ABOUT THE SPEAKER
Jeff Iliff - Neuroscientist
Jeff Iliff is a neuroscientist who explores the unique functions of the brain.

Why you should listen
Neuroscientist Jeff Iliff 's research follows two main paths. The first is the exploration of how the brain’s support cells, called glia, contribute to maintaining the proper environment for neuronal function and how their failure in conditions like vascular dementia, stroke, and traumatic brain injury leads to neurodegeneration. The second seeks to define the basic cellular mechanisms by which brain blood flow is coordinated up and down the vascular tree. Now an Assistant Professor of Anesthesiology and Perioperative Medicine at Oregon Health & Science University, Jeff was a part of a University of Rochester Medical Center team that discovered a brain cleansing system, which they dubbed the “glymphatic system.”
More profile about the speaker
Jeff Iliff | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Jeff Iliff: One more reason to get a good night's sleep

Джефф Іліфф: Ще одна причина добре виспатися вночі

Filmed:
5,135,628 views

Мозок використовує чверть всієї енергії організму, тоді як складає всього лише два відсотки маси тіла. Як цей унікальний орган отримує життєво важливі поживні речовини і - що ще важливіше - як він очищується від них? Нове дослідження припускає, що він мабуть робить це уві сні.
- Neuroscientist
Jeff Iliff is a neuroscientist who explores the unique functions of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
SleepСон.
0
741
1642
Сон.
00:14
It's something we spendвитрачати about
a thirdтретій of our livesживе doing,
1
2383
2821
Ми витрачаємо на нього близько
третини нашого життя,
але для чого ми це робимо?
00:17
but do any of us really understandзрозуміти what it's all about?
2
5204
3321
00:20
Two thousandтисяча yearsроків agoтому назад, GalenГален,
3
8525
2215
Двісті років тому Ґален,
00:22
one of the mostнайбільше prominentвидатний medicalмедичний researchersдослідники
4
10740
2140
один з найвизначніших
дослідників медицини
стародавнього світу,
00:25
of the ancientстародавній worldсвіт,
5
12880
1059
00:26
proposedзапропонований that while we're awakeПробудіться,
6
13939
2319
стверджував, що коли ми не спимо,
то рушійна сила мозку -
його життєва сила -
00:28
our brain'sмозок motiveмотив forceсила, its juiceсік,
7
16258
3362
00:31
would flowтечія out to all the other partsчастин of the bodyтіло,
8
19620
2570
розтікається по всіх частинах тіла,
оживляючи їх, але висушуючи сам мозок.
00:34
animatingАнімація them but leavingзалишаючи the brainмозок all driedвисушений up,
9
22190
4014
Він також вважав, що коли ми спимо,
00:38
and he thought that when we sleepспати,
10
26204
1616
00:40
all this moistureвологість that filledзаповнений the restвідпочинок of the bodyтіло
11
27820
2538
вся рідина, що заповнила наші органи,
00:42
would come rushingмчить back,
12
30358
1744
повертається назад,
наповнюючи мозок рідиною
00:44
rehydratingrehydrating the brainмозок
13
32102
1811
00:46
and refreshingосвіжаючий the mindрозум.
14
33913
2546
і повертаючи йому сили.
00:48
Now, that soundsзвуки completelyповністю ridiculousсмішно to us now,
15
36459
2421
Сьогодні це звучить банально,
але Ґален просто намагався пояснити
00:51
but GalenГален was simplyпросто tryingнамагаюся to explainпояснити
16
38880
2041
про сон те,
00:53
something about sleepспати
17
40921
1607
00:54
that we all dealугода with everyкожен day.
18
42528
2657
з чим ми стикаємось кожного дня.
00:57
See, we all know basedна основі on our ownвласний experienceдосвід
19
45185
1924
Знаєте, ми всі не з чуток знаємо,
00:59
that when you sleepспати, it clearsочищає your mindрозум,
20
47109
2712
що сон робить наші думки ясними,
а коли ми не спимо,
01:02
and when you don't sleepспати,
21
49821
1462
наші думки затуманені.
01:03
it leavesлистя your mindрозум murkyтемною.
22
51283
2927
01:06
But while we know a great dealугода more about sleepспати now
23
54210
2512
Хоча зараз ми знаємо набагато більше
01:08
than when GalenГален was around,
24
56722
1804
про сон, ніж у роки життя Ґалена,
01:10
we still haven'tні understoodзрозуміла why it is that sleepспати,
25
58526
2880
ми досі не зрозуміли, чому саме сон
має таку надзвичайну
01:13
of all of our activitiesдіяльності, has this incredibleнеймовірний
26
61406
2629
функцію відновлення мозку.
01:16
restorativeвідновлювальні functionфункція for the mindрозум.
27
64035
2719
01:18
So todayсьогодні I want to tell you about
28
66754
1500
Сьогодні я хочу розповісти про
01:20
some recentостаннім часом researchдослідження
29
68254
1356
нещодавнє дослідження,
01:21
that mayможе shedсарай newновий lightсвітло on this questionпитання.
30
69610
2758
яке можливо допоможе знайти відповідь.
01:24
We'veМи ' VE foundзнайдено that sleepспати mayможе actuallyнасправді be
31
72368
3205
Дослідження показало, що сон є
таким собі тонким рішенням
01:27
a kindдоброзичливий of elegantелегантний designдизайн solutionрішення
32
75573
2373
01:30
to some of the brain'sмозок mostнайбільше basicосновний needsпотреби,
33
77946
2577
основних потреб мозку,
01:32
a uniqueунікальний way that the brainмозок
34
80523
1946
унікальний спосіб мозку
відповісти високим вимогам
і вузьким межам,
01:34
meetsвідповідає the highвисокий demandsвимоги and the narrowвузький marginsполя
35
82469
2823
що відрізняє його від інших органів тіла.
01:37
that setвстановити it apartокремо from all the other organsоргани of the bodyтіло.
36
85292
4999
Отож, всі процеси, які ми спостерігаємо,
01:42
So almostмайже all the biologyбіологія that we observeспостерігати
37
90291
3055
можна розглядати як низку проблем
01:45
can be thought of as a seriesсерія of problemsпроблеми
38
93346
2454
01:48
and theirїх correspondingвідповідний solutionsрішення,
39
95800
2041
та їхні відповідні рішення.
01:50
and the first problemпроблема that everyкожен organорган mustповинен solveвирішити
40
97841
3480
Перше, що повинен зробити кожен орган -
це безперервно передавати поживні речовини
01:53
is a continuousбезперервний supplyпостачання of nutrientsпоживні речовини to fuelпаливо
41
101321
2498
для живлення всіх цих клітин тіла.
01:56
all those cellsклітини of the bodyтіло.
42
103819
1741
01:57
In the brainмозок, that is especiallyособливо criticalкритичний;
43
105560
2578
Це особливо важливо для мозку.
02:00
its intenseінтенсивний electricalелектричний activityдіяльність usesвикористовує up
44
108138
2217
Його інтенсивна електрична активність
використовує чверть всієї енергії тіла,
02:02
a quarterквартал of the body'sорганізму entireцілий energyенергія supplyпостачання,
45
110355
2858
02:05
even thoughхоча the brainмозок accountsрахунки
46
113213
1630
хоча маса мозку складає
02:07
for only about two percentвідсоток of the body'sорганізму massмаса.
47
114843
3337
лише два відсотки всієї маси тіла.
02:10
So the circulatoryкровообігу systemсистема
48
118180
1612
Наприклад, кровоносна система
02:11
solvesвирішує the nutrientПоживна речовина deliveryдоставка problemпроблема
49
119792
2431
розв'язує проблему
постачання поживних речовин
02:14
by sendingвідправка bloodкров vesselsсудна to supplyпостачання nutrientsпоживні речовини
50
122223
2540
завдяки судинам,
які передають поживні речовини
та кисень до всіх органів тіла.
02:16
and oxygenкисень to everyкожен cornerкут of our bodyтіло.
51
124763
3343
02:20
You can actuallyнасправді see it in this videoвідео here.
52
128106
3014
Побачити, як це відбувається, ви
можете на цьому відео.
02:23
Here, we're imagingImaging bloodкров vesselsсудна
53
131120
1582
Тут зображено кровоносні судини
мозку живої миші.
02:24
in the brainмозок of a livingживий mouseмиша.
54
132702
2895
02:27
The bloodкров vesselsсудна formформа a complexкомплекс networkмережа
55
135597
2520
Вони утворюють складну мережу,
яка заповнює весь об'єм мозку.
02:30
that fillsнаповнює the entireцілий brainмозок volumeобсяг.
56
138117
2348
02:32
They startпочати at the surfaceповерхня of the brainмозок,
57
140465
1801
Вони йдуть від поверхні мозку
до його тканини. Розгалужуючись,
02:34
and then they diveпірнати down into the tissueтканина itselfсама по собі,
58
142266
2881
02:37
and as they spreadпоширюватися out, they supplyпостачання nutrientsпоживні речовини
59
145147
2361
постачають поживні речовини
02:39
and oxygenкисень to eachкожен and everyкожен cellклітина in the brainмозок.
60
147508
5765
та кисень до кожнісінької клітини мозку.
02:45
Now, just as everyкожен cellклітина requiresвимагає
61
153276
2970
Після того, як кожна клітина наповниться
02:48
nutrientsпоживні речовини to fuelпаливо it,
62
156246
1891
поживними речовинами,
02:50
everyкожен cellклітина alsoтакож producesвипускає wasteвідходи as a byproductпобічний продукт,
63
158137
3140
вона виробляє сміття,
як побічний продукт,
02:53
and the clearanceоформлення of that wasteвідходи
64
161277
1546
а очищення від цього сміття
02:55
is the secondдругий basicосновний problemпроблема
65
162823
2267
є другим основним завданням
02:57
that eachкожен organорган has to solveвирішити.
66
165090
2792
кожного органу.
03:00
This diagramсхема showsшоу the body'sорганізму lymphaticлімфатичної systemсистема,
67
167882
2583
Ця схема показує лімфатичну систему тіла,
03:02
whichкотрий has evolvedрозвинувся to meetзустрітися this need.
68
170465
2430
яка еволюціонувала, щоб відповідати
цій потребі.
03:05
It's a secondдругий parallelпаралельно networkмережа of vesselsсудна
69
172895
2812
Це друга паралельна мережа судин,
що проходить по всьому тілу.
03:07
that extendsпродовжується throughoutвсюди the bodyтіло.
70
175707
2014
03:09
It takes up proteinsбілки and other wasteвідходи
71
177721
1957
Вона збирає білки та інше сміття
03:11
from the spacesпробіли betweenміж the cellsклітини,
72
179678
1924
між клітинами,
03:13
it collectsзбирає them, and then dumpsМочеприймачі them into the bloodкров
73
181602
2812
а потім скидає його у кров,
03:16
so they can be disposedутилізувати of.
74
184414
2261
де вони руйнуються.
03:18
But if you look really closelyтісно at this diagramсхема,
75
186675
1789
Але якщо придивитись до цієї схеми,
03:20
you'llти будеш see something
76
188464
1394
ви помітите те, що
03:22
that doesn't make a lot of senseсенс.
77
189858
2328
є не дуже логічним.
Якщо збільшити цю схему,
03:24
So if we were to zoomзбільшити into this guy'sхлопець headголова,
78
192186
2757
03:27
one of the things that you would see there
79
194943
2193
то ми побачимо, що в мозку
немає лімфатичних судин.
03:29
is that there are no lymphaticлімфатичної vesselsсудна in the brainмозок.
80
197136
4162
03:33
But that doesn't make a lot of senseсенс, does it?
81
201298
3094
Але це ж абсурдно, хіба ж ні?
03:36
I mean, the brainмозок is this intenselyінтенсивно activeактивний organорган
82
204392
3205
Я маю на увазі, що мозок є надзвичайно
активним органом,
який відповідно виробляє велику
кількість сміття,
03:39
that producesвипускає a correspondinglyвідповідно
largeвеликий amountсума of wasteвідходи
83
207597
2565
03:42
that mustповинен be efficientlyефективно clearedочищений.
84
210162
2577
яке потрібно ефективно почистити.
03:44
And yetвсе-таки, it lacksбракує lymphaticлімфатичної vesselsсудна, whichкотрий meansзасоби that
85
212739
2962
І все ж, в ньому немає лімфатичних судин,
як результат функція очищення,
03:47
the approachпідхід that the restвідпочинок of the bodyтіло takes
86
215701
1796
03:49
to clearingочищення away its wasteвідходи
87
217497
1985
яку виконують інші частини тіла,
03:51
won'tне буде work in the brainмозок.
88
219482
3009
в мозку не працює.
Отож, як мозок залагоджує
03:54
So how, then, does the brainмозок solveвирішити
89
222491
2048
03:56
its wasteвідходи clearanceоформлення problemпроблема?
90
224539
1754
проблему очищення?
03:58
Well, that seeminglyздавалося б mundaneмирський questionпитання
91
226293
3689
Це досить прозаїчне запитання
04:02
is where our groupгрупа first jumpedстрибнув into this storyісторія,
92
229982
3408
змусило нашу групу замислитись.
Те, що ми знайшли,
04:05
and what we foundзнайдено
93
233390
2021
04:07
as we doveГолуб down into the brainмозок,
94
235411
2335
занурившись у мозок,
04:09
down amongсеред the neuronsнейрони and the bloodкров vesselsсудна,
95
237746
2891
серед нейронів та кровоносних судин
04:12
was that the brain'sмозок solutionрішення
96
240637
2183
стало рішенням мозку
04:15
to the problemпроблема of wasteвідходи clearanceоформлення,
97
242820
2563
проблеми очищення сміття,
04:17
it was really unexpectedнесподівано.
98
245383
1817
і рішення було дуже неочікуваним.
04:19
It was ingeniousгеніальний,
99
247200
2850
Воно було геніальним,
04:22
but it was alsoтакож beautifulгарний.
100
250050
3118
але також і вишуканим.
04:25
Let me tell you about what we foundзнайдено.
101
253168
1667
Дозвольте мені вам його відкрити.
04:27
So the brainмозок has this largeвеликий poolбасейн
102
254835
2554
Отож, мозок має цілий басейн
04:29
of cleanчистий, clearясно fluidрідина calledназивається cerebrospinalспинномозкової fluidрідина.
103
257389
3461
чистої прозорої речовини під назвою
спинномозкова рідина.
04:33
We call it the CSFСПИННОМОЗКОВОЇ РІДИНИ.
104
260850
1319
Її ще називають цереброспинальна рідина.
04:34
The CSFСПИННОМОЗКОВОЇ РІДИНИ fillsнаповнює the spaceпростір that surroundsоточує the brainмозок,
105
262169
3980
Вона заповнює простір навколо мозку,
04:38
and wastesвідходи from insideвсередині the brainмозок
106
266149
1523
і сміття з мозку
04:39
make theirїх way out to the CSFСПИННОМОЗКОВОЇ РІДИНИ,
107
267672
2222
виходить до цереброспинальної рідини,
04:42
whichкотрий getsотримує dumpedскинутий, alongразом with
the wasteвідходи, into the bloodкров.
108
269894
3263
яка разом з сміттям, спускається в кров.
І робить таким чином те саме,
04:45
So in that way, it soundsзвуки a lot like
109
273157
1120
що робила лімфатична система, чи не так?
04:46
the lymphaticлімфатичної systemсистема, doesn't it?
110
274277
2592
Але цікавим є той факт, що рідина
04:49
But what's interestingцікаво is that the fluidрідина and the wasteвідходи
111
276869
2756
04:51
from insideвсередині the brainмозок,
112
279625
1732
та сміття з мозку
не просто просочуються випадково
04:53
they don't just percolateпросочитися theirїх way randomlyвипадково
113
281357
2407
04:55
out to these poolsбасейни of CSFСПИННОМОЗКОВОЇ РІДИНИ.
114
283764
2374
до басейнів цереброспинальної рідини.
04:58
InsteadЗамість цього, there is a specializedспеціалізований networkмережа of plumbingсантехніка
115
286138
3723
Натомість, існує ціла водопровідна мережа,
05:02
that organizesорганізовує and facilitatesполегшує this processпроцес.
116
289861
3892
яка організовує та спрощує цей процес.
05:05
You can see that in these videosвідеоролики.
117
293753
2149
Це можна побачити на цих двох відео.
05:08
Here, we're again imagingImaging into the brainмозок
118
295902
3038
Ми знову бачимо мозок
05:11
of livingживий miceмишей.
119
298940
1484
живої миші.
05:12
The frameрамка on your left showsшоу
120
300424
1923
Відео зліва показує,
що відбувається на поверхні мозку,
05:14
what's happeningвідбувається at the brain'sмозок surfaceповерхня,
121
302347
2059
а відео справа -
05:16
and the frameрамка on your right showsшоу
122
304406
1564
05:18
what's happeningвідбувається down belowнижче the surfaceповерхня of the brainмозок
123
305970
1946
те, що відбувається всередині мозку
05:20
withinв межах the tissueтканина itselfсама по собі.
124
307916
1723
в самій тканині.
05:21
We'veМи ' VE labeledпозначені the bloodкров vesselsсудна in redчервоний,
125
309639
2259
Кровоносні судини позначені червоним,
а цереброспинальна рідина навколо мозку -
05:24
and the CSFСПИННОМОЗКОВОЇ РІДИНИ that's surroundingоточуючих the brainмозок
126
311898
2024
05:26
will be in greenзелений.
127
313922
1823
зеленим.
05:27
Now, what was surprisingдивним to us
128
315745
1800
Нас здивувало те,
05:29
was that the fluidрідина on the outsideназовні of the brainмозок,
129
317545
3251
що рідина навколо мозку
змінила своє місце перебування.
05:32
it didn't stayзалишитися on the outsideназовні.
130
320796
2812
05:35
InsteadЗамість цього, the CSFСПИННОМОЗКОВОЇ РІДИНИ was pumpedперекачується back into
131
323608
3403
А цереброспинальна рідина, навпаки,
перемістилась у мозок
05:39
and throughчерез the brainмозок
132
327011
1873
05:41
alongразом the outsidesoutsides of the bloodкров vesselsсудна,
133
328884
3032
ззовні кровоносних судин.
05:44
and as it flushedпочервонів down into the brainмозок
134
331916
2384
Перемістившись знову в мозок
05:46
alongразом the outsidesoutsides of these vesselsсудна,
135
334300
1800
ззовні цих судин,
05:48
it was actuallyнасправді helpingдопомагає to clearясно away,
136
336100
2812
вона фактично почистила,
05:51
to cleanчистий the wasteвідходи from the spacesпробіли
137
338912
2441
прибрала сміття
між клітинами мозку.
05:53
betweenміж the brain'sмозок cellsклітини.
138
341353
2846
05:56
If you think about it,
139
344199
1912
Ви тільки подумайте, таке використання
05:58
usingвикористовуючи the outsidesoutsides of these bloodкров vesselsсудна like this
140
346111
3477
зовнішньої оболонки судин -
06:01
is a really cleverрозумний designдизайн solutionрішення,
141
349588
2519
це розумне дизайнерське рішення,
06:04
because the brainмозок is enclosedукладені
142
352107
2722
оскільки мозок закритий
твердим черепом
06:07
in a rigidжорсткі skullчереп
143
354829
1823
і переповнений клітинами,
06:08
and it's packedупакований fullповний of cellsклітини,
144
356652
2103
не має додаткового простору
для інших судин,
06:10
so there is no extraдодатково spaceпростір insideвсередині it
145
358755
2745
таких як лімфатичні.
06:13
for a wholeцілий secondдругий setвстановити of vesselsсудна
like the lymphaticлімфатичної systemсистема.
146
361500
3600
06:17
YetЩе the bloodкров vesselsсудна,
147
365100
1259
Тоді як кровоносні судини
06:18
they extendпродовжити from the surfaceповерхня of the brainмозок
148
366359
1958
простягаються від поверхні мозку
06:20
down to reachдосягти everyкожен singleсингл cellклітина in the brainмозок,
149
368317
2609
до кожної його клітини.
06:23
whichкотрий meansзасоби that fluidрідина
150
370926
1238
Тобто це означає, що рідина,
06:24
that's travelingподорожуючи alongразом the outsidesoutsides of these vesselsсудна
151
372164
3296
яка протікає вздовж стінок судин,
має доступ до цілого мозку.
06:27
can gainвиграти easyлегко accessдоступ to the entireцілий brain'sмозок volumeобсяг,
152
375460
3800
А це розумний спосіб
06:31
so it's actuallyнасправді this really cleverрозумний way
153
379260
2184
перепрограмувати одну групу судин,
06:33
to repurposeперепризначення one setвстановити of vesselsсудна, the bloodкров vesselsсудна,
154
381444
3765
в даному випадку кровоносних,
06:37
to take over and replaceзамінити the functionфункція
155
385209
2789
взяти на себе функцію іншої групи судин,
лімфатичної,
06:40
of a secondдругий setвстановити of vesselsсудна, the lymphaticлімфатичної vesselsсудна,
156
387998
3183
яка відповідно стає непотрібною.
06:43
to make it so you don't need them.
157
391181
2411
06:45
And what's amazingдивовижний is that no other organорган
158
393592
2317
А найдивовижніше те,
що жоден інший орган
06:48
takes quiteцілком this approachпідхід
159
395909
1641
не може таким способом
очистити сміття між своїми клітинами.
06:49
to clearingочищення away the wasteвідходи from betweenміж its cellsклітини.
160
397550
3060
06:52
This is a solutionрішення that is entirelyповністю uniqueунікальний to the brainмозок.
161
400610
5820
На таке спроможний лише мозок.
Але найцікавішим є те, що
06:58
But our mostнайбільше surprisingдивним findingзнахідка
162
406430
2268
07:00
was that all of this,
163
408698
2103
все про що я щойно говорив,
07:03
everything I just told you about,
164
410801
2350
всі ці процеси очистки мозку,
07:05
with all this fluidрідина rushingмчить throughчерез the brainмозок,
165
413151
3318
відбуваються тоді, коли ми спимо.
07:08
it's only happeningвідбувається in the sleepingспить brainмозок.
166
416469
4184
Подивимось на відео зліва.
07:12
Here, the videoвідео on the left
167
420653
1450
07:14
showsшоу how much of the CSFСПИННОМОЗКОВОЇ РІДИНИ is movingрухаючись
168
422103
2261
На ньому видно, скільки
07:16
throughчерез the brainмозок of a livingживий mouseмиша while it's awakeПробудіться.
169
424364
3606
цереброспинальної рідини рухається
крізь мозок живої миші,
коли вона не спить.
07:20
It's almostмайже nothing.
170
427970
1873
Зовсім мало.
07:22
YetЩе in the sameтой же animalтварина,
171
429843
1575
Хоча, якщо зачекати, поки вона засне,
07:23
if we wait just a little while untilдо it's goneпішов to sleepспати,
172
431418
3205
можна побачити,
07:26
what we see is that the CSFСПИННОМОЗКОВОЇ РІДИНИ
173
434623
2757
як цереброспинальна речовина,
07:29
is rushingмчить throughчерез the brainмозок,
174
437380
2418
протікає крізь мозок.
07:31
and we discoveredвідкритий that at the sameтой же time
175
439798
2160
І тут ми відкрили ось що.
Тоді коли мозок переходить в стан сну,
07:34
when the brainмозок goesйде to sleepспати,
176
441958
2612
мозкові клітини зменшуються,
07:36
the brainмозок cellsклітини themselvesсамі seemздається to shrinkскоротити,
177
444570
2663
роблячи порожнину між ними більшою
07:39
openingвідкриття up spacesпробіли in betweenміж them,
178
447233
2037
та даючи змогу рідині заповнити її
07:41
allowingдозволяючи fluidрідина to rushкидайся throughчерез
179
449270
2137
та почистити сміття.
07:43
and allowingдозволяючи wasteвідходи to be clearedочищений out.
180
451407
2733
І тут ми розуміємо, що Ґален
07:46
So it seemsздається that GalenГален mayможе actuallyнасправді have been
181
454140
2514
07:48
sortсортувати of on the right trackтрек when he wroteписав about
182
456654
2256
був на правильному шляху, коли написав,
що рідина проходить крізь мозок,
07:51
fluidрідина rushingмчить throughчерез the brainмозок
183
458910
2700
коли ми спимо.
07:53
when sleepспати cameприйшов on.
184
461610
1642
07:55
Our ownвласний researchдослідження, now it's 2,000 yearsроків laterпізніше,
185
463252
3453
2 000 років по тому
завдяки нашому дослідженню
07:58
suggestsпропонує that what's happeningвідбувається is that
186
466705
2070
ми бачимо те, що відбувається,
коли мозок не спить
08:00
when the brainмозок is awakeПробудіться
187
468775
2059
08:03
and is at its mostнайбільше busyзайнятий,
188
470834
2114
і перебуває в стані сильної зайнятості.
08:05
it putsставить off clearingочищення away the wasteвідходи
189
472948
2362
Він ніби відкладає чищення сміття
08:07
from the spacesпробіли betweenміж its cellsклітини untilдо laterпізніше,
190
475310
3071
між клітинами на потім,
а коли людина йде спати
08:10
and then, when it goesйде to sleepспати
191
478381
1859
і вже не в стані зайнятості,
08:12
and doesn't have to be as busyзайнятий,
192
480240
2348
він перемикається в режим очищення,
08:14
it shiftsзміна into a kindдоброзичливий of cleaningприбирання modeрежим
193
482588
2577
08:17
to clearясно away the wasteвідходи
194
485165
1687
очищаючи сміття
08:19
from the spacesпробіли betweenміж its cellsклітини,
195
486852
1508
між клітинами.
08:20
the wasteвідходи that's accumulatedнакопичений throughoutвсюди the day.
196
488360
2417
Сміття, яке нагромадилось за день.
08:22
So it's actuallyнасправді a little bitбіт like how you or I,
197
490777
2408
Ми робимо так само,
08:25
we put off our householdгосподарство choresсправами duringпід час the work weekтиждень
198
493185
3082
ми відкладаємо домашню роботу,
бо не маємо часу посеред тижня,
08:28
when we don't have time to get to it,
199
496267
1462
08:29
and then we playграти catchвиловити up on all
the cleaningприбирання that we have to do
200
497729
3261
а потім наздоганяємо все,
що мали зробити на вихідних.
08:33
when the weekendвихідні rollsрулони around.
201
500990
2758
08:35
Now, I've just talkedговорив a lot about wasteвідходи clearanceоформлення,
202
503748
3272
Багато вже було сказано
про очищення сміття,
08:39
but I haven'tні been very specificконкретний
203
507020
1452
але я не сказав ще
08:40
about the kindsвидів of wasteвідходи
204
508472
1394
про сміття,
08:42
that the brainмозок needsпотреби to be clearingочищення
205
509866
2295
яке потрібно очистити самому мозку
08:44
duringпід час sleepспати in orderзамовлення to stayзалишитися healthyздоровий.
206
512161
2543
під час сну, щоб бути здоровим.
08:46
The wasteвідходи productпродукт that these recentостаннім часом studiesнавчання
207
514704
1597
У нашому дослідженні
ми зосередили свою увагу
08:48
focusedзосереджені mostнайбільше on is amyloid-betaамілоїду бета,
208
516301
2418
на бета-амілоїді -
08:50
whichкотрий is a proteinбілок that's madeзроблений
in the brainмозок all the time.
209
518719
3195
білку, який мозок постійно продукує.
08:54
My brain'sмозок makingвиготовлення amyloid-betaамілоїду бета right now,
210
521914
1858
Навіть зараз мій мозок це робить
і ваш також.
08:55
and so is yoursтвій.
211
523772
2158
08:58
But in patientsпацієнти with Alzheimer'sАльцгеймера diseaseхвороба,
212
525930
2002
Але в пацієнтів з діагнозом
хвороби Альцгеймера,
бета-амілоїд накопичується
09:00
amyloid-betaамілоїду бета buildsбудує up and aggregatesагрегати
213
527932
2599
між мозковими клітинами,
09:02
in the spacesпробіли betweenміж the brain'sмозок cellsклітини,
214
530531
2013
09:04
insteadзамість цього of beingбуття clearedочищений away
like it's supposedпередбачалося to be,
215
532544
3426
замість того, щоб очищатись,
а саме це накопичення бета-амілоїду
є однією з причин
09:08
and it's this buildupнакопичення of amyloid-betaамілоїду бета
216
535970
2010
09:10
that's thought to be one of the keyключ stepsкроки
217
537980
2213
09:12
in the developmentрозвиток of that terribleстрашний diseaseхвороба.
218
540193
2621
розвитку цієї жахливої хвороби.
09:15
So we measuredвиміряний how fastшвидко amyloid-betaамілоїду бета is clearedочищений
219
542814
3094
Ми порахували, як швидко можна очистити
бета-амілоїд з мозку, коли він спить
09:18
from the brainмозок when it's awakeПробудіться
220
545908
1732
на противагу коли не спить,
09:19
versusпроти when it's asleepсплять,
221
547640
1778
09:21
and we foundзнайдено that indeedдійсно,
222
549418
1878
і дізнались, що насправді
мозок у стані сну очищається
09:23
the clearanceоформлення of amyloid-betaамілоїду бета
223
551296
1890
09:25
is much more rapidшвидкий from the sleepingспить brainмозок.
224
553186
4519
набагато швидше.
Тоді, якщо сон почасти розв'язує
09:29
So if sleepспати, then,
225
557705
1679
09:31
is partчастина of the brain'sмозок solutionрішення
226
559384
1958
09:33
to the problemпроблема of wasteвідходи clearanceоформлення,
227
561342
2010
проблему очищення мозку від сміття,
09:35
then this mayможе dramaticallyрізко changeзмінити how we think
228
563352
2376
то це може радикально змінити
наше розуміння взаємозв'язку
09:37
about the relationshipвідносини betweenміж sleepспати,
229
565728
2235
між сном, бета-амілоїдом
09:40
amyloid-betaамілоїду бета, and Alzheimer'sАльцгеймера diseaseхвороба.
230
567963
3356
та хворобою Альцгеймера.
09:43
A seriesсерія of recentостаннім часом clinicalклінічний studiesнавчання
231
571319
1958
Низка нещодавніх клінічних досліджень
09:45
suggestзапропонувати that amongсеред patientsпацієнти
232
573277
1833
показала, що поміж пацієнтів,
у яких немає хвороби Альцгеймера,
09:47
who haven'tні yetвсе-таки developedрозроблений Alzheimer'sАльцгеймера diseaseхвороба,
233
575110
3094
погіршення сну та недостатня кількість сну
09:50
worseningпогіршення sleepспати qualityякість and sleepспати durationтривалість
234
578204
3066
спостерігається більшим накопиченням
09:53
are associatedасоційований with a greaterбільший amountсума
235
581270
2018
09:55
of amyloid-betaамілоїду бета buildingбудівля up in the brainмозок,
236
583288
2812
бета-амілоїду,
09:58
and while it's importantважливо to pointточка out
237
586100
1867
але тут важливо наголосити,
10:00
that these studiesнавчання don't proveдовести
238
587967
1710
що ці дослідження не доводять,
10:01
that lackбрак of sleepспати or poorбідний sleepспати
239
589677
2189
що недостатня кількість сну
чи поганий сон
10:04
causeпричина Alzheimer'sАльцгеймера diseaseхвороба,
240
591866
2407
спричиняють хворобу Альцгеймера.
10:06
they do suggestзапропонувати that the failureпровал of the brainмозок
241
594273
2610
Вони показують, що неспроможність
мозку самоочищатися,
10:09
to keep its houseбудинок cleanчистий
242
596883
1912
очищуючи сміття як бета-амілоїд,
10:10
by clearingочищення away wasteвідходи like amyloid-betaамілоїду бета
243
598795
2756
може сприяти розвитку умов,
10:13
mayможе contributeвнесок to the developmentрозвиток
244
601551
1902
10:15
of conditionsумови like Alzheimer'sАльцгеймера.
245
603453
3617
таких як хвороба Альцгеймера.
10:19
So what this newновий researchдослідження tellsрозповідає us, then,
246
607070
1905
Це нове дослідження показало
10:21
is that the one thing that all of you
247
608975
2327
те, що ми вже давно знали про сон,
10:23
alreadyвже knewзнав about sleepспати,
248
611302
1408
10:24
that even GalenГален understoodзрозуміла about sleepспати,
249
612710
2653
те, що Ґален говорив про сон,
10:27
that it refreshesоновлює and clearsочищає the mindрозум,
250
615363
3071
те, що сон оновлює та очищає мозок,
10:30
mayможе actuallyнасправді be a bigвеликий partчастина
251
618434
1541
і це є одним з основних
10:32
of what sleepспати is all about.
252
619975
2317
завдань сну.
10:34
See, you and I, we go to sleepспати
253
622292
1518
Скажімо, всі ми спимо
10:36
everyкожен singleсингл night,
254
623810
1733
10:37
but our brainsмозок, they never restвідпочинок.
255
625543
3003
кожної ночі,
а наш мозок ніколи не відпочиває.
10:40
While our bodyтіло is still
256
628546
1834
Поки наше тіло і свідомість гуляють
10:42
and our mindрозум is off walkingходити in dreamsмрії somewhereдесь,
257
630380
3071
десь уві сні,
10:45
the elegantелегантний machineryмашини of the brainмозок
258
633451
1676
тонкий механізм нашого мозку
10:47
is quietlyтихо hardважко at work
259
635127
1980
досить важко працює,
10:49
cleaningприбирання and maintainingпідтримка
260
637107
2193
очищаючи і підтримуючи
10:51
this unimaginablyнеймовірно complexкомплекс machineмашина.
261
639300
2835
цю неймовірно складну машину.
10:54
Like our houseworkроботу по дому,
262
642135
1041
Як і робота по дому,
10:55
it's a dirtyбрудний and a thanklessневдячна jobробота,
263
643176
2749
це брудна і невдячна робота,
10:58
but it's alsoтакож importantважливо.
264
645925
2255
але вона є теж важливою.
11:00
In your houseбудинок, if you stop cleaningприбирання your kitchenкухня
265
648180
2403
Припустимо, ми перестали прибирати в кухні
11:02
for a monthмісяць,
266
650583
1908
цілий місяць,
11:04
your home will becomeстати completelyповністю unlivableнепридатною
267
652491
2439
ваш дім дуже скоро перетвориться
11:07
very quicklyшвидко.
268
654930
1607
на місце, непридатне для життя.
11:08
But in the brainмозок, the consequencesнаслідки
269
656537
2088
Але для мозку наслідки
такого відставання можуть бути набагато
11:10
of fallingпадіння behindпозаду mayможе be much greaterбільший
270
658625
2931
більшими, ніж сором через немиті столи,
11:13
than the embarrassmentзбентеження of dirtyбрудний countertopsстільниці,
271
661556
2728
бо коли мова йде про очищення мозку,
11:16
because when it comesприходить to cleaningприбирання the brainмозок,
272
664284
2564
на карту стають здоров'я
11:19
it is the very healthздоров'я and functionфункція
273
666848
2376
11:21
of the mindрозум and the bodyтіло that's at stakeставка,
274
669224
2945
і правильне функціонування
мозку та тіла.
11:24
whichкотрий is why understandingрозуміння these
275
672169
2241
Саме тому розуміння
11:26
very basicосновний housekeepingприбирання номеру functionsфункції of the brainмозок todayсьогодні
276
674410
4272
базових функцій мозку сьогодні
11:30
mayможе be criticalкритичний for preventingзапобігання and treatingлікування
277
678682
2993
може бути вирішальним для запобігання та
лікування захворювань мозку в майбутньому.
11:33
diseasesхвороби of the mindрозум tomorrowзавтра.
278
681675
3028
11:36
Thank you.
279
684703
2048
Дякую за увагу.
11:38
(ApplauseОплески)
280
686751
1767
Translated by Oksana Sukh
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Iliff - Neuroscientist
Jeff Iliff is a neuroscientist who explores the unique functions of the brain.

Why you should listen
Neuroscientist Jeff Iliff 's research follows two main paths. The first is the exploration of how the brain’s support cells, called glia, contribute to maintaining the proper environment for neuronal function and how their failure in conditions like vascular dementia, stroke, and traumatic brain injury leads to neurodegeneration. The second seeks to define the basic cellular mechanisms by which brain blood flow is coordinated up and down the vascular tree. Now an Assistant Professor of Anesthesiology and Perioperative Medicine at Oregon Health & Science University, Jeff was a part of a University of Rochester Medical Center team that discovered a brain cleansing system, which they dubbed the “glymphatic system.”
More profile about the speaker
Jeff Iliff | Speaker | TED.com