ABOUT THE SPEAKER
Sara Lewis - Firefly specialist
Evolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks.

Why you should listen
Before Sara Lewis lifted the lid on the unexplored lives of fireflies, much of the sexual intrigue behind their flashing displays was a mystery. Although initially focused on sea creatures, Lewis became hooked on these enigmatic insects, realizing that when it came to firefly mating habits, "we had no idea what went on once the lights went out," as she told the New York Times.

Her fascination has led Lewis, a professor at Tufts University, to pursue field and laboratory studies of fireflies around the world. In the course of her groundbreaking research, she’s illuminated many surprising twists of firefly behavior: including elaborate flash dances, predatory eavesdropping and deceit, and “wedding gift” delivery services (video).
More profile about the speaker
Sara Lewis | Speaker | TED.com
TED2014

Sara Lewis: The loves and lies of fireflies

Сара Льюїс: Кохання та брехня світлячків

Filmed:
1,025,796 views

Біолог Сара Льюїс провела 20 років, занурюючись якнайдалі у магію світлячків. У цій чарівній промові вона розповідає, чому і як жуки виробляють свої німі спалахи, що відбувається, коли світлячки спаровуються, і чому один вид відомий як світлячки-вампіри. (Це не дуже привабливо). Дізнайтеся більше про світлячків з нижченаведених нотаток Льюїс.
- Firefly specialist
Evolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a scientistвчений, and alsoтакож as a humanлюдина beingбуття,
0
877
3243
Як учений та просто як людина,
00:16
I've been tryingнамагаюся to make myselfя сам
1
4120
2004
я завжди намагалася
00:18
susceptibleсприйнятливий to wonderчудо.
2
6124
3375
бути сприйнятливою до дива.
00:21
I think JasonДжейсон WebleyWebley last night calledназивається it
3
9499
2869
Думаю, Джексон Веблі вчора називав це
00:24
"conspiringзмові to be partчастина of the magicмагія."
4
12368
4027
"таємною згодою бути частинкою магії".
00:28
So it's fortunateпощастило, що that my careerкар'єра as a biologistбіолог
5
16395
2821
Втішно, що моя професія біолога
00:31
letsдозволяє me diveпірнати deeplyглибоко into the livesживе
6
19216
2644
дозволяє мені зануритися у життя
00:33
of some trulyсправді wondrousчудовий creaturesістоти
7
21860
2518
справді дивовижних істот,
00:36
that shareподілитися our planetпланета:
8
24378
2379
які живуть з нами на планеті, -
00:38
firefliesсвітлячків.
9
26757
1695
світлячків.
00:40
Now, for manyбагато хто of you, I know that firefliesсвітлячків
10
28452
2283
Що ж, знаю, для багатьох із вас світлячки
00:42
mightможе conjureчаклувати up some really great memoriesспогади:
11
30735
2743
можуть викликати справді хороші спогади:
00:45
childhoodдитинство, summertimeлітній час,
12
33478
3054
дитинство, літо,
00:48
even other TEDТЕД TalksПереговори.
13
36532
1770
навіть іншу промову на TED.
00:50
Maybe something like this.
14
38302
4140
Можливо, щось подібне на це.
00:57
My seductionСпокушання into the worldсвіт of firefliesсвітлячків
15
45360
2455
Моя пристрасть до світу світлячків
почалася,
00:59
beganпочався when I was back in graduateвипускник schoolшкола.
16
47815
3849
коли я повернулася до університету.
01:03
One eveningвечір, I was sittingсидячи out in my backyardзадній двір
17
51664
2824
Одного вечора я сиділа надворі
01:06
in NorthШампань CarolinaКароліна,
18
54488
1938
в Північній Кароліні,
01:08
and suddenlyраптом, these silentтихий sparksіскри
19
56426
5299
і раптом ці безшумні іскри
01:13
roseтроянда up all around me,
20
61725
1854
оточили мене.
01:15
and I beganпочався to wonderчудо:
21
63579
1382
Мені стало цікаво,
01:16
How do these creaturesістоти make lightсвітло,
22
64961
2690
як цим істотам вдається світитися,
01:19
and what's with all this flashingблимає?
23
67651
1690
як працює все це мерехтіння.
01:21
Are they talkingговорити to one anotherінший?
24
69341
1839
Можливо, вони розмовляють між собою?
01:23
And what happensбуває after the lightsвогні go out?
25
71180
3191
Що стається, коли гасне світло?
01:26
I've been luckyвдалий enoughдостатньо to answerвідповісти
26
74371
1291
Мені пощастило дати відповідь
01:27
some of these questionsпитання
27
75662
1368
на деякі з цих запитань
01:29
as I've exploredРозвідані this nocturnalНічні worldсвіт.
28
77030
4091
тому, що я досліджувала цей нічний світ.
01:33
Now if you've ever seenбачив
29
81121
2339
Якщо ви колись бачили
01:35
or even heardпочув about firefliesсвітлячків,
30
83460
2101
чи чули про світлячків,
01:37
then you'llти будеш know how magicallyчарівно they can transformперетворити
31
85561
2646
тоді вам відомо,
як чудово вони можуть перетворити
01:40
our everydayкожен день landscapeландшафт into something
32
88207
2391
наші звичні пейзажі
01:42
etherealEthereal and otherworldlyпотойбічних,
33
90598
1903
на щось легке та неземне.
01:44
and this happensбуває around the globeглобус,
34
92501
1941
Це відбувається у всіх куточках планети,
01:46
like this hillsideсхил пагорба in the SmokyСмокі MountainsГори
35
94442
2090
таких, як ці схили на горах Смоукі Маунтінз,
01:48
that I saw transformedтрансформується into a livingживий cascadeКаскад of lightсвітло
36
96532
4086
коли я бачила їх перетворення
у живий водоспад світла
01:52
by the eerieмоторошне glowsсвітіння of these blueсиній ghostПривид firefliesсвітлячків,
37
100618
4360
від надприродного блиску
цих світло-блакитних світлячків;
01:56
or a roadsideна узбіччі дороги riverрічка that I visitedвідвідав in JapanЯпонія
38
104978
3020
або ж біля придорожньої річки,
яку я відвідала в Японії,
01:59
as it was givingдавати birthнародження to the slowповільний, floatingплаваюча flashesфлешки
39
107998
4106
коли вона дарувала мінливі спалахи
02:04
of these GenjiГендзі firefliesсвітлячків,
40
112104
2631
цим світлячкам Ґендзі;
02:06
or in MalaysiaМалайзія, the mangroveмангрових treesдерева
41
114735
2562
або в Малайзії, поблизу мангрового дерева,
02:09
that I watchedспостерігав blossomцвітіння nightlyніч
42
117297
2328
коли я спостерігала за нічним цвітінням
02:11
not with flowersквіти
43
119625
1430
не квіток,
02:13
but with the lightsвогні of a thousandтисяча
(BleepBleep! BleepBleep!) — firefliesсвітлячків,
44
121055
2868
а тисячі спалахів — дз-дз! — світлячків,
02:15
all blinkingблимає togetherразом
45
123923
1330
які мерехтіли разом
02:17
in stunningприголомшливий synchronySynchrony.
46
125253
3158
приголомшливо синхронно.
02:20
These luminousСвітловий landscapesпейзажі
47
128411
2096
Ці освітлені пейзажі
02:22
still fillзаповнити me with wonderчудо,
48
130507
2392
досі дивують мене,
02:24
and they keep me connectedпов'язаний to the magicмагія
49
132899
2520
вони зберігають мій зв'язок із магією
02:27
of the naturalприродний worldсвіт.
50
135419
2408
світу природи.
Мене вражає, що вони створені
02:29
And I find it amazingдивовижний that they're createdстворений
51
137827
1616
02:31
by these tinyкрихітна insectsкомахи.
52
139443
3288
цими крихітними комахами.
02:34
In personлюдина, firefliesсвітлячків are charmingчарівний.
53
142731
2891
Самі світлячки - чарівні.
02:37
They're charismaticхаризматичний.
54
145622
1813
Вони харизматичні.
02:39
They'veВони вже been celebratedсвяткується in artмистецтво
55
147435
1684
Їх прославляли у мистецтві
02:41
and in poetryпоезія for centuriesстоліття.
56
149119
2475
та поезії багато століть.
02:43
As I've traveledїздив around the worldсвіт,
57
151594
1398
Мандруючи світом,
02:44
I've metзустрілися manyбагато хто thoughtfulвдумливий people
58
152992
2018
я зустріла багато розумних людей,
02:47
who have told me that God put firefliesсвітлячків on EarthЗемлі
59
155010
2829
які думають, що Бог створив на Землі
02:49
for humansлюди to enjoyнасолоджуйся.
60
157839
2151
світлячків на втіху людям.
02:51
Other creaturesістоти can enjoyнасолоджуйся them too.
61
159990
2396
Іншим істотам вони теж можуть подобатися.
02:54
I think these gracefulвитончені insectsкомахи are trulyсправді miraculousчудодійний
62
162386
4329
Я думаю,
що ці витончені комахи насправді чудесні,
02:58
because they so beautifullyкрасиво illuminateвисвітлити
63
166715
4005
тому що вони красиво освітлюють
03:02
the creativeкреативний improvisationімпровізація of evolutionеволюція.
64
170720
4231
творчу імпровізацію еволюції.
03:06
They'veВони вже been shapedу формі by two powerfulпотужний
65
174951
1810
Вони були сформовані двома потужними
03:08
evolutionaryеволюційний forcesсили:
66
176761
1531
стимулами еволюції:
03:10
naturalприродний selectionвибір, the struggleборотьба for survivalвиживання,
67
178292
3660
природнім добором - самозбереженням,
03:13
and sexualсексуальний selectionвибір,
68
181952
2149
статевим добором -
03:16
the struggleборотьба for reproductiveрепродуктивного opportunityможливість.
69
184101
4061
боротьбою за репродуктивну можливість.
03:20
As a fireflyFirefly junkieнаркоман, the pastминуле 20 yearsроків
70
188162
2351
Як для фаната світлячків, останні 20 років для мене
03:22
have been quiteцілком an excitingхвилююче rideїздити.
71
190513
2486
стали захопливою мандрівкою.
03:24
TogetherРазом with my studentsстуденти at TuftsПучки UniversityУніверситет
72
192999
2497
Разом зі студентами університету Тафтса
03:27
and other colleaguesколеги,
73
195496
1016
та іншими колегами
03:28
we'veми маємо madeзроблений lots of newновий discoveriesвідкриття about firefliesсвітлячків:
74
196512
3607
ми зробили
багато нових відкриттів про світлячків:
03:32
theirїх courtshipзалицяння and sexсекс livesживе,
75
200119
2009
їх залицяння та статеве життя,
03:34
theirїх treacheryзрада and murderвбивство.
76
202128
2894
їх зради та вбивства.
Отже, сьогодні я хочу поділитися з вами
03:37
So todayсьогодні I'd like to shareподілитися with you
77
205022
1817
03:38
just a coupleпара of talesказки that we'veми маємо broughtприніс back
78
206839
2471
декількома історіями
03:41
from our collectiveколективний adventuresпригоди
79
209310
2478
з наших спільних пригод
03:43
into this hiddenприхований worldсвіт.
80
211788
3710
у цьому прихованому світі.
03:47
FirefliesСвітлячків belongналежати to a very beautifulгарний
81
215498
3162
Світляки належать до вкрай гарного
03:50
and diverseрізноманітний groupгрупа of insectsкомахи, the beetlesжуків.
82
218660
4238
та різноманітного класу комах - жуків.
03:54
WorldwideПо всьому світу, there are more than 2,000 fireflyFirefly speciesвидів,
83
222898
4613
У світі існує більше 2000 видів світляків,
03:59
and these have evolvedрозвинувся remarkablyчудово diverseрізноманітний
84
227511
2160
вони значно покращили різноманіття
04:01
courtshipзалицяння signalsсигнали,
85
229671
1355
знаків залицяння,
04:03
that is, differentінший waysшляхи to find and attractзалучити matesтовариші.
86
231026
3634
тобто різних шляхів
знайти та привабити партнера.
04:06
Around 150 millionмільйон yearsроків agoтому назад,
87
234660
2256
Близько 150 мільйонів років тому
04:08
the very first firefliesсвітлячків probablyймовірно lookedподивився like this.
88
236916
3129
найперші світляки виглядали, напевно, так.
04:12
They flewполетів duringпід час the daytimeденний час
89
240045
1357
Вони літали вдень
04:13
and they didn't lightсвітло up.
90
241402
2263
та не світилися.
04:15
InsteadЗамість цього, malesсамці used theirїх fantasticфантастичний antennaeантени
91
243665
3173
Натомість, самці послуговувалися
своїми фантастичними антенами,
04:18
to sniffнюхати out perfumesпарфумерія givenдано off by theirїх femalesсамки.
92
246838
4111
щоб почути запах виділений самицями.
04:22
In other firefliesсвітлячків, it's only the femalesсамки who lightсвітло up.
93
250949
3606
Серед інших світляків
світяться лише самиці.
04:26
They are attractivelyпривабливо plumpпухкі and winglessбезкрилих,
94
254555
4342
Вони привабливо пухкенькі
і не мають крил,
04:30
so everyкожен night, they climbпідйом up ontoна perchesокуні
95
258897
1924
тому кожну ніч вилазять на гору
04:32
and they glowсвітіння brightlyяскраво for hoursгодин
96
260821
1968
й годинами яскраво миготять,
04:34
to attractзалучити theirїх flyingлетять but unlitнеосвітлених malesсамці.
97
262789
5191
щоб звабити своїх літаючих,
але тьмяних самців.
Втім, серед інших світлячків обидві статі
04:39
In still other firefliesсвітлячків, bothобидва sexesчоловіками і жінками
98
267980
1850
користуються швидкими, яскравими
спалахами, щоб знайти своїх партнерів.
04:41
use quickшвидко, brightяскравий flashesфлешки to find theirїх matesтовариші.
99
269830
3387
Тут, в Північній Америці,
04:45
Here in NorthШампань AmericaАмерика,
100
273217
1471
04:46
we have more than 100 differentінший kindsвидів of fireflyFirefly
101
274688
3141
проживає більше 100 видів світляків,
04:49
that have the remarkableчудовий abilityздібності to shineсвітити energyенергія
102
277829
3577
які мають надзвичайну можливість
випромінювати енергію
04:53
out from theirїх bodiesтіла
103
281406
2238
зі своїх тілець
04:55
in the formформа of lightсвітло.
104
283644
2326
у формі світла.
04:57
How do they do that?
105
285970
2450
Як їм це вдається?
05:00
It seemsздається totallyповністю magicalчарівний,
106
288420
2033
Це здається якимись чарами,
05:02
but these bioluminescentбіолюмінесцентних signalsсигнали
107
290453
1283
але ці сигнали біолюмінесценції
05:03
ariseвиникати from carefullyобережно orchestratedорганізували chemicalхімічний reactionsреакції
108
291736
3304
виникають від ретельно спланованих
хімічних реакцій,
05:07
that happenстатися insideвсередині the fireflyFirefly lanternліхтар.
109
295040
2894
які відбуваються всередині
ліхтаря світляка.
05:09
The mainосновний starзірка is an enzymeфермент calledназивається luciferaseluciferase,
110
297934
3307
Найвідомішим є фермент,
під назвою люцифераза,
05:13
whichкотрий in the courseзвичайно of evolutionеволюція
111
301241
1755
який протягом еволюції
05:14
has figuredфігурний out a way to wrapобернути its tinyкрихітна armsзброю
112
302996
3194
віднайшов спосіб
обхопити своїми крихітними руками
05:18
around an even smallerменший moleculeмолекула calledназивається luciferinluciferin,
113
306190
3590
ще меншу молекулу, люцеферин,
05:21
in the processпроцес gettingотримувати it so excitedсхвильований
114
309780
2677
яку в процесі збуджує настільки,
05:24
that it actuallyнасправді givesдає off lightсвітло.
115
312457
3374
що вона починає світитися.
05:27
IncredibleНеймовірні.
116
315831
1675
Неймовірно.
05:29
But how could these brightяскравий lightsвогні
117
317506
1828
Втім, як це яскраве світло
05:31
have benefitedна користь some proto-fireflyпрото firefly?
118
319334
4145
допомогло першим світлячкам?
05:35
To answerвідповісти this questionпитання, we need to flipперевернути back
119
323479
2110
Щоб відповісти, ми повинні перегорнути
05:37
in the familyсім'я albumальбом to some babyдитина picturesмалюнки.
120
325589
4364
сімейний альбом до дитячих світлин.
05:41
FirefliesСвітлячків completelyповністю reinventвинаходити
theirїх bodiesтіла as they growрости.
121
329953
3712
Тіла світляків перетворюються повністю,
коли вони ростуть.
05:45
They spendвитрачати the vastвеличезний majorityбільшість of theirїх lifetimeчас життя,
122
333665
2301
Вони проводять більшу частину свого життя,
05:47
up to two yearsроків,
123
335966
1743
близько двох років,
05:49
in this larvalличинок formформа.
124
337709
2861
у вигляді личинки.
05:52
TheirЇх mainосновний goalмета here, like my teenagersпідлітки,
125
340570
2253
Їх головна ціль у цей момент,
як і в моїх підлітків, -
05:54
is to eatїсти and growрости.
126
342823
3155
їсти та рости.
05:57
And fireflyFirefly lightсвітло first originatedвиник
127
345978
2452
І вперше світло з'являється
06:00
in these juvenilesнеповнолітні.
128
348430
2047
у таких "юнаків".
06:02
EveryКожен singleсингл fireflyFirefly larvaЛичинка білого Амура can lightсвітло up,
129
350477
2430
Кожна личинка світляка може світити,
06:04
even when theirїх adultsдорослі can't.
130
352907
2879
навіть якщо дорослі не можуть.
06:07
But what's the pointточка
131
355786
1092
В чому сенс
06:08
to beingбуття so conspicuousпримітна?
132
356878
3637
бути настільки помітним?
06:12
Well, we know that these juvenilesнеповнолітні
133
360515
1618
Що ж, нам відомо, що ці юнаки
06:14
make nasty-tastingNasty дегустація chemicalsхімікалії
134
362133
1980
виробляють неприємні хімічні речовини,
06:16
that help them surviveвижити theirїх extendedрозширено childhoodдитинство,
135
364113
3618
які допомагають вижити їм протягом
довгої личинкової стадії.
06:19
so we think these lightsвогні first evolvedрозвинувся as a warningУВАГА,
136
367731
3830
Ми думаємо, що вперше
це світло з'явилося як попереджувальне.
06:23
a neonнеонові signзнак that saysкаже, "ToxicТоксичні! StayПеребування away!"
137
371561
4559
Неоновий знак,
який застерігає кожного хижака:
06:28
to any would-beпотенційний predatorsхижаки.
138
376120
2894
"Отрута! Не наближайся!".
06:31
It tookвзяв manyбагато хто millionsмільйони of yearsроків
139
379014
2950
Знадобилося багато мільйонів років,
06:33
before these brightяскравий lightsвогні
140
381964
1399
щоб це яскраве світло
06:35
evolvedрозвинувся into a smartрозумний communicationспілкування toolінструмент
141
383363
2538
стало швидким знаряддям комунікації,
06:37
that could be used not just to
wardпалата off potentialпотенціал predatorsхижаки
142
385901
3015
яке можна використовувати не лише
проти потенційних хижаків,
06:40
but to bringпринести in potentialпотенціал matesтовариші.
143
388916
2970
але й для потенційних партнерів.
06:43
DrivenDriven now by sexualсексуальний selectionвибір,
144
391886
2801
У час статевого добору
06:46
some adultдорослий firefliesсвітлячків
145
394687
1890
деякі дорослі світляки,
06:48
like this proudгордий maleчоловік
146
396577
2396
як цей поважний самець,
06:50
evolvedрозвинувся a shinyблискучі newновий glow-in-the-darkсвітяться в темряві lanternліхтар
147
398973
3792
отримали новий блискучий ліхтар,
що світиться в темряві,
06:54
that would let them take courtshipзалицяння
148
402765
1844
та дозволяє підійняти залицяння
06:56
to a wholeцілий newновий levelрівень.
149
404609
3780
на щабель вище.
07:00
These adultsдорослі only liveжити a fewмало хто weeksтижні,
150
408389
2452
Ці дорослі світляки
живуть лише декілька тижнів,
07:02
and now they're single-mindedlySingle-mindedly focusedзосереджені on sexсекс,
151
410841
4916
тому вони повністю сфокусовані на сексі,
07:07
that is, on propellingметальні theirїх genesгени
152
415757
1970
тобто проштовхуванні своїх генів
07:09
into the nextдалі fireflyFirefly generationпокоління.
153
417727
2776
у наступне покоління світляків.
07:12
So we can followслідуйте this maleчоловік out into the fieldполе
154
420503
3264
Отже, ми можемо йти слідом
за цим самцем до поля,
07:15
as he joinsприєднується hundredsсотні of other malesсамці
155
423767
3024
оскільки він приєднується
до сотні інших самців,
07:18
who are all showingпоказати off theirїх newновий courtshipзалицяння signalsсигнали.
156
426791
4378
які хизуються своїми новими
сигналами залицяння.
07:23
It's amazingдивовижний to think that the luminousСвітловий displaysдисплеї
157
431169
2992
Дивовижно думати, що світіння,
07:26
we admireпомилуватися
158
434161
1684
яке нам подобається,
07:27
here and in factфакт everywhereскрізь around the worldсвіт
159
435845
2435
тут, та й деінде на землі,
07:30
are actuallyнасправді the silentтихий love songsпісні
160
438280
4196
є насправді німою піснею кохання
07:34
of maleчоловік firefliesсвітлячків.
161
442476
2977
самців світляка.
07:37
They're flyingлетять and flashingблимає theirїх heartsсерця out.
162
445453
4087
Вони віддають польоту та
світінню свої серця.
07:41
I still find it very romanticромантичний.
163
449540
3540
Я досі думаю, що це вкрай романтично.
07:45
But meanwhileТим часом, where are all the femalesсамки?
164
453080
3417
Де ж тим часом самиці?
07:48
Well, they're loungingрозвалившись down belowнижче
165
456497
1595
Що ж, байдикуючи внизу,
07:50
surveyingзйомка theirїх optionsваріанти.
166
458092
1738
вони вивчають можливі пропозиції.
07:51
They have plentyбагато of malesсамці to chooseвибирай from,
167
459830
1928
В них є багато кандидатів,
з яких можна вибрати,
07:53
and these femalesсамки turnповорот out to be very pickyприскіпливий.
168
461758
4092
а цим самицям дуже важко вгодити.
07:57
When a femaleжінка seesбачить a flashспалах
169
465850
2365
Коли самиця помічає спалах
08:00
from an especiallyособливо attractiveпривабливий maleчоловік,
170
468215
2647
від особливо привабливого самця,
08:02
she'llвона буде aimмета her lanternліхтар in his directionнапрямок,
171
470862
2981
вона спрямовує свій ліхтар у його напрямок
08:05
and give him a flashспалах back.
172
473843
2527
та відповідає своїм мерехтінням.
08:08
It's her "come hitherсюди" signзнак.
173
476370
3401
Це її знак "підійди ближче".
08:11
So he fliesлетить closerближче and he flashesфлешки again.
174
479771
3595
Далі він підлітає ближче і знову спалахує.
Якщо він не перестає їй подобатися,
08:15
If she still likesлюбить him,
175
483366
1126
08:16
they'llвони будуть strikeстрайк up a conversationрозмова.
176
484492
3211
вони починають перемовлятися.
08:19
These creaturesістоти speakговорити theirїх love
177
487703
2692
Ці істоти розмовляють про кохання
08:22
in the languageмова of lightсвітло.
178
490395
2903
мовою світла.
08:25
So what exactlyточно do these femalesсамки considerрозглянемо sexyсексуальний?
179
493298
4897
Що саме для цих самиць є сексуальним?
08:30
We decidedвирішив to conductповедінки some fireflyFirefly opinionдумка pollsопитування
180
498195
2745
Ми вирішили провести
опитування серед світляків,
08:32
to find out.
181
500940
1762
щоб дізнатися.
Дослідивши самиць, які користувалися
мерехтливим світлодіодним освітленням,
08:34
When we testedпротестований femalesсамки usingвикористовуючи blinkingблимає LED lightsвогні,
182
502702
3208
08:37
we discoveredвідкритий they preferвважають за краще malesсамці
183
505910
2315
ми дізналися, що вони надають перевагу самцям,
08:40
who give longer-lastingбільш тривалих flashesфлешки.
184
508225
4055
чиї спалахи тривають довше.
08:44
(LaughterСміх) (ApplauseОплески)
185
512280
3611
(Сміх) (Оплески)
08:47
I know you're wonderingцікаво,
186
515891
1179
Знаю, вам цікаво,
08:49
what givesдає these malesсамці theirїх sexсекс appealзвернення?
187
517070
3203
що робить цих самців
сексуально привабливими.
08:52
Now we get to see what happensбуває
188
520273
1375
Тепер подивимося, що відбувається,
08:53
when the lightsвогні go out.
189
521648
2561
коли гаснуть вогні.
08:56
The first thing we discoveredвідкритий
190
524209
1469
Першим стало відомо те,
08:57
is that onceодин раз a maleчоловік and femaleжінка hookгачок up like this,
191
525678
2769
що, поєднавшись таким чином,
самиця і самець
09:00
they stayзалишитися togetherразом all night long,
192
528447
2745
залишаються разом усю ніч.
09:03
and when we lookedподивився insideвсередині
193
531192
1227
Коли ми заглянули всередину,
09:04
to see what mightможе be happeningвідбувається,
194
532419
1434
щоб побачити, що може там відбуватися,
09:05
we discoveredвідкритий a surprisingдивним newновий twistтвіст
195
533853
2288
ми виявили неочікуваний поворот
09:08
to fireflyFirefly sexсекс.
196
536141
1964
у коханні світлячків.
09:10
While they're matingспарювання,
197
538105
1170
Коли вони спаровуються,
09:11
the maleчоловік is busyзайнятий givingдавати the femaleжінка
198
539275
1804
самець зайнятий не лише віддаванням
09:13
not just his spermсперми
199
541079
1971
своєї сперми,
09:15
but alsoтакож a nutrient-filledзаповнені поживної речовини packageпакет
200
543050
4106
але також ряду поживних речовин,
09:19
calledназивається a nuptialшлюбна giftподарунок.
201
547156
4621
який називають шлюбним подарунком.
Ми можемо зблизити, щоб подивитися ближче
09:23
We can zoomзбільшити in to look more closelyтісно
202
551777
1934
09:25
insideвсередині this matingспарювання pairпара.
203
553711
1563
на пару, яка парується.
Ми насправді можемо побачити подарунок,
09:27
We can actuallyнасправді see the giftподарунок
204
555274
1693
09:28
it's shownпоказано here in redчервоний
205
556967
1412
він виділений тут червоним,
09:30
as it's beingбуття passedпройшло from the maleчоловік to the femaleжінка.
206
558379
3950
адже він передається від самця до самиці.
09:34
What makesробить this giftподарунок so valuableцінний
207
562329
3135
Цей подарунок робить цінним
09:37
is that it's packedупакований with proteinбілок
208
565464
1856
наповнення протеїном,
09:39
that the femaleжінка will use to provisionзабезпечення her eggsяйця.
209
567320
4461
який самиця використовуватиме
як їжу для своїх яєць.
09:43
So femalesсамки are keepingзберігання theirїх eyesочі on this prizeприз
210
571781
3870
Тому самиці не зводять очей із призу,
визначаючи потенційного самця.
09:47
as they sizeрозмір up potentialпотенціал matesтовариші.
211
575651
2272
09:49
We discoveredвідкритий that femalesсамки use maleчоловік flashспалах signalsсигнали
212
577923
2869
Ми дізналися, що самиці послуговуються
світловими сигналами самців,
09:52
to try to predictпередбачати whichкотрий malesсамці
213
580792
2047
щоб передбачити, який самець
09:54
have the biggestнайбільший giftsподарунки to offerпропозиція,
214
582839
2070
може запропонувати найбільший подарунок,
09:56
because this blingBling helpsдопомагає the femaleжінка layлежати more eggsяйця
215
584909
4837
бо ця прикраса допомагає самиці
відкласти більше яєць,
10:01
and ultimatelyв кінцевому підсумку launchзапуск more of her ownвласний offspringпотомство
216
589746
3251
і, зрештою, відкласти більше своїх нащадків
10:04
into the nextдалі generationпокоління.
217
592997
2750
у наступне покоління.
10:09
So it's not all sweetnessсолодкість and lightсвітло.
218
597687
2008
Тому, це не лише милість і світло.
10:11
FireflyFirefly romanceромантика is riskyризиковано.
219
599695
2771
Роман світлячків ризикований.
10:14
For the mostнайбільше partчастина, these adultдорослий firefliesсвітлячків
220
602466
2477
Більшою мірою цих дорослих світляків
10:16
don't get eatenїдять because like theirїх juvenilesнеповнолітні
221
604943
2684
не з'їдають тому,
що, так само як і підлітки,
10:19
they can manufactureвиробництво toxinsтоксини that are repellentрепеленти
222
607627
2936
вони можуть виробляти отруту, яка відлякує
10:22
to birdsптахів and other insectivoresinsectivores,
223
610563
3057
птахів та інших комахоїдних,
10:25
but somewhereдесь alongразом the lineлінія,
224
613620
2500
але якимось чином
10:28
one particularконкретно groupгрупа of firefliesсвітлячків
225
616120
2320
певний вид світлячків
10:30
somehowяк-то lostзагублений the metabolicпорушення обміну речовин machineryмашини
226
618440
3127
втратив свій механізм обміну речовин,
10:33
neededнеобхідний to make theirїх ownвласний protectiveзахисний toxinsтоксини.
227
621567
3803
який необхідний
для виготовлення власної отрути.
10:37
This evolutionaryеволюційний flawнедолік,
228
625370
2280
Ця похибка еволюції,
10:39
whichкотрий was discoveredвідкритий by my colleagueколега TomТом EisnerАйснера,
229
627650
2706
яку помітив Том Айснер,
10:42
has drivenкерований these firefliesсвітлячків
230
630356
1943
змусила цих світляків
10:44
to take theirїх brightяскравий lightsвогні out into the night
231
632299
3398
використовувати їх яскраве світло вночі
10:47
with treacherousзрадницький intentнамір.
232
635697
3683
у зрадницьких цілях.
10:51
DubbedНазваний "femmeFemme fatalesfatales"
233
639380
1630
Названі "фатальними жінками"
10:53
by JimДжим LloydЛлойд, anotherінший colleagueколега,
234
641010
2485
Джимом Ллойдом, іншим колегою,
10:55
these femalesсамки have figuredфігурний out how to targetціль
235
643495
2918
ці самиці зрозуміли, як виманювати
10:58
the malesсамці of other fireflyFirefly speciesвидів.
236
646413
3811
самців інших видів світлячків.
Тому полювання починається зі зрадницею,
11:02
So the huntполювання beginsпочинається with the predatorХижак
237
650224
1900
11:04
she's shownпоказано here in the lowerнижче left —
238
652124
2047
можна побачити внизу зліва.
11:06
where she's sittingсидячи quietlyтихо
239
654171
2047
Вона сидить тихо
11:08
and eavesdroppingперехоплення on the courtshipзалицяння conversationрозмова
240
656218
3132
і підслуховує залицяння
11:11
of her intendedпризначений preyвидобуток,
241
659350
1440
обраної нею жертви,
11:12
and here'sось тут how it mightможе go.
242
660790
2013
ось як все може повернутися.
11:14
First the preyвидобуток maleчоловік flashesфлешки, "Do you love me?"
243
662803
3870
Спочатку самець-жертва спалахує:
"Ти мене кохаєш?"
Його власна партнерка відповідає:
"Можливо".
11:18
His ownвласний femaleжінка respondsвідповідає, "Maybe."
244
666673
4106
11:22
So then he flashesфлешки again.
245
670779
2826
Потім він знову спалахує.
11:25
But this time, the predatorХижак sneaksпробирається in a replyвідповісти
246
673605
3553
Цього разу
зрадниця підкрадається з відповіддю
11:29
that cleverlyспритно mimicsімітація exactlyточно
what the other femaleжінка just said.
247
677158
5676
дуже схожою на ту,
яку щойно сказала інша самиця.
11:34
She's not looking for love: she's looking for toxinsтоксини.
248
682834
4466
Вона не шукає кохання. Її мета - отрута.
11:39
If she's good, she can lureзаманювати this maleчоловік closeзакрити enoughдостатньо
249
687300
3881
Якщо вона вправна,
то може спокусити самця настільки,
11:43
to reachдосягти out and grabзахопити him,
250
691181
2991
що вдасться наблизитися до нього
і зловити.
11:46
and he's not just a lightсвітло snackзакуски.
251
694172
2441
Він не легка закуска.
11:48
Over the nextдалі hourгодина, she slowlyповільно
252
696613
2835
Протягом наступної години вона повільно
11:51
exsanguinatesexsanguinates this maleчоловік
253
699448
2859
знекровлює цього самця,
11:54
leavingзалишаючи behindпозаду just some goryгори remainsзалишається.
254
702307
3693
залишаючи лише закривавлені частки.
11:58
UnableНе вдалося to make theirїх ownвласний toxinsтоксини,
255
706000
2751
Не в змозі робити власну отруту,
12:00
these femalesсамки resortкурорт to drinkingпити the bloodкров
256
708751
2337
ці самиці випивають кров
12:03
of other firefliesсвітлячків to get these protectiveзахисний chemicalsхімікалії.
257
711088
4695
інших світляків,
щоб отримати ці захисні речовини.
12:07
So a fireflyFirefly vampireвампір,
258
715783
5845
Отже, світлячок-вампір
12:13
broughtприніс to you by naturalприродний selectionвибір.
259
721628
4352
представлений вам через природний відбір.
12:17
We still have a lot to learnвчитися about firefliesсвітлячків,
260
725980
3181
Досі потрібно вивчити багато
про світляків,
12:21
but it looksвиглядає like manyбагато хто storiesоповідання will remainзалишитися untoldневимовне,
261
729161
3383
але здається, що багато історій
залишаться нерозказаними,
12:24
because around the worldсвіт, fireflyFirefly populationsпопуляції
262
732544
2429
тому що у світі популяція світляків
12:26
are blinkingблимає out.
263
734973
2655
перестає миготіти.
12:29
The mainосновний culpritзлочинець: habitatсередовище проживання lossвтрата.
264
737628
2588
Найважливіша причина -
втрата природного середовища.
12:32
PrettyГарненький much everywhereскрізь, the fieldsполя and forestsліси,
265
740216
2486
Майже все навколо: поля та ліса,
12:34
the mangrovesмангрові зарості and meadowsЛуки
that firefliesсвітлячків need to surviveвижити,
266
742702
2947
мангрони та луги,
де світлякам потрібно виживати,
12:37
are givingдавати way to developmentрозвиток and to sprawlзабудови.
267
745649
3632
зазнають впливу цивілізації та занепадають.
12:41
Here'sОсь anotherінший problemпроблема: we'veми маємо conqueredзавойований darknessтемрява,
268
749281
4189
Існує й інша проблема -
ми побороли темряву,
12:45
but in the processпроцес, we spillрозливів so
much extraдодатково lightсвітло out into the night
269
753470
3494
але в процесі цього ми запустили
забагато додаткового світла у ніч.
12:48
that it disruptsпорушує the livesживе of other creaturesістоти,
270
756964
3126
Це заважає життю інших істот.
12:52
and firefliesсвітлячків are especiallyособливо sensitiveчутливий to lightсвітло pollutionзабруднення
271
760090
3444
Світлячки особливо чутливі
до світлового забруднення тому,
12:55
because it obscuresприховує the signalsсигнали
272
763534
2621
що воно робить їх сигнали,
12:58
that they use to find theirїх matesтовариші.
273
766155
4459
якими вони шукають самиць,
тьмяними.
13:02
Do we really need firefliesсвітлячків?
274
770614
1978
Чи справді нам потрібні світляки?
13:04
After all, they're just one tinyкрихітна bitбіт
275
772592
2039
Все ж вони лише крихітна частинка
13:06
of Earth'sЗемлі biodiversityбіорізноманіття.
276
774631
2269
земного біорізноманіття.
13:08
YetЩе everyкожен time a speciesвидів is lostзагублений,
277
776900
3308
Втім, кожного разу втрата одного з виду
13:12
it's like extinguishingгасіння a roomкімната fullповний of candlesсвічки
278
780208
2689
схожа до поступового затемнення
кімнати зі свічками.
13:14
one by one.
279
782897
2928
Ви можете не помітити,
13:17
You mightможе not noticeпомітити
280
785825
946
13:18
when the first fewмало хто flamesполум'я flickerмерехтіння out,
281
786771
3290
коли перше полум'я зникне,
13:22
but in the endкінець, you're left sittingсидячи in darknessтемрява.
282
790061
4374
але зрештою ви залишитеся
в темряві.
13:31
As we work togetherразом to craftремесло a planetaryпланетарний futureмайбутнє,
283
799591
4820
Так як ми спільно працюємо
над покращенням земного майбутнього,
13:36
I hopeнадія we can find a way
284
804411
2464
я надіюся, що ми віднайдемо шлях
13:38
to keep these brightяскравий lightsвогні shiningсвітиться.
285
806875
3453
зберегти це яскраве мерехтіння світла.
13:42
Thank you.
286
810328
2036
Дякую.
13:44
(ApplauseОплески)
287
812364
2308
(Оплески)
Translated by Daryna Voytko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sara Lewis - Firefly specialist
Evolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks.

Why you should listen
Before Sara Lewis lifted the lid on the unexplored lives of fireflies, much of the sexual intrigue behind their flashing displays was a mystery. Although initially focused on sea creatures, Lewis became hooked on these enigmatic insects, realizing that when it came to firefly mating habits, "we had no idea what went on once the lights went out," as she told the New York Times.

Her fascination has led Lewis, a professor at Tufts University, to pursue field and laboratory studies of fireflies around the world. In the course of her groundbreaking research, she’s illuminated many surprising twists of firefly behavior: including elaborate flash dances, predatory eavesdropping and deceit, and “wedding gift” delivery services (video).
More profile about the speaker
Sara Lewis | Speaker | TED.com