ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic 2013

Jackie Savitz: Save the oceans, feed the world!

Джекі Савітц: Врятуйте океани, нагодуйте світ!

Filmed:
1,259,324 views

Чому морський біолог говорить про голод у світі? А тому, каже Джекі Савітц, що розв'язок проблеми збереження світового океану якраз-таки може допомогти нагодувати мільярд найголодніших людей на цій планеті. Савітц відкриває нам очі на те, що насправді відбувається у світовій рибальській індустрії сьогодні - приготуйтесь почути неприємне - і пропонує розумні ідеї того, як можна відновити рибальство і забезпечити людей більшим обсягом продовольства.
- Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Вам, мабуть, цікаво,
00:13
You mayможе be wonderingцікаво
0
1014
1216
чому морський біолог з організації Oceana
00:14
why a marineМорський biologistбіолог from OceanaOceana
1
2230
1834
00:16
would come here todayсьогодні to talk to you
2
4064
1840
прийшла сьогодні до вас, щоб говорити
00:17
about worldсвіт hungerголод.
3
5904
1236
про голод у світі.
00:19
I'm here todayсьогодні because
4
7140
2151
Я сьогодні тут,
тому що збереження океанів -
це більше, ніж екологічне бажання.
00:21
savingекономія the oceansокеани is more than an ecologicalекологічний desireбажання.
5
9291
3235
00:24
It's more than a thing we're doing
6
12526
2144
Це більше за те, що ми робимо
00:26
because we want to createстворити jobsробочі місця for fishermenрибалки
7
14670
1798
для створення робочих місць для рибалок
00:28
or preserveзберегти fishermen'sрибальські jobsробочі місця.
8
16468
2084
або збереження цих місць.
00:30
It's more than an economicекономічний pursuitпереслідування.
9
18552
3348
Це більше, ніж переслідування
економічних цілей.
00:33
SavingЗбереження the oceansокеани can feedгодувати the worldсвіт.
10
21900
2612
Збереження океанів може прогодувати світ.
00:36
Let me showпоказати you how.
11
24512
1826
Я покажу вам, як.
00:38
As you know, there are alreadyвже
12
26338
1802
Як вам відомо, на цій планеті вже є
00:40
more than a billionмільярд hungryголодний people on this planetпланета.
13
28140
2626
понад мільярд голодуючих людей.
00:42
We're expectingчекаючи that problemпроблема to get worseгірше
14
30766
2350
І ця проблема стане ще більшою,
00:45
as worldсвіт populationнаселення growsросте to nineдев'ять billionмільярд
15
33116
2430
коли населення Землі
зросте до 9 мільярдів
00:47
or 10 billionмільярд by midcenturymidcentury,
16
35546
1864
або 10 мільярдів до середини століття.
00:49
and we can expectчекати to have greaterбільший pressureтиск
17
37410
2978
Це призведе до збільшення тиску
00:52
on our foodїжа resourcesресурси.
18
40388
1858
на наші продовольчі ресурси.
00:54
And this is a bigвеликий concernстурбованість,
19
42246
1044
І це серйозна проблема,
00:55
especiallyособливо consideringВраховуючи where we are now.
20
43290
2666
особливо зважаючи на теперішню ситуацію.
00:57
Now we know that our arableорним landземля perза capitaчол
21
45956
2712
Ми знаємо, що площа орних земель
на душу населення
01:00
is alreadyвже on the declineзанепаду
22
48668
1428
вже зменшується
01:02
in bothобидва developedрозроблений and developingрозвивається countriesкраїн.
23
50096
2709
як в розвинених країнах,
так і в країнах, що розвиваються.
01:04
We know that we're headedочолював for climateклімат changeзмінити,
24
52805
2655
Ми знаємо, що нас чекає зміна клімату,
01:07
whichкотрий is going to changeзмінити rainfallкількість опадів patternsвізерунки,
25
55460
2416
яка змінить характер опадів на планеті.
01:09
makingвиготовлення some areasрайони drierсушильна установка, as you can see in orangeапельсин,
26
57876
3310
Деякі регіони стануть сухішими,
як позначено оранжевим,
01:13
and othersінші wetterвологіше, in blueсиній,
27
61186
2311
а деякі вологішими, як позначено синім,
01:15
causingвикликаючи droughtsпосухи in our breadbasketsХлібниці,
28
63497
1743
і це призведе до засух у наших житницях
01:17
in placesмісць like the MidwestСередній Захід and CentralЦентральний EuropeЄвропа,
29
65240
1850
на середньому Заході
та в центральній Європі
01:19
and floodsповені in othersінші.
30
67090
1282
і до повеней в інших місцях.
01:20
It's going to make it harderважче for the landземля
31
68372
1762
Ґрунту стане важче
01:22
to help us solveвирішити the hungerголод problemпроблема.
32
70134
2556
допомагати нам розв'язати проблему голоду.
01:24
And that's why the oceansокеани need
to be theirїх mostнайбільше abundantрясний,
33
72690
2464
І тому океани повинні бути
якомога багатшими,
01:27
so that the oceansокеани can provideзабезпечити us
34
75154
1574
щоб вони могли забезпечити нас
01:28
as much foodїжа as possibleможливий.
35
76728
2593
якомога більшою кількістю їжі.
01:31
And that's something the oceansокеани have been doing
36
79321
1647
Океани робили це для нас
01:32
for us for a long time.
37
80968
2642
протягом довгого часу.
01:35
As farдалеко back as we can go, we'veми маємо seenбачив an increaseзбільшити
38
83610
2680
Ще здавна ми спостерігали збільшення
01:38
in the amountсума of foodїжа we'veми маємо been ableздатний to harvestврожай
39
86290
1943
кількості продуктів, які ми отримуємо
01:40
from our oceansокеани.
40
88233
1664
з наших океанів.
01:41
It just seemedздавалося like it was continuingпродовжуючи to increaseзбільшити,
41
89897
2488
Здавалося, що ця кількість
буде продовжувати рости,
01:44
untilдо about 1980,
42
92385
1404
поки близько 1980 року
01:45
when we startedпочався to see a declineзанепаду.
43
93789
2796
не було зареєстровано спаду.
01:48
You've heardпочув of peakпік oilмасло.
44
96585
1598
Ви чули про пік нафти.
01:50
Maybe this is peakпік fishриба.
45
98183
1987
Можливо, це пік риби.
01:52
I hopeнадія not. I'm going to come back to that.
46
100170
1800
Сподіваюся, що це не так.
Я ще повернуся до цього.
01:53
But you can see about an 18-percent-відсотків declineзанепаду
47
101970
2503
Але кількість риби,
виловленої у всьому світі,
01:56
in the amountсума of fishриба we'veми маємо gottenотримав in our worldсвіт catchвиловити
48
104473
2952
зменшилася на 18%
01:59
sinceз 1980.
49
107425
1355
з 1980 року.
02:00
And this is a bigвеликий problemпроблема. It's continuingпродовжуючи.
50
108780
2260
Це велика проблема.
І ситуація погіршується.
02:03
This redчервоний lineлінія is continuingпродовжуючи to go down.
51
111040
2357
Ця червона лінія продовжує спадати.
02:05
But we know how to turnповорот it around,
52
113397
2096
Але ми знаємо, як це змінити,
02:07
and that's what I'm going to talk about todayсьогодні.
53
115493
1690
і сьогодні я говоритиму про це.
02:09
We know how to turnповорот that curveкрива back upwardsдогори.
54
117183
2400
Ми знаємо, як розвернути цю криву вгору.
02:11
This doesn't have to be peakпік fishриба.
55
119583
2447
Це не має бути піком риби.
02:14
If we do a fewмало хто simpleпростий things in targetedцілеспрямований placesмісць,
56
122030
3189
Якщо ми зробимо кілька
простих речей там, де треба,
ми зможемо повернути собі
рибальство і використати його
02:17
we can bringпринести our fisheriesрибальства back and use them
57
125219
2483
02:19
to feedгодувати people.
58
127702
2264
для прогодування людства.
По-перше, нам треба знати,
де знаходиться риба,
02:21
First we want to know where the fishриба are,
59
129966
1920
02:23
so let's look where the fishриба are.
60
131886
1571
тож подивімося, де вона.
02:25
It turnsвиявляється out the fishриба, convenientlyзручно,
61
133457
1894
Виявляється, і це дуже зручно,
02:27
are locatedрозташована for the mostнайбільше partчастина
62
135351
2216
що більшість риби знаходиться
02:29
in our coastalприбережні areasрайони of the countriesкраїн,
63
137567
2063
в прибережних регіонах країн,
02:31
in coastalприбережні zonesпояси,
64
139630
1305
в прибережних зонах.
02:32
and these are areasрайони that nationalнаціональний jurisdictionsюрисдикціях
65
140935
2404
Ці регіони контролюються
02:35
have controlКОНТРОЛЬ over,
66
143339
1382
державними органами країн,
02:36
and they can manageуправляти theirїх fisheriesрибальства
67
144721
1824
які можуть керувати рибальством
02:38
in these coastalприбережні areasрайони.
68
146545
1659
в цих прибережних регіонах.
02:40
CoastalПрибережні countriesкраїн tendсхильні to have jurisdictionsюрисдикціях
69
148204
2258
Прибережним країнам
підпорядкований морський простір,
02:42
that go out about 200 nauticalморські milesмилі,
70
150462
2608
що іноді сягає 200 морських миль.
02:45
in areasрайони that are calledназивається exclusiveексклюзивний economicекономічний zonesпояси,
71
153070
3371
Такі регіони називаються
виключними економічними зонами,
і це добре, що держави
можуть контролювати
02:48
and this is a good thing that they can controlКОНТРОЛЬ
72
156441
1993
рибальський промисел в цих регіонах,
02:50
theirїх fisheriesрибальства in these areasрайони,
73
158434
1161
02:51
because the highвисокий seasморя,
74
159595
1516
тому що міжнародні води,
02:53
whichкотрий are the darkerтемніше areasрайони on this mapкарта,
75
161111
2293
які позначені темнішим
кольором на карті,
02:55
the highвисокий seasморя, it's a lot harderважче to controlКОНТРОЛЬ things,
76
163404
2199
набагато складніше контролювати,
тому що це потрібно робити
на міжнародному рівні.
02:57
because it has to be doneзроблено internationallyна міжнародному рівні.
77
165603
2089
02:59
You get into internationalміжнародний agreementsугоди,
78
167692
1867
Для цього необхідно
укладати міжнародні угоди,
03:01
and if any of you are trackingвідстеження
the climateклімат changeзмінити agreementУгода,
79
169559
2248
а, якщо ви слідкуєте за
переговорами на тему зміни клімату,
03:03
you know this can be a very slowповільний,
80
171807
1712
то знаєте, що це може бути
дуже повільний, виснажливий процес.
03:05
frustratingрозчарування, tediousутомливий processпроцес.
81
173519
1982
03:07
And so controllingконтроль things nationallyна національному рівні
82
175501
1722
Так що можливість контролю
на рівні держав -
03:09
is a great thing to be ableздатний to do.
83
177223
2774
це чудово.
Скільки риби знаходиться
в цих прибережних зонах
03:11
How manyбагато хто fishриба are actuallyнасправді in these coastalприбережні areasрайони
84
179997
2197
03:14
comparedпорівнювали to the highвисокий seasморя?
85
182194
1577
порівняно з відкритим морем?
03:15
Well, you can see here about
86
183771
1510
Тут ви бачите, що в прибережних зонах
03:17
sevenсеми timesразів as manyбагато хто fishриба in the coastalприбережні areasрайони
87
185281
3083
приблизно в 7 разів більше риби,
03:20
than there are in the highвисокий seasморя,
88
188364
1587
ніж у відкритому морі,
тож це ідеальне місце, де
варто зосередити нашу увагу,
03:21
so this is a perfectдосконалий placeмісце for us to be focusingфокусування,
89
189951
2216
03:24
because we can actuallyнасправді get a lot doneзроблено.
90
192167
2144
тому що ми справді можемо
багато чого тут зробити.
03:26
We can restoreвідновлення a lot of our fisheriesрибальства
91
194311
2390
Ми можемо значно відновити рибальство,
03:28
if we focusфокус in these coastalприбережні areasрайони.
92
196701
2194
якщо зосередимось на цих
прибережних регіонах.
03:30
But how manyбагато хто of these countriesкраїн
do we have to work in?
93
198895
3024
Але у скількох країнах
нам доведеться працювати?
Приблизно 80 країн
мають вихід до моря.
03:33
There's something like 80 coastalприбережні countriesкраїн.
94
201919
1602
03:35
Do we have to fixвиправити fisheriesрибальства managementуправління
95
203521
1986
Чи повинні ми налагодити
управління рибальством
03:37
in all of those countriesкраїн?
96
205507
1403
у всіх цих країнах?
03:38
So we askedзапитав ourselvesми самі, how manyбагато хто countriesкраїн
97
206910
2122
Ми поставили собі питання:
на скількох із цих країн
03:41
do we need to focusфокус on,
98
209032
1407
нам треба зосередитися,
03:42
keepingзберігання in mindрозум that the EuropeanЄвропейська UnionСоюз
99
210439
1862
враховуючи те, що Європейський Союз
03:44
convenientlyзручно managesуправляє its fisheriesрибальства
100
212301
1569
дуже зручно контролює рибальство
03:45
throughчерез a commonзагальний fisheriesрибальства policyполітика?
101
213870
2367
спільною політикою щодо вилову риби?
03:48
So if we got good fisheriesрибальства managementуправління
102
216237
2292
То якщо, скажімо, ми налагодимо рибальство
03:50
in the EuropeanЄвропейська UnionСоюз and,
say, nineдев'ять other countriesкраїн,
103
218529
3265
в Євросоюзі і ще в 9 інших країнах,
який відсоток світового рибальства
це охоплюватиме?
03:53
how much of our fisheriesрибальства would we be coveringпокриття?
104
221794
2089
03:55
TurnsПеретворює out, EuropeanЄвропейська UnionСоюз plusплюс nineдев'ять countriesкраїн
105
223883
3057
Виявляється, що Євросоюз плюс ще 9 країн
03:58
coversобкладинки about two thirdsтретини of the world'sсвітовий fishриба catchвиловити.
106
226940
3114
разом охоплюють приблизно
2/3 світового вилову риби.
04:02
If we tookвзяв it up to 24 countriesкраїн
plusплюс the EuropeanЄвропейська UnionСоюз,
107
230054
3279
Якщо ми збільшимо кількість
країн до 24 плюс Євросоюз,
04:05
we would up to 90 percentвідсоток,
108
233333
1722
ми матимемо до 90%,
04:07
almostмайже all of the world'sсвітовий fishриба catchвиловити.
109
235055
3210
майже весь світовий вилов риби.
04:10
So we think we can work in
a limitedобмежений numberномер of placesмісць
110
238265
2928
Тому ми думаємо, що, працюючи
в невеликій кількості країн,
04:13
to make the fisheriesрибальства come back.
111
241193
1692
ми можемо повернути рибальство.
04:14
But what do we have to do in these placesмісць?
112
242885
2612
Але що нам треба робити в цих країнах?
04:17
Well, basedна основі on our work in the UnitedЮнайтед StatesШтати
113
245497
1795
З досвіду нашої діяльності
у Сполучених Штатах
04:19
and elsewhereв іншому місці, we know that there are
114
247292
1588
та інших країнах
ми знаємо, що є
04:20
threeтри keyключ things we have to do
115
248880
1841
три головні речі,
які потрібно зробити,
04:22
to bringпринести fisheriesрибальства back, and they are:
116
250721
2706
щоб повернути рибальство.
04:25
We need to setвстановити quotasквоти or limitsмежі
117
253427
1946
Ми повинні встановити квоти або обмеження
04:27
on how much we take;
118
255373
2107
на кількість вилову.
04:29
we need to reduceзменшити bycatchbycatch, whichкотрий is the accidentalвипадкове
119
257480
2793
Ми повинні знизити
обсяг прилову, який є
04:32
catchingловити and killingвбивство of fishриба that we're not targetingнацілювання,
120
260273
2336
виловом і забиванням нецільової риби,
04:34
and it's very wastefulмарнотратна;
121
262609
1850
що є дуже марнотратним.
І третє - це те, що ми повинні захистити
природні середовища перебування,
04:36
and threeтри, we need to protectзахистити habitatsмісця проживання,
122
264459
2664
04:39
the nurseryРозплідник areasрайони, the spawningнерест areasрайони
123
267123
2117
розплідники та місця нересту,
04:41
that these fishриба need to growрости
and reproduceвідтворювати successfullyуспішно
124
269240
2570
які потрібні рибі, щоб добре
рости і розмножуватись,
щоб вона могла поновлювати свою популяцію.
04:43
so that they can rebuildперебудувати theirїх populationsпопуляції.
125
271810
1850
04:45
If we do those threeтри things, we
know the fisheriesрибальства will come back.
126
273660
3762
Ми знаємо, що, зробивши ці три речі,
ми відновимо рибальство.
04:49
How do we know?
127
277422
1348
Звідки ми це знаємо?
04:50
We know because we'veми маємо seenбачив it happeningвідбувається
128
278770
2015
Знаємо, тому що ми спостерігали за цим
04:52
in a lot of differentінший placesмісць.
129
280785
1428
у дуже багатьох місцях.
04:54
This is a slideслайд that showsшоу
130
282213
1441
На цьому слайді зображено
04:55
the herringоселедець populationнаселення in NorwayНорвегія
131
283654
2198
популяцію оселедцю в Норвегії,
04:57
that was crashingзбій sinceз the 1950s.
132
285852
2323
яка швидко зменшувалася з 1950-х років.
05:00
It was comingприходить down, and when NorwayНорвегія setвстановити limitsмежі,
133
288175
2151
Вона скорочувалася, але коли
Норвегія встановила обмеження
05:02
or quotasквоти, on its fisheryРибне господарство, what happensбуває?
134
290326
2918
або квоти на рибальство в своїй країні,
що тоді відбулося?
05:05
The fisheryРибне господарство comesприходить back.
135
293244
1866
Рибальство відновилося.
05:07
This is anotherінший exampleприклад, alsoтакож
happensбуває to be from NorwayНорвегія,
136
295110
2900
Ось іще один приклад,
також з Норвегії,
05:10
of the Norwegianнорвезька ArcticАрктики codтріска.
137
298010
2458
про норвезьку арктичну тріску.
05:12
SameЖ dealугода. The fisheryРибне господарство is crashingзбій.
138
300468
2056
Те ж саме - рибальство йде на спад.
05:14
They setвстановити limitsмежі on discardsвикид.
139
302524
1960
Вони встановили квоти на прилов.
05:16
DiscardsВикид are these fishриба they weren'tне було targetingнацілювання
140
304484
2114
Прилов - це та нецільова риба,
05:18
and they get thrownкинутий overboardза борт wastefullywastefully.
141
306598
2602
яку марнотратно викидають за борт.
Коли встановили обмеження на прилов,
05:21
When they setвстановити the discardвідкинути limitліміт,
142
309200
1612
05:22
the fisheryРибне господарство cameприйшов back.
143
310812
2056
рибальство поновилося.
05:24
And it's not just in NorwayНорвегія.
144
312868
1267
І так не тільки в Норвегії.
05:26
We'veМи ' VE seenбачив this happeningвідбувається in countriesкраїн
145
314135
1959
Ми спостерігали це в країнах
05:28
all around the worldсвіт, time and time again.
146
316094
3059
по всьому світу багато разів.
05:31
When these countriesкраїн stepкрок in and they
147
319153
1533
Коли ці країни починають діяти
05:32
put in sustainableстійкий fisheriesрибальства managementуправління policiesполітика,
148
320686
3134
і запроваджують правила щодо
сталого розвитку рибальського промислу,
05:35
the fisheriesрибальства, whichкотрий are always crashingзбій, it seemsздається,
149
323820
2816
тоді рибальство, яке
постійно погіршується,
05:38
are startingпочинаючи to come back.
150
326636
1938
починає відновлюватися.
05:40
So there's a lot of promiseобіцяю here.
151
328574
1858
Звучить багатообіцяюче.
Що це означає для
світового вилову риби?
05:42
What does this mean for the worldсвіт fishриба catchвиловити?
152
330432
1692
05:44
This meansзасоби that if we take that fisheryРибне господарство catchвиловити
153
332124
2336
Це означає, що якщо ми
візьмемося за той вилов риби,
05:46
that's on the declineзанепаду
154
334460
1030
обсяг якого зменшується,
05:47
and we could turnповорот it upwardsдогори, we could increaseзбільшити it
155
335490
2388
і зробимо так, що він почне зростати,
то зможемо збільшити його
05:49
up to 100 millionмільйон metricметрика tonsтонн perза yearрік.
156
337878
3538
аж до 100 мільйонів метричних тонн на рік.
05:53
So we didn't have peakпік fishриба yetвсе-таки.
157
341416
1973
Тож ми ще не досягли піку вилову риби.
05:55
We still have an opportunityможливість
158
343389
1527
У нас ще є можливість
не лише поновити
той обсяг вилову,
05:56
to not only bringпринести the fishриба back
159
344916
1301
05:58
but to actuallyнасправді get more fishриба
160
346217
1703
але й почати ловити ще більше риби,
05:59
that can feedгодувати more people
161
347920
1451
якою ми зможемо нагодувати більше людей,
06:01
than we currentlyв даний час are now.
162
349371
1502
ніж робимо це зараз.
06:02
How manyбагато хто more? Right about now,
163
350873
2106
Наскільки більше?
На сьогоднішній день ми можемо
нагодувати десь 450 мільйонів людей
06:04
we can feedгодувати about 450 millionмільйон people
164
352979
2881
06:07
a fishриба mealїжа a day
165
355860
974
однією рибною стравою в день,
06:08
basedна основі on the currentструм worldсвіт fishриба catchвиловити,
166
356834
2250
якщо рахувати по свіжих
показниках світового вилову риби,
06:11
whichкотрий, of courseзвичайно, you know is going down,
167
359084
2464
які, звичайно, скорочуються,
тож це число з часом зменшуватиметься,
06:13
so that numberномер will go down over time
168
361548
1655
06:15
if we don't fixвиправити it,
169
363203
1603
якщо ми з цим нічого не зробимо.
06:16
but if we put fisheryРибне господарство managementуправління practicesпрактики
170
364806
2410
Але якщо ми запровадимо
таку практику контролю рибальства,
06:19
like the onesті, хто I've describedописаний in placeмісце
171
367216
2564
про яку я говорила,
06:21
in 10 to 25 countriesкраїн,
172
369780
2105
у 10-25 країнах,
06:23
we could bringпринести that numberномер up
173
371885
1479
тоді ми можемо збільшити це число
06:25
and feedгодувати as manyбагато хто as 700 millionмільйон people a yearрік
174
373364
3554
і нагодувати аж 700 мільйонів людей в рік
06:28
a healthyздоровий fishриба mealїжа.
175
376918
1548
корисною рибною стравою.
06:30
We should obviouslyочевидно do this just because
176
378466
1542
Ми повинні, звісно ж, зробити це
06:32
it's a good thing to dealугода with the hungerголод problemпроблема,
177
380008
2992
для доброї справи боротьби з голодом,
06:35
but it's alsoтакож cost-effectiveекономічно ефективним.
178
383000
1177
але також і тому,
що це вигідно фінансово.
06:36
It turnsвиявляється out fishриба is the mostнайбільше cost-effectiveекономічно ефективним proteinбілок
179
384177
4347
Виявляється, що риба є
найвигіднішим протеїном
06:40
on the planetпланета.
180
388524
1376
на планеті.
06:41
If you look at how much fishриба proteinбілок you get
181
389900
2130
Якщо порахувати, скільки
протеїну отримує людина з риби
06:44
perза dollarдолар investedвкладено
182
392030
1000
на кожен витрачений долар,
06:45
comparedпорівнювали to all of the other animalтварина proteinsбілки,
183
393030
2732
порівняно з усіма іншими
тваринними протеїнами,
06:47
obviouslyочевидно, fishриба is a good businessбізнес decisionрішення.
184
395762
2930
очевидно, що риба є хорошим вибором
з фінансової точки зору.
06:50
It alsoтакож doesn't need a lot of landземля,
185
398692
1600
Окрім цього, рибі не треба земель,
06:52
something that's in shortкороткий supplyпостачання,
186
400292
1466
яких дуже не вистачає,
06:53
comparedпорівнювали to other proteinбілок sourcesджерела.
187
401758
3518
на відміну від інших джерел протеїну.
06:57
And it doesn't need a lot of freshсвіжий waterвода.
188
405276
2631
І вона не потребує
багато прісної води.
06:59
It usesвикористовує a lot lessменше freshсвіжий waterвода than,
189
407907
2072
На неї йде набагато
менше прісної води,
07:01
for exampleприклад, cattleхудоба,
190
409979
1041
ніж, наприклад, на рогату худобу,
07:03
where you have to irrigateзрошення a fieldполе
191
411020
2154
для якої потрібно зрошувати поля,
07:05
so that you can growрости the foodїжа to grazeпасти the cattleхудоба.
192
413174
3143
щоб можна було виростити корм
для випасання худоби.
В рибальстві малий
обсяг вуглецевих викидів.
07:08
It alsoтакож has a very lowнизький carbonвуглець footprintслід.
193
416317
2119
07:10
It has a little bitбіт of a carbonвуглець footprintслід
194
418436
1880
Трошки їх обсягу виробляється,
07:12
because we do have to get out and catchвиловити the fishриба.
195
420316
1999
оскільки рибу все одно
треба якось виловити.
07:14
It takes a little bitбіт of fuelпаливо,
196
422315
1495
Для цього треба трохи палива,
07:15
but as you know, agricultureсільське господарство
can have a carbonвуглець footprintслід,
197
423810
2222
але тоді як сільське господарство
виробляє такі викиди,
07:18
and fishриба has a much smallerменший one,
198
426032
1554
рибальство виробляє їх набагато менше,
07:19
so it's lessменше pollutingзабруднюючи.
199
427586
1774
і менше забруднює довкілля.
07:21
It's alreadyвже a bigвеликий partчастина of our dietдієта,
200
429360
2381
Риба вже зараз важлива
складова нашого раціону,
07:23
but it can be a biggerбільший partчастина of our dietдієта,
201
431741
2089
але вона може бути
ще більшою його частиною,
07:25
whichкотрий is a good thing, because we know
202
433830
1731
і це добре, бо ми знаємо,
07:27
that it's healthyздоровий for us.
203
435561
1625
що риба корисна для здоров'я.
07:29
It can reduceзменшити our risksризики of cancerрак,
204
437186
2325
Вона зменшує ризик захворювання на рак,
07:31
heartсерце diseaseхвороба and obesityожиріння.
205
439511
1889
попереджає серцеві хвороби та ожиріння.
07:33
In factфакт, our CEOГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР AndyЕнді SharplessШарплесс,
206
441400
1971
Наш виконавчий директор
Енді Шарплесс,
07:35
who is the originatorОригінатор of this conceptконцепція, actuallyнасправді,
207
443371
2589
який вперше озвучив цю ідею,
07:37
he likesлюбить to say fishриба is the perfectдосконалий proteinбілок.
208
445960
3920
любить казати, що риба -
ідеальний протеїн.
07:41
AndyЕнді alsoтакож talksпереговори about the factфакт that
209
449880
2250
Енді також говорить про те,
07:44
our oceanокеан conservationзбереження movementрух really grewвиріс
210
452130
2506
що наш рух за збереження океанів
насправді почався з
07:46
out of the landземля conservationзбереження movementрух,
211
454636
2232
руху за збереження ґрунтів.
07:48
and in landземля conservationзбереження,
212
456868
1492
А у збереженні ґрунтів
07:50
we have this problemпроблема where biodiversityбіорізноманіття
213
458360
3064
проблемою є те, що
07:53
is at warвійна with foodїжа productionвиробництво.
214
461424
3000
біорізноманіттю загрожує
виробництво їжі.
07:56
You have to cutвирізати down the biodiverseбіорізноманіттям forestліс
215
464424
2791
Доводиться вирубувати
багатий на біологічні види ліс,
07:59
if you want to get the fieldполе
216
467215
1893
щоб отримати поле
під вирощування зерна
для прогодування людей.
08:01
to growрости the cornкукурудза to feedгодувати people with,
217
469108
2230
08:03
and so there's a constantпостійна push-pullдвотактний there.
218
471338
1842
Тож тут постійно відбувається
"перетягування канату".
08:05
There's a constantпостійна toughжорсткий decisionрішення
219
473180
1548
Постійно доводиться
приймати важке рішення,
08:06
that has to be madeзроблений betweenміж
220
474728
1839
шукаючи компроміс
08:08
two very importantважливо things:
221
476567
2021
між двома дуже важливими речами:
08:10
maintainingпідтримка biodiversityбіорізноманіття and feedingгодування people.
222
478588
3093
підтриманням біорізноманіття
і прогодуванням людей.
08:13
But in the oceansокеани, we don't have that warвійна.
223
481681
2300
А у випадку з океанами
цього протистояння немає.
08:15
In the oceansокеани, biodiversityбіорізноманіття is not at warвійна
224
483981
2557
В океанах біорізноманіттю не суперечить
08:18
with abundanceдостаток.
225
486538
1162
великий обсяг продовольства.
08:19
In factфакт, they're alignedу відповідність.
226
487700
2105
Насправді вони взаємопов'язані.
08:21
When we do things that produceвиробляти biodiversityбіорізноманіття,
227
489805
3173
Коли ми займаємося
підтриманням біорізноманіття,
08:24
we actuallyнасправді get more abundanceдостаток,
228
492978
2052
ми отримуємо й більше продовольства,
08:27
and that's importantважливо so that we can feedгодувати people.
229
495030
3816
і це важливо для прогодування людей.
08:30
Now, there's a catchвиловити.
230
498846
2730
Але треба не попастися на гачок.
08:33
Didn't anyoneбудь хто get that? (LaughterСміх)
231
501576
2545
Хтось зрозумів? (Сміх)
08:36
IllegalНезаконним fishingРиболовля.
232
504121
2043
Незаконне рибальство.
08:38
IllegalНезаконним fishingРиболовля underminesпідриває the typeтип of
233
506164
1566
Незаконне рибальство підриває
08:39
sustainableстійкий fisheriesрибальства managementуправління I'm talkingговорити about.
234
507730
2250
той контроль за сталим розвитком,
про який я говорю.
08:41
It can be when you catchвиловити fishриба usingвикористовуючи gearsприлади
235
509980
2480
Це коли рибу ловлять
08:44
that have been prohibitedзаборонено,
236
512460
1029
забороненим приладдям,
08:45
when you fishриба in placesмісць where
you're not supposedпередбачалося to fishриба,
237
513489
2651
коли рибалять у заборонених
для цього місцях,
08:48
you catchвиловити fishриба that are the wrongнеправильно
sizeрозмір or the wrongнеправильно speciesвидів.
238
516140
3238
коли ловлять рибу понад дозволений
її розмір або заборонений вид.
08:51
IllegalНезаконним fishingРиболовля cheatsкоди the consumerспоживач
239
519378
1965
Незаконне рибальство обманює споживача,
08:53
and it alsoтакож cheatsкоди honestчесний fishermenрибалки,
240
521343
2207
а також обманює чесних рибалок.
08:55
and it needsпотреби to stop.
241
523550
1160
І це треба припинити.
08:56
The way illegalнезаконний fishриба get into our
marketринок is throughчерез seafoodморепродукти fraudшахрайство.
242
524710
3077
Незаконно виловлена риба потрапляє на
ринок через порушення правил маркування.
08:59
You mightможе have heardпочув about this.
243
527787
1449
Можливо, ви про це чули.
09:01
It's when fishриба are labeledпозначені as something they're not.
244
529236
3184
Це коли на етикетці риби
зазначається щось інше.
09:04
Think about the last time you had fishриба.
245
532420
1535
Згадайте, коли ви востаннє їли рибу.
09:05
What were you eatingїсти?
246
533955
790
Що саме ви їли?
09:06
Are you sure that's what it was?
247
534745
1771
Ви впевнені, що це було саме воно?
09:08
Because we testedпротестований 1,300 differentінший fishриба samplesзразки
248
536516
2724
Тому що ми перевірили
1300 різних зразків риб,
09:11
and about a thirdтретій of them
249
539240
1242
і близько третини з них
09:12
were not what they were labeledпозначені to be.
250
540482
1738
були не тим, що зазначено
на їхній етикетці.
09:14
SnappersОкунь, nineдев'ять out of 10
snappersокунь were not snapperSnapper.
251
542220
2740
Люціан. 9 з 10 люціанів
виявилися іншими видами риб.
09:16
Fifty-nineП'ятдесят дев'ять percentвідсоток of the tunaтунець we testedпротестований
252
544960
2220
59% тунця, якого ми перевірили,
09:19
was mislabeledпомилково.
253
547180
1970
мало неправильне маркування.
09:21
And redчервоний snapperSnapper, we testedпротестований 120 samplesзразки,
254
549150
2628
Щодо червоного люціана -
ми протестували 120 зразків,
09:23
and only sevenсеми of them were really redчервоний snapperSnapper,
255
551778
1916
і лише 7 з них справді ними виявилися.
09:25
so good luckудача findingзнахідка a redчервоний snapperSnapper.
256
553694
3544
Тож щасти вам у пошуках червоного люціана.
09:29
SeafoodМорепродукти has a really complexкомплекс supplyпостачання chainланцюг,
257
557238
2228
Морепродукти мають дуже
складний ланцюжок поставок,
09:31
and at everyкожен stepкрок in this supplyпостачання chainланцюг,
258
559466
2296
і на кожному етапі в цьому ланцюжку
09:33
there's an opportunityможливість for seafoodморепродукти fraudшахрайство,
259
561762
2190
є можливість обману в маркуванні,
09:35
unlessякщо не we have traceabilityтрасування.
260
563952
2128
якщо тільки ми не введемо відстеження.
09:38
TraceabilityТрасування is a way where the seafoodморепродукти industryпромисловість
261
566080
2719
Відстеження дозволяє
індустрії морепродуктів
09:40
can trackтрек the seafoodморепродукти from the boatчовен to the plateтарілка
262
568799
2297
відслідковувати шлях морепродуктів
з корабля на тарілку,
09:43
to make sure that the consumerспоживач can then find out
263
571096
2531
щоб впевнитися, що споживач
може потім дізнатися,
09:45
where theirїх seafoodморепродукти cameприйшов from.
264
573627
1647
звідки було отримано їхні морепродукти.
09:47
This is a really importantважливо thing.
265
575274
1756
Це дуже важливо.
09:49
It's beingбуття doneзроблено by some in
the industryпромисловість, but not enoughдостатньо,
266
577030
2568
Деякі компанії це роблять,
але цього недостатньо,
тому ми просуваємо закон
для захисту проти таких порушень,
09:51
so we're pushingнатисканням a lawзакон in CongressКонгрес
267
579598
1347
09:52
calledназивається the SAFEСЕЙФ SeafoodМорепродукти ActАкт,
268
580945
1406
який має назву SAFE Seafood Act.
09:54
and I'm very excitedсхвильований todayсьогодні to announceоголосити the releaseвипуск
269
582351
2639
Також я рада повідомити,
що було оприлюднено
09:56
of a chef'sшеф-кухар petitionпетиція, where 450 chefsшеф-кухаря
270
584990
2644
петицію кухарів, в якій 450 кухарів
09:59
have signedпідписаний a petitionпетиція callingдзвінок on CongressКонгрес
271
587634
2672
підписалися під зверненням до Конгресу
10:02
to supportпідтримка the SAFEСЕЙФ SeafoodМорепродукти ActАкт.
272
590306
2202
щодо підтримки згаданого раніше закону.
10:04
It has a lot of celebrityзнаменитість chefsшеф-кухаря you mayможе know --
273
592508
1828
Там багато підписів зіркових кухарів,
яких ви, можливо, знаєте -
10:06
AnthonyЕнтоні BourdainBourdain, MarioМаріо BataliБата,
274
594336
3204
Ентоні Бурден, Маріо Баталі,
10:09
BartonБартон SeaverСівер and othersінші
275
597540
1676
Бартон Сівер та інші --
10:11
and they'veвони вже signedпідписаний it because they believe
276
599216
1754
і вони розписалися там, бо вважають,
10:12
that people have a right to know
277
600970
1328
що люди мають право знати,
10:14
about what they're eatingїсти.
278
602298
2375
що вони їдять.
10:16
(ApplauseОплески)
279
604673
5183
(Оплески)
Рибалки також підтримують цей закон,
тому в нас хороші шанси
10:22
FishermenРибалки like it too, so there's a good chanceшанс
280
610464
1956
10:24
we can get the kindдоброзичливий of supportпідтримка we need
281
612420
1600
отримати необхідну підтримку
10:26
to get this billзаконопроект throughчерез,
282
614020
934
для його ухвалення.
10:26
and it comesприходить at a criticalкритичний time,
283
614954
1524
І це дуже важливий момент,
10:28
because this is the way we stop seafoodморепродукти fraudшахрайство,
284
616478
2106
бо цим ми можемо припинити
порушення маркування,
10:30
this is the way we curbузбіччя illegalнезаконний fishingРиболовля,
285
618584
2066
цим ми можемо подолати
незаконне рибальство,
10:32
and this is the way we make sure
286
620650
1872
і цим ми можемо добитися,
10:34
that quotasквоти, habitatсередовище проживання protectionзахист,
287
622522
1704
щоб квоти, охорона середовища
10:36
and bycatchbycatch reductionsскорочення can do the jobsробочі місця
288
624226
1880
і скорочення прилову
приносили той результат,
10:38
they can do.
289
626106
1177
який має бути.
10:39
We know that we can manageуправляти
our fisheriesрибальства sustainablyстабільно.
290
627283
3176
Ми знаємо, що можемо підтримувати
сталий розвиток рибальства.
10:42
We know that we can produceвиробляти
291
630459
1642
Ми знаємо, що можемо випускати
10:44
healthyздоровий mealsхарчування for hundredsсотні of millionsмільйони of people
292
632101
3769
корисну їжу для сотень мільйонів людей,
10:47
that don't use the landземля, that don't use much waterвода,
293
635870
2245
що не потребує землі,
не використовує багато води,
10:50
have a lowнизький carbonвуглець footprintслід,
294
638115
1185
не забруднює атмосферу
10:51
and are cost-effectiveекономічно ефективним.
295
639300
1802
та економить кошти.
10:53
We know that savingекономія the oceansокеани
296
641102
1988
Ми знаємо, що порятунок океанів
10:55
can feedгодувати the worldсвіт,
297
643090
1583
може нагодувати світ,
10:56
and we need to startпочати now.
298
644673
2387
і ми повинні почати вже зараз.
10:59
(ApplauseОплески)
299
647060
2757
(Оплески)
11:01
Thank you. (ApplauseОплески)
300
649817
3708
Дякую. (Оплески)
Translated by Alina Kozoriz
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com