорганізаційно,
113
275071
2686
Знаєте, якось були встановили,
04:49
at one time legalizedлегалізовані, discriminationдискримінація in our countryкраїна.
114
277757
3109
на деякий час навіть легалізували,
дискримінацію в нашій країні.
04:52
There's no questionпитання about it.
115
280866
2294
З цього приводу немає жодних сумнівів.
04:55
But still, as I grappleгрейфера with this issueпроблема,
116
283160
2825
Але й досі, коли переді мною ця проблема,
04:57
my mother'sмати questionпитання hangsвисить in the airповітря for me:
117
285985
2525
в моїй голові звучить запитання моєї мами:
05:00
How did they treatлікувати you?
118
288510
2083
"Як вони з тобою поводилися?"
05:02
Now, I do not raiseпідняти this issueпроблема to complainскаржись
119
290593
2476
Я не порушую це питання,
щоб пожалітися,
05:05
or in any way to elicitвиявити any kindдоброзичливий of sympathyспівчуття.
120
293069
2246
чи щоб викликати у вас співчуття.
05:07
I have succeededвдалося in my life
121
295315
1983
Я добилась у житті такого успіху,
05:09
beyondдалі my wildestдикий expectationsочікування,
122
297298
2842
що й уявити собі не могла,
05:12
and I have been treatedлікувався well by people of all racesрас
123
300140
2965
і люди усіх рас набагато частіше
ставились до мене добре,
05:15
more oftenчасто than I have not.
124
303105
2236
ніж погано.
05:17
I tell the uniformуніформа storyісторія because it happenedсталося.
125
305341
2813
Я розказую історію з уніформою
лише тому, що вона трапилась.
05:20
I citeцитувати those statisticsстатистика around
corporateкорпоративний boardдошка diversityрізноманітність
126
308154
2620
Я наводжу статистику щодо походження
глав компаній
05:22
because they are realреальний,
127
310774
1664
тому, що вона реальна,
05:24
and I standстояти here todayсьогодні
128
312438
1664
і я стою тут сьогодні,
05:26
talkingговорити about this issueпроблема of racialрасовий discriminationдискримінація
129
314102
2590
говорячи про цю проблему
расової дискримінації
05:28
because I believe it threatensзагрожує to robграбувати
130
316692
2495
тому, що я переконана, що це може вкрасти
05:31
anotherінший generationпокоління of all the opportunitiesможливості
131
319187
3286
у наступного покоління усі можливості,
05:34
that all of us want for all of our childrenдіти,
132
322473
2585
яких усі ми прагнемо для наших дітей,
05:37
no matterматерія what theirїх colorколір
133
325058
1763
не важливо, якого кольору іхня шкіра
05:38
or where they come from.
134
326821
1799
чи звідки вони походять.
05:40
And I think it alsoтакож threatensзагрожує to holdтримайся back businessesпідприємства.
135
328620
3578
І я вважаю, що це також загрожує
самому бізнесу.
05:44
You see, researchersдослідники have coinedпридуманий this termтермін
136
332198
2801
Бачте, дослідники викували цей термін
05:46
"colorколір blindnessсліпота"
137
334999
1835
"расовий дальтонізм",
05:48
to describeопишіть a learnedнавчився behaviorповедінка where we pretendробити вигляд
138
336834
2675
щоб описати завчену поведінку,
коли ми вдаємо,
05:51
that we don't noticeпомітити raceгонка.
139
339509
1845
начебто не звертаємо уваги на расу.
05:53
If you happenстатися to be surroundedоточений by a bunchпучок of people
140
341354
2160
Якщо вас оточить група людей,
05:55
who look like you, that's purelyсуто accidentalвипадкове.
141
343514
3776
які виглядають так само, як і ви,
тоді він непомітний.
05:59
Now, colorколір blindnessсліпота, in my viewвид,
142
347290
2100
Расовий дальтонізм, на мою думку,
06:01
doesn't mean that there's no racialрасовий discriminationдискримінація,
143
349390
2858
означає не те, що не існує жодної
расової дискримінації,
06:04
and there's fairnessсправедливість.
144
352248
1695
а на її місці - справедливість.
06:05
It doesn't mean that at all. It doesn't ensureзабезпечити it.
145
353943
2147
Це взагалі не те. Це його не пояснює.
06:08
In my viewвид, colorколір blindnessсліпота is very dangerousнебезпечний
146
356090
2398
На мою думку, расовий дальтонізм
є дуже небезпечним,
06:10
because it meansзасоби we're ignoringігноруючи the problemпроблема.
147
358488
2757
тому що ним ми ігноруємо проблему.
06:13
There was a corporateкорпоративний studyвивчення that said that,
148
361245
2530
Результати одного корпоративного
дослідження показали,
06:15
insteadзамість цього of avoidingуникаючи raceгонка,
149
363775
1777
що замість того, аби уникати
06:17
the really smartрозумний corporationsкорпорації
actuallyнасправді dealугода with it headголова on.
150
365552
3972
расового питання, справді
розумні корпорації розв'язують його.
06:21
They actuallyнасправді recognizeрозпізнати that embracingохоплює diversityрізноманітність
151
369524
2784
Вони, власне, усвідомлюють, що
приймати різноманітність
06:24
meansзасоби recognizingвизнаючи all racesрас,
152
372308
2999
означає визнавати всі раси,
06:27
includingв тому числі the majorityбільшість one.
153
375307
2362
зокрема ту, яка складає більшість.
06:29
But I'll be the first one to tell you,
154
377669
1796
Але я буду першою, хто вам скаже,
06:31
this subjectсуб'єкт matterматерія can be hardважко,
155
379465
2841
що це питання може бути складним
06:34
awkwardнезручність, uncomfortableнезручно -- but that's kindдоброзичливий of the pointточка.
156
382306
4052
та незручним, але й у цьому вся суть.
06:38
In the spiritдух of debunkingРозвінчання racialрасовий stereotypesстереотипи,
157
386358
3022
Розвіюючи стереотипи, один з яких той,
06:41
the one that blackчорний people don't like to swimплавати,
158
389380
2175
що чорношкірі не люблять плавати,
06:43
I'm going to tell you how much I love to swimплавати.
159
391555
3230
я розкажу, як сильно я люблю плавати.
06:46
I love to swimплавати so much
160
394785
2287
Я люблю плавати так сильно,
06:49
that as an adultдорослий, I swimплавати with a coachтренер.
161
397072
2132
що у мене є навіть свій тренер.
06:51
And one day my coachтренер had me do a drillсвердлити
162
399204
2837
І одного дня мій тренер дав мені завдання
06:54
where I had to swimплавати to one endкінець of a 25-meter-Лічильник poolбасейн
163
402041
2611
проплисти 25-метрову відстань
06:56
withoutбез takingвзяти a breathдихання.
164
404652
1888
лише за одне дихання.
06:58
And everyкожен singleсингл time I failedне вдалося,
165
406540
2141
І кожного разу, коли мені це не вдавалось,
07:00
I had to startпочати over.
166
408681
1337
я мусила розпочинати знову.
07:02
And I failedне вдалося a lot.
167
410018
1513
І я провалювалась багато разів.
07:03
By the endкінець, I got it, but when I got out of the poolбасейн,
168
411531
1867
Нарешті мені це вдалось, але коли я
вилізла з басейну,
07:05
I was exasperatedроздратований and tiredвтомлений and annoyedдратує,
169
413398
2623
то була виснажена та роздратована,
07:08
and I said, "Why are we doing
breath-holdingзатримку дихання exercisesвправи?"
170
416021
3938
і запитала:
"Чому ми робимо вправи на затримку дихання?"
07:11
And my coachтренер lookedподивився me
at me, and he said, "MellodyMellody,
171
419959
2166
А мій тренер глянув на мене і відповів:
07:14
that was not a breath-holdingзатримку дихання exerciseвправи.
172
422125
2991
"Мелоді, це не була вправа
на затримку дихання.
07:17
That drillсвердлити was to make you comfortableкомфортно
173
425116
2349
Ця вправа була для того,
аби ти себе почувала
07:19
beingбуття uncomfortableнезручно,
174
427465
1793
комфортно, перебуваючи в дискомфорті,
07:21
because that's how mostнайбільше of us spendвитрачати our daysдні."
175
429258
3131
бо саме так буває для більшості з нас".
07:24
If we can learnвчитися to dealугода with our discomfortдискомфорт,
176
432389
2266
Якщо ми зможемо навчитись
07:26
and just relaxРозслабтеся into it,
177
434655
2034
розслаблятись, коли нам некомфортно,
07:28
we'llдобре have a better life.
178
436689
2224
тоді наше життя стане набагато кращим.
07:30
So I think it's time for us to be comfortableкомфортно
179
438913
2553
Тому я думаю. що для нас всіх має бути
07:33
with the uncomfortableнезручно conversationрозмова about raceгонка:
180
441466
3246
зручною незручна розмова про расу:
07:36
blackчорний, whiteбілий, AsianАзіатська, HispanicІспаномовні,
181
444712
2676
чорну, білу, азійську, іспанську,
07:39
maleчоловік, femaleжінка, all of us,
182
447388
2273
чоловічу, жіночу, усіх з нас.
07:41
if we trulyсправді believe in equalрівний rightsправа
183
449661
2276
Якщо ми справді віримо в рівні права
07:43
and equalрівний opportunityможливість in AmericaАмерика,
184
451937
2011
та рівні можливості в Америці,
07:45
I think we have to have realреальний conversationsрозмови
185
453948
3003
тоді нам варто серйозно поговорити
07:48
about this issueпроблема.
186
456951
1252
на цю тему.
07:50
We cannotне можу affordдозволити собі to be colorколір blindсліпий.
187
458203
2772
Ми не можемо вдавати з себе расово сліпих.
07:52
We have to be colorколір braveхоробрий.
188
460975
3247
Ми повинні бути расово сміливими.
07:56
We have to be willingбажаю, as teachersвчителі and parentsбатьки
189
464222
4038
Ми як вчителі та батьки,
08:00
and entrepreneursпідприємці and scientistsвчені,
190
468260
1830
як підприємці та науковці
08:02
we have to be willingбажаю to have
191
470090
1283
маємо хотіти
08:03
proactiveактивний conversationsрозмови about raceгонка
192
471373
2837
проводити активні розмови про расу -
08:06
with honestyчесність and understandingрозуміння and courageмужність,
193
474210
3139
чесно, сміливо і з розумінням.
08:09
not because it's the right thing to do,
194
477349
3539
І робити це не тому, що це правильно,
08:12
but because it's the smartрозумний thing to do,
195
480888
2273
а тому, що розумно так робити,
08:15
because our businessesпідприємства and our productsпродукти
196
483161
2383
тому, що наш бізнес та наша продукція
08:17
and our scienceнаука, our researchдослідження,
197
485544
2054
а також наша наука та дослідження -
08:19
all of that will be better with greaterбільший diversityрізноманітність.
198
487598
3637
все це стане кращим,
якщо буде різноманітність.
08:23
Now, my favoriteулюблений exampleприклад of colorколір braveryмужність
199
491235
2955
Мій улюблений приклад расової сміливості -
08:26
is a guy namedназваний JohnДжон SkipperШкіпер.
200
494190
1458
чоловік на ім'я Джон Скіппер.
08:27
He runsбігає ESPNESPN.
201
495648
1852
Він керує компанією ESPN.
08:29
He's a NorthШампань CarolinaКароліна nativeрідний,
202
497500
2330
Вихідець із Північної Кароліни,
08:31
quintessentialквінтесенція SouthernПівденний gentlemanджентльмен, whiteбілий.
203
499830
3047
він - типовий білошкірий джентльмен.
08:34
He joinedприєднався ESPNESPN, whichкотрий alreadyвже had a cultureкультура
204
502877
2411
Він приєднався до ESPN тоді, коли компанія
08:37
of inclusionвключення and diversityрізноманітність, but he tookвзяв it up a notchNotch.
205
505288
2773
вже була відкрита до різноманітності,
але він пішов іще далі.
08:40
He demandedзатребуваний that everyкожен openВІДЧИНЕНО positionпозиція
206
508061
2588
Він вимагав, щоб на кожну відкриту посаду
08:42
have a diverseрізноманітний slateСланець of candidatesкандидатів.
207
510649
2950
був список різноманітних кандидатів.
08:45
Now he saysкаже the seniorстарший people
208
513599
1799
Так ось, він казав, що старші в компанії
08:47
in the beginningпочаток bristledщетиною,
209
515398
1812
спершу злились,
08:49
and they would come to him and say,
210
517210
2050
і, приходячи до нього, запитували:
08:51
"Do you want me to hireнайняти the minorityменшини,
211
519260
2608
"Ти точно хочеш, щоб ми наймали когось із меншості,
08:53
or do you want me to hireнайняти
the bestнайкраще personлюдина for the jobробота?"
212
521868
3618
а не людину, яка найбільше нам підходить?"
08:57
And SkipperШкіпер saysкаже his answersвідповіді were always the sameтой же:
213
525486
3659
І відповідь Скіппера завжди була таж сама:
09:01
"Yes."
214
529145
1675
"Так".
09:02
And by sayingкажучи yes to diversityрізноманітність,
215
530820
1810
І я щиро вірю, що завдяки своєму
09:04
I honestlyчесно believe that ESPNESPN
216
532630
2362
різноманіттю, компанія ESPN
09:06
is the mostнайбільше valuableцінний cableкабель franchiseфраншиза in the worldсвіт.
217
534992
2490
є найдорожчим у світі
кабельним телевізійним каналом.
09:09
I think that's a partчастина of the secretтаємниця sauceсоус.
218
537482
2446
Думаю, що саме це секретний
інгрідієнт успіху.
09:11
Now I can tell you, in my ownвласний industryпромисловість,
219
539928
2042
Також скажу, що в моїй індустрії,
09:13
at ArielАріель InvestmentsІнвестиції, we actuallyнасправді viewвид our diversityрізноманітність
220
541970
2175
в Ariel Investments,
різноманітність вважають
09:16
as a competitiveконкурентоспроможний advantageПеревага,
221
544145
2160
за перевагу над конкурентами,
09:18
and that advantageПеревага can extendпродовжити
way beyondдалі businessбізнес.
222
546305
3321
і ця перевага може поширитись
і за межі бізнесу.
09:21
There's a guy namedназваний ScottСкотт PageСторінка
at the UniversityУніверситет of MichiganМічиган.
223
549626
2184
Є в у Мічиганському університеті один
чоловік на ім'я Скотт Пейдж.
09:23
He is the first personлюдина to developрозвиватися
224
551810
1729
Він перший, хто розробив
09:25
a mathematicalматематичний calculationрозрахунок for diversityрізноманітність.
225
553539
3040
математичний розрахунок різноманітності.
09:28
He saysкаже, if you're tryingнамагаюся to
solveвирішити a really hardважко problemпроблема,
226
556579
2291
Він каже, що якщо ви намагаєтесь
розв'язати
09:30
really hardважко,
227
558870
1161
складну проблему,
09:32
that you should have a diverseрізноманітний groupгрупа of people,
228
560031
2829
тоді у вашій групі мають бути різні люди,
09:34
includingв тому числі those with diverseрізноманітний intellectsintellects.
229
562860
3010
і з різним складом розуму.
09:37
The exampleприклад that he givesдає is the smallpoxвіспа epidemicепідемія.
230
565870
2853
Він подає приклад із епідемією віспи.
09:40
When it was ravagingбушує EuropeЄвропа,
231
568723
2925
Коли вона лютувала в Європі,
09:43
they broughtприніс togetherразом all these scientistsвчені,
232
571648
1380
вони зібрали усіх вчених,
09:45
and they were stumpedглухий кут.
233
573028
1462
які були просто спантеличені.
09:46
And the beginningsпочатки of the cureвилікувати to the diseaseхвороба
234
574490
3092
І ідею лікування цієї хвороби
09:49
cameприйшов from the mostнайбільше unlikelyнавряд чи sourceджерело,
235
577582
2193
черпнули з найменш очікуваного джерела:
09:51
a dairyмолочні продукти farmerфермер who noticedпомітив that the milkmaidsдоярки
236
579775
4380
зі спостереження фермера, який помітив,
09:56
were not gettingотримувати smallpoxвіспа.
237
584155
1909
що доярки не заражувалися віспою.
09:58
And the smallpoxвіспа vaccinationвакцинація is bovine-basedяловичина, підставі
238
586064
3354
Саме завдяки тому фермеру нині існує
10:01
because of that dairyмолочні продукти farmerфермер.
239
589418
2402
вакцина від віспи.
10:03
Now I'm sure you're sittingсидячи here and you're sayingкажучи,
240
591820
2412
Я впевнена, що багато з вас собі думає:
10:06
I don't runбіжи a cableкабель companyкомпанія,
241
594232
2095
"Я не очолюю ні телевізійну компанію,
10:08
I don't runбіжи an investmentінвестиції firmтверда,
242
596327
2122
ні інвестиційну фірму,
10:10
I am not a dairyмолочні продукти farmerфермер.
243
598449
1451
і я не фермер.
10:11
What can I do?
244
599900
1450
Що ж я можу зробити?"
10:13
And I'm tellingкажучи you, you can be colorколір braveхоробрий.
245
601350
3516
І я скажу, що ви можете бути
расово сміливі.
10:16
If you're partчастина of a hiringнаймання processпроцес
246
604866
1884
Якщо ви є частиною процесу найму
10:18
or an admissionsвизнання processпроцес,
247
606750
1640
чи процесу прийому на роботу,
10:20
you can be colorколір braveхоробрий.
248
608390
1667
тоді ви можете бути расово сміливими.
10:22
If you are tryingнамагаюся to solveвирішити a really hardважко problemпроблема,
249
610057
2844
Якщо перед вами складна проблема,
10:24
you can speakговорити up and be colorколір braveхоробрий.
250
612901
2779
ви можете взяти слово і бути расово сміливими.
10:27
Now I know people will say,
251
615680
3249
І тепер люди скажуть:
10:30
but that doesn't addдодати up to a lot,
252
618929
2150
"Але це майже нічого не міняє".
10:33
but I'm actuallyнасправді askingзапитую you
to do something really simpleпростий:
253
621079
2971
Проте я прошу вас зробити
дещо справді просте:
10:36
observeспостерігати your environmentнавколишнє середовище,
254
624050
2218
поспостерігайте за своїм оточенням
10:38
at work, at schoolшкола, at home.
255
626268
3802
на роботі, в школі, вдома.
10:42
I'm askingзапитую you to look at the people around you
256
630080
2349
Я прошу вас старанно
спосерігати за людьми,
10:44
purposefullyцілеспрямовано and intentionallyнавмисно.
257
632429
2621
які оточують вас.
10:47
InviteЗапросити people into your life
258
635050
1443
Запрошуйте тих у своє життя,
10:48
who don't look like you, don't think like you,
259
636493
2836
які не виглядають, як ви,
які не думають, як ви,
10:51
don't actдіяти like you,
260
639329
1295
які не поводяться, як ви,
10:52
don't come from where you come from,
261
640624
1961
які не походять звідти, звідки й ви.
10:54
and you mightможе find that they
will challengeвиклик your assumptionsприпущення
262
642585
2650
І ви побачите, що вони змінять
ваші звичні уявлення
10:57
and make you growрости as a personлюдина.
263
645235
1756
і допоможуть вам зростати як особистість.
10:58
You mightможе get powerfulпотужний newновий insightsрозуміння
264
646991
2340
Ви зможете багато чого зрозуміти нового
11:01
from these individualsособистості,
265
649331
1623
завдяки цим людям.
11:02
or, like my husbandчоловік, who happensбуває to be whiteбілий,
266
650954
3186
Чи, як і мій білошкірий чоловік,
11:06
you mightможе learnвчитися that blackчорний people,
267
654140
2070
ви зможете дізнатись, що чорношкірі
11:08
menчоловіки, womenжінки, childrenдіти,
268
656210
1557
чоловіки, жінки та діти щодня
11:09
we use bodyтіло lotionлосьйон everyкожен singleсингл day.
269
657767
2889
користуються лосьйоном.
11:12
Now, I alsoтакож think that this is very importantважливо
270
660656
4622
Я думаю, що це дуже важливо
і для того,
11:17
so that the nextдалі generationпокоління really understandsрозумієш
271
665278
2972
щоб наступне покоління справді
розуміло, що
11:20
that this progressпрогрес will help them,
272
668250
1510
такі зміни поведуть їх вперед,
11:21
because they're expectingчекаючи
us to be great roleроль modelsмоделі.
273
669760
3134
адже воно хоче, аби було кого наслідувати.
11:24
Now, I told you, my motherмама,
274
672894
1477
Як я вже казала, моя мама була
11:26
she was ruthlesslyбезжально realisticреалістичні.
275
674371
1571
до невблаганності реалістична.
11:27
She was an unbelievableнеймовірно roleроль modelмодель.
276
675942
3240
Вона була чудовим прикладом для мене.
11:31
She was the kindдоброзичливий of personлюдина
277
679182
1131
Вона стала тією,
11:32
who got to be the way she was
278
680313
1322
ким вона стала, тому, що їй
11:33
because she was a singleсингл momмама
279
681635
1976
потрібно було виростити самій
11:35
with sixшість kidsдіти in ChicagoЧикаго.
280
683611
1672
шістьох дітей в Чикаго.
11:37
She was in the realреальний estateмаєток businessбізнес,
281
685283
1792
Вона дуже важко працювала
11:39
where she workedпрацював extraordinarilyнадзвичайно hardважко
282
687075
2750
в сфері нерухомості, але
11:41
but oftentimesчасто had a hardважко time makingвиготовлення endsзакінчується meetзустрітися.
283
689825
3268
інколи не могла звести кінці з кінцями.
11:45
And that meantозначало sometimesіноді we got
284
693093
1847
І це означало, що часом нам
11:46
our phoneтелефон disconnectedвідключений,
285
694940
1380
відключали телефон,
11:48
or our lightsвогні turnedобернувся off,
286
696320
868
світло,
11:49
or we got evictedвиселений.
287
697188
1941
чи нас виселяли.
11:51
When we got evictedвиселений, sometimesіноді we livedщо жив
288
699129
1541
Коли нас виселяли, ми жили
11:52
in these smallмаленький apartmentsквартири that she ownedналежить,
289
700670
1806
в маленьких найманих квартирах,
11:54
sometimesіноді in only one or two roomsномери,
290
702476
1599
з однією чи двома кімнатами,
11:56
because they weren'tне було completedзавершено,
291
704075
1757
тому що вони ще були недобудовані,
11:57
and we would heatтепло our bathwaterводою on hotгарячий platesПлити.
292
705832
4711
і ми мусили гріти воду, щоб помитись.
12:02
But she never gaveдав up hopeнадія, ever,
293
710543
2512
Але вона ніколи не занепадала духом
12:05
and she never allowedдозволено us to give up hopeнадія eitherабо.
294
713055
2680
і не дозволяла цього робити нам.
12:07
This brutalжорстокий pragmatismпрагматизм that she had,
295
715735
1577
Вона була до болю прагматична.
12:09
I mean, I was fourчотири and she told me,
296
717312
1794
Коли мені було чотири, вона сказала:
12:11
"MommyМама is SantaСанта." (LaughterСміх)
297
719106
2323
"Мамуся - Санта-Клаус". (Сміх)
12:13
She was this brutalжорстокий pragmatismпрагматизм.
298
721429
2483
В неї був цей брутальний прагматизм.
12:15
She taughtнавчав me so manyбагато хто lessonsуроки,
299
723912
2373
Вона навчила мене багато чому,
12:18
but the mostнайбільше importantважливо lessonурок
300
726285
1833
але найбільш важливим уроком було те,
12:20
was that everyкожен singleсингл day she told me,
301
728118
3226
що вона кожного дня казала мені:
12:23
"MellodyMellody, you can be anything."
302
731344
5336
"Мелоді, ти можеш стати будь-ким".
12:28
And because of those wordsслова,
303
736680
1858
І завдяки цим словам
12:30
I would wakeпрокинься up at the crackтріщина of dawnранок,
304
738538
2105
я вставала з самісінького ранку.
12:32
and because of those wordsслова,
305
740643
1816
Завдяки цим словам
12:34
I would love schoolшкола more than anything,
306
742459
3012
я любила школу понад усе в світі.
12:37
and because of those wordsслова, when I was on a busавтобус
307
745471
1933
Завдяки цим словам, по дорозі
12:39
going to schoolшкола, I dreamedмріяв the biggestнайбільший dreamsмрії.
308
747404
3253
до школи, я мріяла про велике.
12:42
And it's because of those wordsслова
that I standстояти here right now
309
750657
3103
І саме завдяки цим словам
я стою тут перед вами,
12:45
fullповний of passionпристрасть,
310
753760
1956
сповнена запалу,
12:47
askingзапитую you to be braveхоробрий for the kidsдіти
311
755716
2408
і прошу вас бути сміливими заради
12:50
who are dreamingмріяти those dreamsмрії todayсьогодні.
312
758124
2310
своїх дітей, які мріють про велике.
12:52
(ApplauseОплески)
313
760434
5421
(Оплески)
12:57
You see, I want them to look at a CEOГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР on televisionтелебачення
314
765855
4189
Я хочу, щоб вони, дивлячись на виконавчих
директорів по телевізору,
13:02
and say, "I can be like her,"
315
770044
2187
казали: "Я можу стати таким же",
13:04
or, "He looksвиглядає like me."
316
772231
2507
або: "Він схожий на мене".
13:06
And I want them to know
317
774738
1741
І я хочу, аби вони знали,
13:08
that anything is possibleможливий,
318
776479
1695
що можливо все, що вони
13:10
that they can achieveдомогтися the highestнайвищий levelрівень
319
778174
1516
можуть досягнути таких вершин,
13:11
that they ever imaginedуявити собі,
320
779690
1754
яких вони собі навіть не уявляли,
13:13
that they will be welcomeласкаво просимо
in any corporateкорпоративний boardroomзал засідань,
321
781444
3095
що їх чекатимуть в будь-якій залі
засідань,
13:16
or they can leadвести any companyкомпанія.
322
784539
2891
чи, що вони можуть очолювати
будь-яку компанію.
13:19
You see this ideaідея of beingбуття the landземля
323
787430
1938
Бачите, ідея того, що Америка
13:21
of the freeбезкоштовно and the home of the braveхоробрий,
324
789368
1674
є землею вільних та домом сміливих,
13:23
it's wovenсплетений into the fabricтканина of AmericaАмерика.
325
791042
3448
є тим, що визначає США.
13:26
AmericaАмерика, when we have a challengeвиклик,
326
794490
2008
Американці, коли перед нами виклик,
13:28
we take it headголова on, we don't shrinkскоротити away from it.
327
796498
2876
ми приймаємо його, а не ухиляємось.
13:31
We take a standстояти. We showпоказати courageмужність.
328
799374
2859
Ми стаємо і проявляємо сміливість.
13:34
So right now, what I'm askingзапитую you to do,
329
802233
2009
Зараз я прошу вас
13:36
I'm askingзапитую you to showпоказати courageмужність.
330
804242
1978
проявити сміливість.
13:38
I'm askingзапитую you to be boldнапівжирний.
331
806220
2268
Я прошу вас бути відважними.
13:40
As businessбізнес leadersлідери, I'm askingзапитую you
332
808488
1821
Як бізнес лідерів, я вас прошу ніколи
13:42
not to leaveзалишати anything on the tableстіл.
333
810309
2203
не залишати чогось необговореним.
13:44
As citizensгромадяни, I'm askingзапитую you
not to leaveзалишати any childдитина behindпозаду.
334
812512
4040
Як громадян, я вас прошу ніколи
не забувати про своїх дітей.
13:48
I'm askingзапитую you not to be colorколір blindсліпий,
335
816552
2455
Я прошу вас не бути расово сліпими,
13:51
but to be colorколір braveхоробрий,
336
819007
2103
а бути расово сміливими, для того, аби
13:53
so that everyкожен childдитина knowsзнає that theirїх futureмайбутнє mattersмає значення
337
821110
3157
кожна дитина знала, що її майбутнє
має вагу
13:56
and theirїх dreamsмрії are possibleможливий.
338
824267
1632
і що здійснення її мрій можливе.
13:57
Thank you.
339
825899
2530
Дякую.
14:00
(ApplauseОплески)
340
828429
5488
(Оплески)
14:05
Thank you. ThanksДякую. ThanksДякую. (ApplauseОплески)
341
833917
3951
Дякую вам. Дякую. Дякую. (Оплески)
Translated by Khrystyna Khoma
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mellody Hobson - Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education.

Why you should listen

Mellody Hobson handles strategic planning for the Chicago-based Ariel Investments, one of the largest African-American-owned money management firms in the United States. Beyond her work at Ariel, Hobson has become a nationally recognized voice on financial literacy and investor education. She is a regular contributor and analyst on finance, the markets and economic trends for CBS News, contributes weekly money tips on the Tom Joyner Morning Show and writes a column for Black Enterprise magazine. As a passionate advocate for investor education, she is a spokesperson for the Ariel/Hewitt study, 401(k) Plans in Living Color and the Ariel Black Investor Survey, both of which examine investing patterns among minorities.

Hobson is chair of the board for DreamWorks Animation. Her community outreach includes serving as chairman of After School Matters, providing Chicago teens with high quality out-of-school-time programs.

More profile about the speaker
Mellody Hobson | Speaker | TED.com