ABOUT THE SPEAKER
Daniel Goleman - Psychologist
Daniel Goleman, psychologist and award-winning author of Emotional Intelligence and other books on EI, challenges traditional measures of intelligence as a predictor of life success.

Why you should listen

Daniel Goleman brought the notion of "EI" to prominence as an alternative to more traditional measures of IQ with his 1995 mega-best-seller Emotional Intelligence.

Since the publication of that book, conferences and academic institutes have sprung up dedicated to the idea. EI is taught in public schools, and corporate leaders have adopted it as a new way of thinking about success and leadership. EI, and one's "EIQ," can be an explanation of why some "average" people are incredibly successful, while "geniuses" sometimes fail to live up to their promise.

More profile about the speaker
Daniel Goleman | Speaker | TED.com
TED2007

Daniel Goleman: Why aren't we more compassionate?

Деніел Ґоулмен: Чому ми так рідко співчуваємо?

Filmed:
2,222,780 views

Деніел Ґоулмен, автор книжки "Емоційний інтелект", запитує, чому ми так рідко співчуваємо іншим.
- Psychologist
Daniel Goleman, psychologist and award-winning author of Emotional Intelligence and other books on EI, challenges traditional measures of intelligence as a predictor of life success. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You know, I'm struckвдарив by how one of the implicitнеявне themesтеми of TEDТЕД
0
1000
4000
Знаєте, я приголомшений тим, що одна з неявних тематик TED -
00:17
is compassionспівчуття, these very movingрухаючись demonstrationsдемонстрації we'veми маємо just seenбачив:
1
5000
3000
це співчуття, як ми щойно почули у дуже зворушливих виступах:
00:21
HIVВІЛ in AfricaАфрика, PresidentПрезидент ClintonКлінтон last night.
2
9000
4000
ВІЛ у Африці, Президент Клінтон минулого вечора.
00:25
And I'd like to do a little collateralзаставне майно thinkingмислення, if you will,
3
13000
5000
Якщо ви не проти, я б теж хотів поговорити про співчуття
00:30
about compassionспівчуття and bringпринести it from the globalглобальний levelрівень to the personalособистий.
4
18000
5000
і перенести його з глобального на особистий рівень.
00:35
I'm a psychologistпсихолог, but restвідпочинок assuredзапевнив,
5
23000
2000
Я - психолог, але не хвилюйтеся,
00:37
I will not bringпринести it to the scrotalмошонки.
6
25000
1000
я не зведу все до сексу.
00:39
(LaughterСміх)
7
27000
4000
(Сміх)
00:44
There was a very importantважливо studyвивчення doneзроблено a while agoтому назад
8
32000
2000
Досить давно у Прінстонській духовній семінарії провели
00:46
at PrincetonПрінстон TheologicalБогословська SeminaryСемінарія that speaksговорить to why it is
9
34000
4000
дуже важливе дослідження, яке пояснює, чому
00:51
that when all of us have so manyбагато хто opportunitiesможливості to help,
10
39000
3000
всі ми, маючи багато можливостей допомогти,
00:54
we do sometimesіноді, and we don't other timesразів.
11
42000
3000
іноді допомагаємо, а в інші моменти - ні.
00:58
A groupгрупа of divinityбожественності studentsстуденти at the PrincetonПрінстон TheologicalБогословська SeminaryСемінарія
12
46000
3000
Групу студентів кафедри богослов'я Прінстонської
01:02
were told that they were going to give a practiceпрактика sermonпроповідь
13
50000
4000
духовної семінарії попередили, що їхнє практичне завдання -
01:06
and they were eachкожен givenдано a sermonпроповідь topicтема.
14
54000
3000
прочитати проповідь на задану тему.
01:09
HalfПоловина of those studentsстуденти were givenдано, as a topicтема,
15
57000
3000
Половині студентів належало читати проповідь
01:12
the parableпритча of the Good SamaritanСамарянина:
16
60000
2000
на тему притчі про Доброго Самаритянина:
01:14
the man who stoppedзупинився the strangerнезнайомець in --
17
62000
2000
чоловіка, який зупинився на узбіччі,
01:17
to help the strangerнезнайомець in need by the sideсторона of the roadдорога.
18
65000
2000
щоб допомогти незнайомцю.
01:19
HalfПоловина were givenдано randomвипадковий BibleБіблія topicsтеми.
19
67000
3000
Іншій половині були розподілені випадкові біблейські теми.
01:22
Then one by one, they were told they had to go to anotherінший buildingбудівля
20
70000
3000
Потім, один за одним, вони мали йти до іншої будівлі
01:26
and give theirїх sermonпроповідь.
21
74000
1000
до іншої будівлі і там читати свою проповідь.
01:27
As they wentпішов from the first buildingбудівля to the secondдругий,
22
75000
3000
Коли вони проходили з однієї будівлі до іншої,
01:30
eachкожен of them passedпройшло a man who was bentгнуті over and moaningстогнала,
23
78000
3000
кожен з них минав похиленого чоловіка, що стогнав,
01:34
clearlyчітко in need. The questionпитання is: Did they stop to help?
24
82000
4000
якому негайно була потрібна допомога.
01:38
The more interestingцікаво questionпитання is:
25
86000
1000
Питання: Чи зупинилися вони допомогти? Але ще цікавіше:
01:40
Did it matterматерія they were contemplatingспоглядаючи the parableпритча
26
88000
3000
Чи мало значення те, що вони розмірковували над притчею про
01:43
of the Good SamaritanСамарянина? AnswerВідповідь: No, not at all.
27
91000
4000
Доброго Самаритянина? Відповідь: Ні, взагалі ніякого.
01:48
What turnedобернувся out to determineвизначити whetherчи то someoneхтось would stop
28
96000
3000
Виявилось, що визначальним фактором у рішенні зупинитися,
01:51
and help a strangerнезнайомець in need
29
99000
1000
щоб допомогти незнайомцю, що потребував допомоги, було те,
01:52
was how much of a hurryпоспішай they thought they were in --
30
100000
3000
наскільки вони в той момент думали, що поспішають,
01:56
were they feelingпочуття they were lateпізно, or were they absorbedпоглинається
31
104000
4000
чи думали вони, що запізнюються, або наскільки вони були
02:00
in what they were going to talk about.
32
108000
1000
занурені у думки про зміст своєї майбутньої проповіді.
02:02
And this is, I think, the predicamentСкрутне становище of our livesживе:
33
110000
2000
І це, я вважаю, неприємна прикрість нашого життя:
02:05
that we don't take everyкожен opportunityможливість to help
34
113000
4000
ми не користуємося кожною можливістю допомогти,
02:09
because our focusфокус is in the wrongнеправильно directionнапрямок.
35
117000
3000
тому що наша увага завжди направлена
у неправильному напрямку.
02:12
There's a newновий fieldполе in brainмозок scienceнаука, socialсоціальний neuroscienceневрологія.
36
120000
3000
У вивченні мозку є новий напрямок - соціальна неврологія.
02:16
This studiesнавчання the circuitryсхеми in two people'sнародний brainsмозок
37
124000
4000
Ця наука вивчає нейронні схеми у мізках двох людей,
02:20
that activatesактивує while they interactвзаємодіяти.
38
128000
2000
які активуються під час їхньої взаємодії.
02:22
And the newновий thinkingмислення about compassionспівчуття from socialсоціальний neuroscienceневрологія
39
130000
4000
І погляди соціальної неврології на співчуття такі, що
02:26
is that our defaultза промовчанням wiringЕлектропроводка is to help.
40
134000
4000
бажання допомогти - це первинний нервовий імпульс людини.
02:30
That is to say, if we attendбути присутнім to the other personлюдина,
41
138000
4000
Тобто якщо ми піклуємось про якусь людину, ми автоматично
02:35
we automaticallyавтоматично empathizeспівпереживати, we automaticallyавтоматично feel with them.
42
143000
3000
співпереживаємо, автоматично відчуваємо разом з нею.
02:39
There are these newlyНещодавно identifiedвиявлено neuronsнейрони, mirrorдзеркало neuronsнейрони,
43
147000
2000
В нас є нещодавно відкриті нейрони, дзеркальні нейрони,
02:41
that actдіяти like a neuroНейро Wi-FiWi-Fi, activatingактивація in our brainмозок
44
149000
4000
що поводяться як нервовий Wi-Fi, що активує в мозку
02:45
exactlyточно the areasрайони activatedАктивоване in theirsїх. We feel "with" automaticallyавтоматично.
45
153000
4000
саме ті області, які активні в іншого. Ми відчуваємо "разом" автоматично.
02:49
And if that personлюдина is in need, if that personлюдина is sufferingстраждання,
46
157000
4000
І якщо ця людина потребує допомоги, якщо вона страждає,
02:54
we're automaticallyавтоматично preparedпідготований to help. At leastнайменше that's the argumentаргумент.
47
162000
4000
ми автоматично готові допомогти. Принаймні такі є докази.
02:58
But then the questionпитання is: Why don't we?
48
166000
3000
Але тоді виникає питання: чому ж ми не користуємось цим?
03:01
And I think this speaksговорить to a spectrumспектр
49
169000
2000
І я думаю, що це пов'язано з цілим спектром,
03:04
that goesйде from completeзавершити self-absorptionсамопоглинання,
50
172000
2000
починаючи від повного занурення у себе,
03:07
to noticingпомічаючи, to empathyспівпереживання and to compassionспівчуття.
51
175000
2000
до помічання чужих страждань, потім до емпатії, і до співчуття.
03:09
And the simpleпростий factфакт is, if we are focusedзосереджені on ourselvesми самі,
52
177000
4000
І дуже простий факт: якщо ми зосереджені на собі,
03:14
if we're preoccupiedтурботливий, as we so oftenчасто are throughoutвсюди the day,
53
182000
3000
якщо ми зайняті, як це часто стається протягом дня,
03:17
we don't really fullyповністю noticeпомітити the other.
54
185000
3000
ми зазвичай рідко помічаємо ще когось.
03:20
And this differenceрізниця betweenміж the selfсамоврядування and the other focusфокус
55
188000
2000
А різниця в увазі до себе і до інших
03:22
can be very subtleвитончений.
56
190000
1000
може бути ледве помітною.
03:23
I was doing my taxesподатки the other day, and I got to the pointточка
57
191000
4000
Нещодавно я заповнював свою податкову декларацію,
03:27
where I was listingлістинг all of the donationsпожертвування I gaveдав,
58
195000
2000
і коли я дійшов до переліку всіх пожертвувань за рік,
03:30
and I had an epiphanyепіфанія, it was -- I cameприйшов to my checkперевірити
59
198000
3000
в мене сталося прозріння - я дійшов до мого чеку
03:33
to the SevaМісті Seva FoundationФонд and I noticedпомітив that I thought,
60
201000
3000
до Фонду Seva і помітив, що я думав:
03:36
boyхлопчик, my friendдруг LarryЛаррі BrilliantДіамант would really be happyщасливий
61
204000
2000
гей - мій друг Ларі Брілліант дуже потішиться з того,
03:39
that I gaveдав moneyгроші to SevaМісті Seva.
62
207000
1000
що я дав гроші Фонду Seva.
03:40
Then I realizedусвідомлено that what I was gettingотримувати from givingдавати
63
208000
3000
І потім я зрозумів, що з того факту, що я віддавав, я також
03:43
was a narcissisticнарцисичний hitхіт -- that I feltвідчував good about myselfя сам.
64
211000
4000
отримував дозу нарцисизму - я дуже добре почувався щодо себе.
03:47
Then I startedпочався to think about the people in the HimalayasГімалаї
65
215000
5000
Потім я почав міркувати про людей в Гімалаях, чиї катаракти
03:52
whoseчий cataractsКатаракта would be helpedдопомагав, and I realizedусвідомлено
66
220000
2000
вилікують за мої гроші, і я усвідомив, що я
03:55
that I wentпішов from this kindдоброзичливий of narcissisticнарцисичний self-focusсамоврядування зосередитися
67
223000
3000
пройшов від нарцисичного зосередження на собі до
03:59
to altruisticальтруїстичні joyрадість, to feelingпочуття good
68
227000
3000
альтруїстичної радості і гарного відчуття щодо
04:02
for the people that were beingбуття helpedдопомагав. I think that's a motivatorмотиватор.
69
230000
4000
людей, які отримають допомогу. Я думаю, що саме це і є мотивуючим фактором.
04:06
But this distinctionвідмінність betweenміж focusingфокусування on ourselvesми самі
70
234000
3000
Але ця відмінність між фокусом на собі і
04:09
and focusingфокусування on othersінші
71
237000
1000
фокусом на інших - саме те, на
04:10
is one that I encourageзаохочувати us all to payплатити attentionувага to.
72
238000
3000
що я хотів би, щоб ми всі звернули нашу увагу.
04:13
You can see it at a grossбрутто levelрівень in the worldсвіт of datingзнайомство.
73
241000
3000
Те ж саме панує у світі побачень.
04:17
I was at a sushiсуші restaurantресторан a while back
74
245000
3000
Досить давно я був у ресторані суші і випадково
04:20
and I overheardпідслухати two womenжінки talkingговорити about the brotherбрат of one womanжінка,
75
248000
3000
почув розмову двох жінок про брата однієї з них,
04:24
who was in the singlesодиночний розряд sceneсцени. And this womanжінка saysкаже,
76
252000
3000
в якого не було пари. І ось ця жінка каже: "В мого брата труднощі
04:27
"My brotherбрат is havingмаючи troubleбіда gettingотримувати datesдати,
77
255000
2000
з побаченнями, і він практикує швидкісні побачення".
04:29
so he's tryingнамагаюся speedшвидкість datingзнайомство." I don't know if you know speedшвидкість datingзнайомство?
78
257000
2000
Я не знаю, чи вам відомо щось про швдкісні побачення.
04:31
WomenЖінки sitсидіти at tablesстоли and menчоловіки go from tableстіл to tableстіл,
79
259000
4000
Жінки сидять за столами, а чоловіки переходять від столу до столу,
04:35
and there's a clockгодинник and a bellдзвін, and at fiveп'ять minutesхвилин, bingoбінго,
80
263000
3000
і все відбувається за годинником з дзвіночком - через п'ять хвилин - бінго,
04:39
the conversationрозмова endsзакінчується and the womanжінка can decideвирішувати
81
267000
2000
розмова закінчується, і жінка вирішує, чи дати
04:41
whetherчи то to give her cardкарта or her emailелектронна пошта addressадреса to the man
82
269000
4000
чоловікові свою візитку чи електронну адресу
04:45
for followслідуйте up. And this womanжінка saysкаже,
83
273000
2000
для продовження спілкування. Тож ця жінка каже:
04:47
"My brother'sбрата. never gottenотримав a cardкарта, and I know exactlyточно why.
84
275000
4000
"Мій брат жодного разу не отримав візитку, і я точно знаю, чому саме.
04:51
The momentмомент he sitsсидить down, he startsпочинається talkingговорити non-stopнон стоп about himselfсам;
85
279000
5000
З самого моменту, коли він сідає, він починає без зупину
04:56
he never asksзапитує about the womanжінка."
86
284000
1000
говорити про себе; він ніколи не розпитує жінку".
04:58
And I was doing some researchдослідження in the SundayНеділя StylesСтилі sectionрозділ
87
286000
5000
Я також робив дослідження для розділу Sunday Styles
05:03
of The NewНові YorkЙорк TimesРазів, looking at the back storiesоповідання of marriagesшлюби --
88
291000
3000
газети New York Times, яке зосереджувалось на зворотній
05:06
because they're very interestingцікаво -- and I cameприйшов to the marriageшлюб
89
294000
3000
стороні шлюбів, тому що вони дуже цікаві. І ось я натрапив
05:09
of AliceАліса CharneyЧарні EpsteinЕпштейн. And she said
90
297000
3000
на шлюб Еліс Чарні Епштейн. І вона сказала, що
05:12
that when she was in the datingзнайомство sceneсцени,
91
300000
2000
під час побачень вона перевіряла всіх людей
05:15
she had a simpleпростий testтест she put people to.
92
303000
2000
на одну просту річ.
05:18
The testтест was: from the momentмомент they got togetherразом,
93
306000
2000
Тест був на те, через скільки часу після початку
05:20
how long it would take the guy to askзапитай her a questionпитання
94
308000
3000
побачення чоловік поставить їй запитання
05:23
with the wordслово "you" in it.
95
311000
2000
із словом "ти" в ньому. І, вочевидь,
05:25
And apparentlyмабуть EpsteinЕпштейн acedвиконали the testтест, thereforeотже the articleстаття.
96
313000
4000
Епштейн пройшла тест, інакше не було б статті.
05:29
(LaughterСміх)
97
317000
1000
(Сміх)
05:30
Now this is a -- it's a little testтест
98
318000
2000
Ось цей маленький тест я заохочу вас спробувати
05:32
I encourageзаохочувати you to try out at a partyвечірка.
99
320000
2000
на вечірці.
05:34
Here at TEDТЕД there are great opportunitiesможливості.
100
322000
2000
Тут на TED великі можливості.
05:38
The HarvardГарвардський університет BusinessБізнес ReviewОгляд recentlyнещодавно had an articleстаття calledназивається
101
326000
3000
У Harvard Business Review нещодавно розмістили
05:41
"The HumanЛюдини MomentМомент," about how to make realреальний contactконтакт
102
329000
3000
статтю із назвою "Людський момент", про те, як саме налагодити справжній контакт
05:44
with a personлюдина at work. And they said, well,
103
332000
3000
з людиною на роботі. В ній ішлося про те,
05:47
the fundamentalфундаментальний thing you have to do is turnповорот off your BlackBerryBlackBerry,
104
335000
3000
що основне, що вам треба для цього зробити - це відключити свій телефон,
05:51
closeзакрити your laptopноутбук, endкінець your daydreamмрія
105
339000
3000
закрити свій лептоп, припинити мріяти
05:55
and payплатити fullповний attentionувага to the personлюдина.
106
343000
2000
і звернути свою увагу повністю на цю людину.
05:58
There is a newlyНещодавно coinedпридуманий wordслово in the Englishанглійська languageмова
107
346000
4000
В англійській мові є новостворене слово для позначення
06:03
for the momentмомент when the personлюдина we're with whipsбатогами out theirїх BlackBerryBlackBerry
108
351000
3000
моменту, коли людина, з якою ми наразі спілкуємось, виймає свій дурнуватий телефон,
06:06
or answersвідповіді that cellклітина phoneтелефон, and all of a suddenраптовий we don't existіснувати.
109
354000
3000
чи відповідає на дзвінок, і зненацька ми більше не існуємо.
06:10
The wordслово is "pizzledpizzled": it's a combinationкомбінація of puzzledспантеличені and pissedпохмілля off.
110
358000
4000
Це слово "pizzled": як комбінація від pissed off - розлючений та puzzled - здивований.
06:14
(LaughterСміх)
111
362000
3000
(Сміх)
06:17
I think it's quiteцілком aptapt. It's our empathyспівпереживання, it's our tuningтюнінг in
112
365000
6000
Я думаю, що це доволі доречно. Саме наша емпатія, наше співнастроювання,
06:24
whichкотрий separatesвідокремлює us from MachiavelliansMachiavellians or sociopathsсоціопат.
113
372000
3000
відрізняє нас від макіавелівських соціопатів.
06:27
I have a brother-in-law-In-Law who'sхто це? an expertексперт on horrorжах and terrorтерор --
114
375000
5000
В мене є дівер, який ще й експерт з жахів та страхів -
06:32
he wroteписав the AnnotatedАнотований DraculaДракули, the EssentialВажливе значення FrankensteinФранкенштейн --
115
380000
3000
він написав "Дракулу з поясненнями, Первинного Франкенштейна" -
06:35
he was trainedнавчений as a ChaucerЧосер scholarАкадемія,
116
383000
1000
хоча він навчався на знавця Чосера,
06:36
but he was bornнародився in TransylvaniaТрансільванія
117
384000
2000
але народився він у Трансильванії, і я думаю,
06:38
and I think it affectedпостраждалих him a little bitбіт.
118
386000
2000
що це залишило свій відбиток.
06:40
At any rateкурс, at one pointточка my brother-in-law-In-Law, LeonardЛеонард,
119
388000
4000
У будь-якому разі, якось мій дівер, Леонард,
06:44
decidedвирішив to writeписати a bookкнига about a serialпослідовний killerвбивця.
120
392000
2000
вирішив написати книгу про серійного вбивцю.
06:46
This is a man who terrorizedтероризували the very vicinityблизькості we're in
121
394000
3000
Про чоловіка, який тероризував весь район, в якому ми жили,
06:50
manyбагато хто yearsроків agoтому назад. He was knownвідомий as the SantaСанта CruzКрус stranglerдушитель.
122
398000
2000
багато років тому. Він був відомий під іменем Сантакрузький душогуб.
06:53
And before he was arrestedарештований, he had murderedвбито his grandparentsбабуся і дідусь,
123
401000
4000
І прямо перед своїм арештом він жорстоко вбив своїх бабу та діда,
06:57
his motherмама and fiveп'ять co-edsCo-EDS at UCUC SantaСанта CruzКрус.
124
405000
3000
матір і п'ятьох студентів Уніврситетського коледжу Санта Круз.
07:01
So my brother-in-law-In-Law goesйде to interviewінтерв'ю this killerвбивця
125
409000
2000
Тож мій дівер бере інтерв'ю у цього вбивці,
07:04
and he realizesусвідомлює when he meetsвідповідає him
126
412000
2000
і зустрівши його, усвідомлює,
07:06
that this guy is absolutelyабсолютно terrifyingстрашно.
127
414000
1000
що цей чоловік страшенно жахливий.
07:08
For one thing, he's almostмайже sevenсеми feetноги tallвисокий.
128
416000
2000
По-перше, він майже 2 метри заввишки.
07:10
But that's not the mostнайбільше terrifyingстрашно thing about him.
129
418000
3000
Але не це виявилось найжахливішим в ньому.
07:13
The scariestстрашний thing is that his IQIQ is 160: a certifiedсертифікований geniusгеній.
130
421000
5000
Найстрашніша річ - це те, що його IQ - 160: гарантований геній.
07:19
But there is zeroнуль correlationспіввідношення betweenміж IQIQ and emotionalемоційний empathyспівпереживання,
131
427000
4000
Але між інтелектом та емоційною емпатією,
07:23
feelingпочуття with the other personлюдина.
132
431000
1000
співчуттям іншїй людині, немає жодної кореляції.
07:25
They're controlledконтрольоване by differentінший partsчастин of the brainмозок.
133
433000
2000
Вони контролюються різними частинами мозку.
07:28
So at one pointточка, my brother-in-law-In-Law getsотримує up the courageмужність
134
436000
2000
Тож одного разу мій дівер набирається сміливості,
07:31
to askзапитай the one questionпитання he really wants to know the answerвідповісти to,
135
439000
2000
щоб спитати в нього єдину річ, яка дійсно
07:33
and that is: how could you have doneзроблено it?
136
441000
3000
потребувала відповіді, а саме: як ви могли це зробити?
07:36
Didn't you feel any pityшкода for your victimsжертви?
137
444000
2000
Невже ви не відчували ані краплі жалю до ваших жертв?
07:38
These were very intimateІнтимний murdersвбивств -- he strangledзадушив his victimsжертви.
138
446000
3000
Це були дуже інтимні вбивства - він душив своїх жертв.
07:42
And the stranglerдушитель saysкаже very matter-of-factlyMatter-of-factly,
139
450000
2000
І дуже прозіїчно Душогуб відповів ось що:
07:44
"Oh no. If I'd feltвідчував the distressстраждання, I could not have doneзроблено it.
140
452000
5000
"Та ні. Якщо б я відчував страждання, я б не зміг цього зробити.
07:49
I had to turnповорот that partчастина of me off. I had to turnповорот that partчастина of me off."
141
457000
6000
Мені довелося відключити цю частину мене". Мені довелося відключити цю частину мене...
07:55
And I think that that is very troublingтривожна,
142
463000
5000
Я вважаю, що це дуже турбує, і в якомусь сенсі
08:01
and in a senseсенс, I've been reflectingщо відображає on turningповорот that partчастина of us off.
143
469000
4000
я розмірковував над тим, як відключати цю нашу частину.
08:05
When we focusфокус on ourselvesми самі in any activityдіяльність,
144
473000
2000
Коли ми сконцентровані на будь-якій дії,
08:08
we do turnповорот that partчастина of ourselvesми самі off if there's anotherінший personлюдина.
145
476000
3000
ми дійсно відключаємо цю частину нашого я, якщо поряд інша людина.
08:12
Think about going shoppingшопінг and think about the possibilitiesможливості
146
480000
5000
Замисліться про шопінг і про можливості
08:17
of a compassionateспівчуття consumerismспоживацтво.
147
485000
2000
доброчинного споживання.
08:20
Right now, as BillБілл McDonoughНаповнені has pointedвказаний out,
148
488000
2000
Як зазначив Білл МакДонау, всі речі,
08:24
the objectsоб'єкти that we buyкупити and use have hiddenприхований consequencesнаслідки.
149
492000
4000
які ми купуємо і якими користуємось, мають приховані наслідки.
08:28
We're all unwittingмимовільними victimsжертви of a collectiveколективний blindсліпий spotмісце.
150
496000
3000
Ми всі випадкові жертви колективної сліпої зони.
08:32
We don't noticeпомітити and don't noticeпомітити that we don't noticeпомітити
151
500000
2000
Ми не помічаємо і не помічаємо, що не помічаємо,
08:35
the toxicтоксичний moleculesмолекули emittedщо випромінюється by a carpetкилим or by the fabricтканина on the seatsмісць.
152
503000
6000
токсичних молекул, які виділяються з нашого килима або тканини на стільцях.
08:42
Or we don't know if that fabricтканина is a technologicalтехнологічний
153
510000
5000
Або ми не знаємо, чи ця тканина є технологічною чи виробничою
08:47
or manufacturingвиробництво nutrientПоживна речовина; it can be reusedповторно
154
515000
4000
поживною речовиною; чи можна її перевикористати,
08:51
or does it just endкінець up at landfillзвалище? In other wordsслова,
155
519000
2000
чи вона закінчить своє існування на звалищі? Іншими словами,
08:53
we're obliviousне звертаючи уваги to the ecologicalекологічний and publicгромадськість healthздоров'я
156
521000
5000
ми завжди матимемо екологічні, соціальні, економічні
08:59
and socialсоціальний and economicекономічний justiceсправедливість consequencesнаслідки
157
527000
3000
та медичні наслідки,
09:02
of the things we buyкупити and use.
158
530000
2000
судячи з речей, які ми купуємо і використовуємо.
09:06
In a senseсенс, the roomкімната itselfсама по собі is the elephantслон in the roomкімната,
159
534000
4000
У якомусь сенсі, сама кімната є слоном у кімнаті,
09:10
but we don't see it. And we'veми маємо becomeстати victimsжертви
160
538000
4000
але ми не бачимо цього. Бо ми стали жертвами
09:14
of a systemсистема that pointsокуляри us elsewhereв іншому місці. ConsiderРозглянемо this.
161
542000
3000
системи, яка налагоджує нас на інше. Просто замисліться.
09:18
There's a wonderfulчудово bookкнига calledназивається
162
546000
3000
Є чудова книга з назвою:
09:22
StuffStuff: The HiddenПриховані Life of EverydayКожен день ObjectsОб'єкти.
163
550000
2000
"Штуки: Таємне життя повсякденних речей".
09:25
And it talksпереговори about the back storyісторія of something like a t-shirtфутболка.
164
553000
3000
В ній йдеться про історію чогось такого, як теніска.
09:28
And it talksпереговори about where the cottonбавовна was grownвирощений
165
556000
3000
Там розповідається про те, де вирощувалась бавовна,
09:31
and the fertilizersДобрива that were used and the consequencesнаслідки
166
559000
2000
які добрива для цього використовувались, і які з цього добрива
09:33
for soilгрунт of that fertilizerдобриво. And it mentionsзгадки, for instanceекземпляр,
167
561000
4000
були наслідки для ґрунту. І в ній говориться, наприклад,
09:37
that cottonбавовна is very resistantстійкий to textileтекстиль dyeбарвник;
168
565000
3000
про те, що бавовна дуже стійка до текстильних барвників;
09:40
about 60 percentвідсоток washesЗмивки off into wastewaterстічні води.
169
568000
3000
тож більше 60% змивається у стічні води.
09:43
And it's well knownвідомий by epidemiologistsепідеміологи that kidsдіти
170
571000
3000
А епідеміологам добре відомо, що діти, які живуть
09:46
who liveжити nearблизько textileтекстиль worksпрацює tendсхильні to have highвисокий ratesставки of leukemiaлейкоз.
171
574000
5000
біля текстильних фабрик, мають підвищений ризик розвитку лейкемії.
09:52
There's a companyкомпанія, BennettБеннет and CompanyКомпанія, that suppliesпостачання PoloПоло.comCom,
172
580000
4000
Є компанія - Bennet and Company - постачальник Polo.com,
09:57
Victoria'sВікторія SecretСекрет -- they, because of theirїх CEOГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР, who'sхто це? awareусвідомлювати of this,
173
585000
5000
Victoria's Secret - яка, за наказом їхнього СЕО, котрий про це знає,
10:03
in ChinaКитай formedсформований a jointсуглоб ventureризикувати with theirїх dyeбарвник worksпрацює
174
591000
4000
у Китаї створила спільне підприємство з їхньою фабрикою барвників,
10:07
to make sure that the wastewaterстічні води
175
595000
2000
щоб пересвідчитися, що стічні води будуть дбайливо
10:09
would be properlyправильно takenвзятий careтурбота of before it returnedповернувся to the groundwaterпідземні води.
176
597000
4000
оброблені перед тим, як іх повернуть до ґрунтових вод.
10:13
Right now, we don't have the optionваріант to chooseвибирай the virtuousдоброчесний t-shirtфутболка
177
601000
4000
Наразі в нас немає можливості обирати між доброчесною
10:18
over the non-virtuousне доброчесний one. So what would it take to do that?
178
606000
4000
і недоброчесною теніскою. А що б треба було зробити, щоб це стало можливим?
10:25
Well, I've been thinkingмислення. For one thing,
179
613000
3000
Так ось, я думав про це. По-перше, тепер розвинена
10:28
there's a newновий electronicелектронний taggingтеги technologyтехнологія that allowsдозволяє any storeмагазин
180
616000
5000
технологія електронного маркування, яка дає змогу будь-якому магазину
10:33
to know the entireцілий historyісторія of any itemпозиція on the shelvesполиці in that storeмагазин.
181
621000
4000
дізнатися всю історію будь-якого виробу на їхніх полицях.
10:38
You can trackтрек it back to the factoryфабрика. OnceОдного разу you can trackтрек it
182
626000
2000
Будь-що можна відстежити аж до фабрики. Якщо вам вдалося
10:40
back to the factoryфабрика, you can look at the manufacturingвиробництво processesпроцеси
183
628000
4000
відстежити його до фабрики, ви можете дізнатися також про процеси виробництва,
10:44
that were used to make it, and if it's virtuousдоброчесний,
184
632000
4000
які використовувались, щоб створити виріб, і якщо вони доброчесні, його можна промаркувати так.
10:48
you can labelетикетка it that way. Or if it's not so virtuousдоброчесний,
185
636000
4000
Або, якщо виріб недоброчесний,
10:52
you can go into -- todayсьогодні, go into any storeмагазин,
186
640000
4000
ви можете зайти сьогодні до будь-якого магазину
10:56
put your scannerсканер on a palmпальма ontoна a barcodeштрих-код,
187
644000
3000
прикласти сканер вашого смартфону до баркоду,
10:59
whichкотрий will take you to a websiteвеб-сайт.
188
647000
2000
і вас переадресує на вебсайт.
11:01
They have it for people with allergiesалергії to peanutsАрахіс.
189
649000
2000
Таке існує для людей з алергією на арахіс.
11:04
That websiteвеб-сайт could tell you things about that objectоб'єкт.
190
652000
2000
На вебсайті є відомості про продукт.
11:07
In other wordsслова, at pointточка of purchaseпридбати,
191
655000
1000
Іншими словами, у точці покупки
11:08
we mightможе be ableздатний to make a compassionateспівчуття choiceвибір.
192
656000
4000
ми можемо робити доброчинний вибір.
11:12
There's a sayingкажучи in the worldсвіт of informationінформація scienceнаука:
193
660000
6000
У світі інформаційної науки є вислів:
11:18
ultimatelyв кінцевому підсумку everybodyкожен will know everything.
194
666000
3000
зрештою всі знатимуть усе.
11:21
And the questionпитання is: will it make a differenceрізниця?
195
669000
2000
І питання в тому, чи матиме це значення?
11:25
Some time agoтому назад when I was workingпрацює for The NewНові YorkЙорк TimesРазів,
196
673000
3000
Деякий час тому, коли я працював для New York Times,
11:29
it was in the '80s, I did an articleстаття
197
677000
2000
а саме у 80-ті, я написав статтю
11:31
on what was then a newновий problemпроблема in NewНові YorkЙорк --
198
679000
2000
про на той час нову проблему Нью-Йорка -
11:33
it was homelessБездомні people on the streetsвулиці.
199
681000
2000
про вуличних безпритульних.
11:35
And I spentвитрачений a coupleпара of weeksтижні going around with a socialсоціальний work agencyагентство
200
683000
4000
Близько двох тижнів я провів на вулицях із соціальною агенцією
11:39
that ministeredслужив to the homelessБездомні. And I realizedусвідомлено seeingбачачи the homelessБездомні
201
687000
3000
у справах людей без дому. І дивлячись на безхатченків їхніми очима,
11:42
throughчерез theirїх eyesочі that almostмайже all of them were psychiatricпсихіатричних patientsпацієнти
202
690000
5000
я усвідомив, що майже всі вони пацієнти психіатричних закладів,
11:47
that had nowhereніде to go. They had a diagnosisдіагностика. It madeзроблений me --
203
695000
4000
яким нема куди йти. В них був тільки діагноз. Це змусило мене --
11:52
what it did was to shakeструсити me out of the urbanміський tranceтранс where,
204
700000
3000
це витрусило мене з урбаністичного трансу, в якому, проходячи повз
11:56
when we see, when we're passingпроходження someoneхтось who'sхто це? homelessБездомні
205
704000
3000
когось безпритульного, ми бачимо його тільки периферичним зором,
11:59
in the peripheryпериферії of our visionбачення, it staysзалишається on the peripheryпериферії.
206
707000
3000
він залишається поза увагою.
12:04
We don't noticeпомітити and thereforeотже we don't actдіяти.
207
712000
2000
Ми не помічаємо їх, а тому нічого не робимо.
12:09
One day soonскоро after that -- it was a FridayП'ятниця -- at the endкінець of the day,
208
717000
5000
Одного дня невдовзі після того - це було в п'ятницю - в кінці дня,
12:14
I wentпішов down -- I was going down to the subwayметро. It was rushкидайся hourгодина
209
722000
3000
я спускався до метрополітену. Була година пік,
12:17
and thousandsтисячі of people were streamingпотокове down the stairsСходи.
210
725000
2000
і по сходах вниз бігли тисячі людей.
12:19
And all of a suddenраптовий as I was going down the stairsСходи
211
727000
2000
Зненацька, коли я спускався по сходах,
12:21
I noticedпомітив that there was a man slumpedопустилися to the sideсторона,
212
729000
3000
я помітив чоловіка, який лежав у стороні, без сорочки,
12:24
shirtlessСорочки, not movingрухаючись, and people were just steppingМотори over him --
213
732000
4000
без руху, і люди просто переступали через нього -
12:29
hundredsсотні and hundredsсотні of people.
214
737000
1000
сотні й сотні людей.
12:31
And because my urbanміський tranceтранс had been somehowяк-то weakenedослаблений,
215
739000
3000
І через те, що мій урбаністичний транс був послаблений,
12:35
I foundзнайдено myselfя сам stoppingзупиняючись to find out what was wrongнеправильно.
216
743000
3000
я зупинився, щоб дізнатися, що сталося.
12:39
The momentмомент I stoppedзупинився, halfполовина a dozenдюжина other people
217
747000
2000
Одразу, як я зупинився, ще кілька інших людей
12:42
immediatelyнегайно ringed-кільчатий the sameтой же guy.
218
750000
1000
оточили того самого хлопця.
12:44
And we foundзнайдено out that he was HispanicІспаномовні, he didn't speakговорити any Englishанглійська,
219
752000
2000
Ми з'ясували, що він латиноамериканець, що він зовсім не говорив англійською,
12:46
he had no moneyгроші, he'dвін буде been wanderingблукаючих the streetsвулиці for daysдні, starvingголодувати,
220
754000
5000
в нього не було грошей, він блукав вулицями декілька днів, голодуючи,
12:51
and he'dвін буде faintedвтратив свідомість from hungerголод.
221
759000
1000
і зомлів від голоду.
12:52
ImmediatelyНегайно someoneхтось wentпішов to get orangeапельсин juiceсік,
222
760000
2000
Терміново хтось дістав апельсиновий сік,
12:54
someoneхтось broughtприніс a hotdogхот-дог, someoneхтось broughtприніс a subwayметро copполіцейський.
223
762000
2000
хтось приніс хот-дог, хтось привів поліцейського з метро.
12:57
This guy was back on his feetноги immediatelyнегайно.
224
765000
3000
Хлопець негайно прийшов до тями і підвівся на ноги.
13:00
But all it tookвзяв was that simpleпростий actдіяти of noticingпомічаючи,
225
768000
4000
Все, що було для цього потрібно - просто помітити його.
13:05
and so I'm optimisticоптимістичний.
226
773000
1000
Тож я - оптиміст.
13:06
Thank you very much.
227
774000
1000
Щиро дякую.
13:07
(ApplauseОплески)
228
775000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Marina Kobenko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Goleman - Psychologist
Daniel Goleman, psychologist and award-winning author of Emotional Intelligence and other books on EI, challenges traditional measures of intelligence as a predictor of life success.

Why you should listen

Daniel Goleman brought the notion of "EI" to prominence as an alternative to more traditional measures of IQ with his 1995 mega-best-seller Emotional Intelligence.

Since the publication of that book, conferences and academic institutes have sprung up dedicated to the idea. EI is taught in public schools, and corporate leaders have adopted it as a new way of thinking about success and leadership. EI, and one's "EIQ," can be an explanation of why some "average" people are incredibly successful, while "geniuses" sometimes fail to live up to their promise.

More profile about the speaker
Daniel Goleman | Speaker | TED.com