ABOUT THE SPEAKERS
Naná Vasconcelos - Music icon
A jazz icon since the late 1960s, Naná Vasconcelos contributed Latin percussion to some of the world’s most cerebral, soulful music.

Why you should listen
Growing up absorbing a range of music, from classical Brazilian Villa-Lobos to Jimi Hendrix,  Naná Vasconcelos became an innovative percussionist who could pick up a beat on almost any instrument. He came to specialize in the berimbau, the single-stringed Brazillian percussion instrument, and in the polyrhythms typical of his home in northern Brazil.
 
Starting his career with a young Milton Nascimiento, he became a frequent collaborator with what came to be called (deeply over-simply, of course) jazz intellectuals -- bandleaders like Don Cherry and Pat Metheny and crossover artists like saxophonist and composer Jan Garbarek who play with silence, improv and a broad palette of sound. He released a slew of his own records as a bandleader, and throughout his life he sought fresh sounds with new collaborators. For a taste, try his 2009 collaboration with Joyce and Mauricio Maestro, Visions of Dawn: The Paris 1976 Project.
More profile about the speaker
Naná Vasconcelos | Speaker | TED.com
Vincent Moon - Filmmaker
Global wanderer Vincent Moon explores and documents vanishing traditions with his evocative ethnomusical films.

Why you should listen
Vincent Moon rose to acclaim through the Take Away Show, a blog showcasing his videos of indie rock musicians ranging from The National to REM, shot in intimate (and often unusual) locations with camera phones and other everyday technologies.
 
In 2008, Moon embarked on a worldwide journey with only the possessions and video tools he could carry on his back, eschewing profit and a traditional career for a nomadic lifestyle. He has wandered from Central Europe through Africa and into Northern Brazil, documenting and filming traditional music and sacred traditions for his Creative Commons web publishing initiative, Collection Petites Planètes. The New York Times wrote that "Moon proved it’s possible to reinvent an old, tired format (the music video) using the very thing (the Internet) that supposedly killed it.”
More profile about the speaker
Vincent Moon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Vincent Moon and Naná Vasconcelos: Hidden music rituals around the world

Вінсент Мун і Нана Васконселос: Незнані музичні ритуали зі всього світу

Filmed:
1,097,240 views

Французький кінорежисер Вінсент Мун мандрує світом з одним лише наплічником, ноутбуком і камерою. Він зняв виступ гурту Arcade Fire в ліфті й Bon Iver - на кухні, а ще зафільмував суфійський ритуал у Чечні й транс після вживання напою аяваска в Перу. В цьому виступі він розповідає, як кіно та музика допомагають людям по-новому поглянути на власну культуру. Після нього на сцену виходить легенда джазу - Нана Васконселос.
- Music icon
A jazz icon since the late 1960s, Naná Vasconcelos contributed Latin percussion to some of the world’s most cerebral, soulful music. Full bio - Filmmaker
Global wanderer Vincent Moon explores and documents vanishing traditions with his evocative ethnomusical films. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
VincentВінсент MoonМісяць: How can we use computersкомп'ютери,
0
858
3819
Вінсент Мун: Як можна
використовувати комп'ютери,
00:16
camerasкамери, microphonesМікрофони to representпредставляти the worldсвіт
1
4677
4495
камери, мікрофони, щоб представляти світ
00:21
in an alternativeальтернатива way,
2
9172
2164
по-іншому
00:23
as much as possibleможливий?
3
11336
2034
і якомога частіше?
00:25
How, maybe, is it possibleможливий to use the InternetІнтернет
4
13370
2954
Як скористатися Інтернетом,
00:28
to createстворити a newновий formформа of cinemaкінотеатр?
5
16324
3718
щоб створити нову форму кіно?
00:32
And actuallyнасправді, why do we recordзапис?
6
20042
4993
І взагалі - для чого ми знімаємо?
00:37
Well, it is with suchтакий simpleпростий questionsпитання in mindрозум
7
25035
2918
Задумавшись над такими
простими запитаннями,
00:40
that I startedпочався to make filmsфільми 10 yearsроків agoтому назад,
8
27953
3983
я 10 років тому почав знімати фільми,
00:44
first with a friendдруг, ChristopheКрістоф AbricAbric.
9
31936
3488
спочатку зі своїм приятелем,
Крістофером Абріком.
00:47
He had a websiteвеб-сайт, LaЛа BlogothBlogothèqueQue,
10
35424
2385
Ми створили сайт, La Blogothèque,
00:50
dedicatedвідданий to independentнезалежний musicмузика.
11
37809
2666
присвячений незалежній музиці.
00:52
We were crazyбожевільний about musicмузика.
12
40475
1655
Музика зводила нас з розуму.
00:54
We wanted to representпредставляти
musicмузика in a differentінший way,
13
42130
2692
Ми хотіли представити
музику по-іншому,
00:57
to filmфільм the musicмузика we love,
the musiciansмузиканти we admiredзахоплювався,
14
44822
2588
знімати на камеру музику, яку ми любимо,
музикантів, якими захоплюємось,
00:59
as much as possibleможливий, farдалеко
from the musicмузика industryпромисловість
15
47410
3461
якомога частіше і якнайдалі
від музичної індустрії
01:03
and farдалеко from the clichesкліше attachedприкріплений to it.
16
50871
2382
та пов'язаних із нею кліше.
01:05
We startedпочався to publishопублікувати everyкожен weekтиждень
17
53253
2966
Ми почали щотижня виставляти
01:08
sessionsсесії on the InternetІнтернет.
18
56219
1750
музичні сесії в Інтернеті.
01:10
We are going to see a fewмало хто extractsекстракти now.
19
57969
5321
Зараз подивимось кілька уривків.
01:18
From GrizzlyГрізлі BearВедмідь in the showerдуш
20
65944
3800
Від гурту Grizzly Bear у душі
01:21
to SigurСігур RosРось playingграє in a ParisianПаризький cafeкафе.
21
69744
5196
до Sigur Ros у паризькій кав'ярні.
01:28
From PhoenixФенікс playingграє by the EiffelEiffel TowerВежа
22
76570
4788
Від Фенікса на Ейфелевій вежі
01:33
to TomТом JonesДжонс in his
hotelготель roomкімната in NewНові YorkЙорк.
23
81358
3923
до Тома Джонса у готельному номері
в Нью-Йорку.
01:38
From ArcadeАркада FireВогонь in an elevatorелеватор
24
86241
2466
Від Arcade Fire у ліфті
01:40
in the OlympiaОлімпія
25
88707
2149
станції метро Olympiades
01:43
to BeirutБейрут going down
a staircaseсходи in BrooklynБруклін.
26
90856
4698
до гурту Beirut, що спускаються
сходами в Брукліні.
01:48
From R.E.M. in a carмашина
27
96486
4014
Від R.E.M в автомобілі
01:52
to The NationalНаціональний around a tableстіл at night
28
100500
2363
до The National, що сидять пізно ввечері
за столом
01:55
in the southпівдень of FranceФранція.
29
102863
3757
на півдні Франції.
01:58
From BonБон IverІверська playingграє with some friendsдрузі
30
106620
3332
Від групи Bon Iver, що грає
разом з приятелями
02:02
in an apartmentквартира in MontmartreМонмартр
31
109952
2973
у квартирі на Монмартрі
02:05
to YeasayerYeasayer havingмаючи a long night,
32
112925
3858
до гурту Yeasayer пізно вночі,
02:08
and manyбагато хто, manyбагато хто, manyбагато хто more
33
116783
3083
і ще сила-силенна
02:12
unknownНевідомий or very famousзнаменитий bandsсмуги.
34
119866
2504
невідомих чи, навпаки,
дуже популярних гуртів.
02:14
We publishedопубліковано all those filmsфільми
35
122370
1556
Ми виставили всі ці фільми
02:16
for freeбезкоштовно on the InternetІнтернет,
36
123926
1956
у вільному доступі в Інтернеті
02:18
and we wanted to shareподілитися
37
125882
3016
і хотіли розповсюджувати
02:21
all those filmsфільми and representпредставляти musicмузика
38
128898
2170
ці ролики й представляти музику
02:23
in a differentінший way.
39
131068
2760
по-іншому.
02:26
We wanted to createстворити
anotherінший typeтип of intimacyблизькість
40
133828
3170
Ми прагнули познайомити
з ними глядачів
02:29
usingвикористовуючи all those newновий technologiesтехнології.
41
136998
1664
за допомогою сучасних технологій.
02:30
At the time, 10 yearsроків agoтому назад actuallyнасправді,
42
138662
3106
У той час, 10 років тому,
02:33
there was no suchтакий projectпроект on the InternetІнтернет,
43
141768
2250
в Інтернеті не було такого проекту,
02:36
and I guessздогадатися that's why the projectпроект we
were makingвиготовлення, the Take Away ShowsПоказує,
44
144018
3645
і мабуть, саме тому наш тодішній проект,
Take Away Shows,
02:39
got quiteцілком successfulуспішний,
45
147663
1277
став доволі успішним
02:41
reachingдосягаючи millionsмільйони of viewersглядачі.
46
148940
3780
і мав мільйони переглядів.
02:44
After a while, I got a bitбіт
47
152720
3200
Минув час, і я трохи ...
02:48
I wanted to go somewhereдесь elseінакше.
48
155920
1910
я захотів поїхати кудись далі.
02:50
I feltвідчував the need to travelподорожувати and
to discoverвідкрити some other musicмузика,
49
157830
2970
Відчув потребу мандрувати
й віднаходити іншу музику,
02:53
to exploreдосліджувати the worldсвіт,
50
160800
1935
досліджувати світ,
02:54
going to other cornersкути,
51
162735
1788
діставатися до різних його куточків,
02:56
and actuallyнасправді it was alsoтакож
52
164523
2041
крім того, я мав на думці
02:58
this ideaідея of nomadicкочовий cinemaкінотеатр,
sortсортувати of, that I had in mindрозум.
53
166564
3971
ідею такого собі
кочового кіно.
03:02
How could the use of newновий technologiesтехнології
and the roadдорога fitпридатний togetherразом?
54
170535
7048
Як поєднати нові технології
й мандри?
03:09
How could I editредагувати my filmsфільми in a busавтобус
55
177583
1848
Як можна редагувати фільми
в автобусі,
03:11
crossingперетинання the AndesАнди?
56
179431
2035
що їде через Анди?
03:13
So I wentпішов on five-yearп'ять років travelsподорожі
57
181466
1934
Отож, я вирушив у п'ятирічну
03:15
around the globeглобус.
58
183400
1934
мандрівку довкола світу.
03:17
I startedпочався at the time in the digitalцифровий filmфільм
and musicмузика labelетикетка collectionколекція PetitesPetites PlanПланètesТЕС,
59
185334
4976
Тоді ж я заснував лейбл цифрового кіно
й музики Petites Planètes,
03:22
whichкотрий was alsoтакож an homageданину to
Frenchфранцузька filmmakerкінорежисер ChrisКріс MarkerМаркер.
60
190310
3216
на знак поваги до французького
кінорежисера Кріса Маркера.
03:25
We're going to see now a fewмало хто more extractsекстракти
61
193526
2845
Зараз ми подивимось
ще кілька уривків
03:28
of those newновий filmsфільми.
62
196371
2805
тих нових фільмів.
03:35
From the tecnotecno bregabrega divaДіва of
northernпівнічний BrazilБразилія, GabyGaby AmarantosAmarantos
63
203356
7964
Від Ґабі Амарантос, богині
стилю технобреґа з північної Бразилії,
03:45
to a femaleжінка ensembleансамбль in ChechnyaЧечні.
64
212904
2767
до жіночого ансамблю в Чечні.
03:51
From experimentalекспериментальний electronicелектронний musicмузика
in SingaporeСінґапур with One Man NationНація
65
219241
5074
Від експериментальної електронної музики
в Сингапурі з One Man Nation
03:58
to BrazilianБразильський iconзначок TomТомsingingспівати
on his rooftopна даху in São PaoloПаоло.
66
226368
5954
до культового бразильського виконавця
Тома Зе, який співає на даху в Сан-Паулу.
04:06
From The BambirBambir, the great
rockрок bandгурт from ArmeniaВірменія
67
234672
5174
Від The Bambir, прекрасного
рок-гурту з Вірменії,
04:12
to some traditionalтрадиційний songsпісні
68
239846
2457
до традиційних пісень
04:14
in a restaurantресторан in TbilisiТбілісі, GeorgiaГрузія.
69
242303
3811
у ресторані в Тбілісі, що в Грузії.
04:19
From WhiteБілий ShoesВзуття, a great retroретро
popпоп bandгурт from JakartaДжакарта, IndonesiaІндонезія
70
247731
6280
Від White Shoes, чудового ретро поп-гурту
з Джакарти, що в Індонезії,
04:27
to DakhaBrakhaДахаБраха, the revolutionaryреволюційний
bandгурт from KievКиїв, UkraineУкраїна.
71
255012
6378
до ДахиБрахи, принципово нового
музичного колективу з Києва, що в Україні.
04:34
From TomiТомі LebreroLebrero
72
262320
1700
Від Томі Лебреро
04:36
and his bandoneonbandoneon and his friendsдрузі
in BuenosБуенос AiresАїрес, ArgentinaАргентина,
73
264020
4116
з його бандонеоном і друзями
в Буенос-Айресі, Аргентина,
04:40
to manyбагато хто other placesмісць
74
268136
2599
до багатьох інших місць
04:42
and musiciansмузиканти around the worldсвіт.
75
270735
2677
і музикантів по всьому світу.
04:45
My desireбажання was to make it as a trekпохід.
76
273412
2969
Я хотів займатись цим
під час подорожі.
04:48
To do all those filmsфільми,
77
276381
1766
Я б не міг
04:50
it would have been impossibleнеможливо
78
278147
1631
зняти всі ці фільми,
04:51
with a bigвеликий companyкомпанія behindпозаду me,
79
279778
1451
якби співпрацював з великою компанією
04:53
with a structureструктура or anything.
80
281229
1401
чи якоюсь організацією.
04:54
I was travelingподорожуючи aloneпоодинці with a backpackрюкзак
81
282630
3081
Я мандрував на самоті,
з наплічником,
04:57
computerкомп'ютер, cameraкамера, microphonesМікрофони in it.
82
285711
2469
де лежав ноутбук, камера,
мікрофони.
05:00
AloneПоодинці, actuallyнасправді, but
just with localмісцевий people,
83
288180
2785
Я був сам, але при цьому
зустрічався з місцевими мешканцями,
05:03
meetingзустріч my teamкоманда, whichкотрий was absolutelyабсолютно not
84
290965
2835
які ставали моєю командою,
05:06
professionalпрофесійний people, on the spotмісце there,
85
293800
3915
то не були професіонали,
я зустрічав їх уже на місці,
05:09
going from one placeмісце to anotherінший
86
297715
2261
коли переїжджав з місця на місце,
05:12
and to make cinemaкінотеатр as a trekпохід.
87
299976
1481
знімаючи під час своїх мандрів кіно.
05:13
I really believedвірив that cinemaкінотеатр could be
88
301457
2895
Я щиро вірив, що зйомки кіно
05:16
this very simpleпростий thing:
89
304352
2192
можуть відбуватись дуже просто:
05:18
I want to make a filmфільм and you're going
to give me a placeмісце to stayзалишитися for the night.
90
306544
4719
я хочу зняти фільм, а ви
приймете мене переночувати.
05:23
I give you a momentмомент of cinemaкінотеатр
and you offerпропозиція me a capirinhacapirinha.
91
311263
4932
Я знімаю вас на плівку, а ви
пригощаєте мене коктейлем кайпірінья.
05:28
Well, or other drinksнапої,
92
316195
2285
Чи якимось іншим,
05:30
dependingзалежно від on where you are.
93
318480
2235
залежно, де ви живете.
05:32
In PeruПеру, they drinkпити piscoПіско sourкислий.
94
320715
3457
В Перу п'ють коктейль піско сауер.
05:36
Well, when I arrivedприбув in PeruПеру, actuallyнасправді,
95
324172
4842
Взагалі, коли я приїхав у Перу,
05:41
I had no ideaідея about what I would do there.
96
329014
5275
то й гадки не мав, що там робитиму.
05:46
And I just had one phoneтелефон numberномер, actuallyнасправді,
97
334289
7280
Я тільки мав номер телефону
05:53
of one personлюдина.
98
341569
1495
однієї людини.
05:55
ThreeТри monthsмісяці laterпізніше,
99
343064
1343
Через три місяці,
05:56
after travelingподорожуючи all around the
countryкраїна, I had recordedзаписаний 33 filmsфільми,
100
344407
4328
об'їхавши всю країну,
я зняв 33 фільми,
06:00
only with the help of localмісцевий people,
101
348735
3020
і все завдяки місцевим людям,
06:03
only with the help of people
102
351755
2462
завдяки людям,
06:06
that I was askingзапитую all the
time the sameтой же questionпитання:
103
354217
2252
яких я повсякчас запитував
одне й те саме:
06:08
What is importantважливо to recordзапис here todayсьогодні?
104
356469
5046
що вартувало б тут сьогодні зняти?
06:13
By livingживий in suchтакий a way,
105
361515
1828
Такий спосіб життя,
06:15
by workingпрацює withoutбез any structureструктура,
106
363343
2831
незалежна праця
06:18
I was ableздатний to reactреагувати to the momentмомент
107
366174
5195
давали мені змогу діяти
без зволікань
06:23
and to decideвирішувати, oh, this is
importantважливо to make now.
108
371369
3418
і вирішувати, що саме для мене
найважливіше в певний момент.
06:26
This is importantважливо to
recordзапис that wholeцілий personлюдина.
109
374787
2246
Важливо записати ось того музиканта.
06:29
This is importantважливо to createстворити this exchangeобмін.
110
377033
4016
Важливо організувати цей обмін.
06:33
When I wentпішов to ChechnyaЧечні,
111
381049
3051
Коли я поїхав у Чечню,
06:36
the first personлюдина I metзустрілися
112
384100
2210
перша людина, яку я зустрів,
06:38
lookedподивився at me and was like,
113
386310
2210
подивилась на мене й запитала:
06:40
"What are you doing here?
114
388520
2210
"Що ти тут робиш?
06:42
Are you a journalistжурналіст? NGOГРОМАДСЬКА ОРГАНІЗАЦІЯ? PoliticsПолітика?
115
390730
3004
Ти журналіст? Представник
громадської організації? Політик?
06:45
What kindдоброзичливий of problemsпроблеми
are you going to studyвивчення?"
116
393734
3138
Які питання ти будеш досліджувати?"
06:49
Well, I was there to researchдослідження
117
396872
2610
Ну, взагалі-то я збирався досліджувати
06:51
on SufiСуфійські ritualsритуали in ChechnyaЧечні, actuallyнасправді
118
399482
2958
суфійські ритуали в Чечні -
06:54
incredibleнеймовірний cultureкультура of SufismСуфізм in ChechnyaЧечні,
119
402440
3135
дивовижну культуру суфізму в Чечні,
06:57
whichкотрий is absolutelyабсолютно unknownНевідомий
outsideназовні of the regionрегіон.
120
405575
5274
геть незнану за межами регіону.
07:03
As soonскоро as people understoodзрозуміла
121
410849
2054
Як тільки люди зрозуміли,
07:05
that I would give them those filmsфільми
122
412903
2440
що я віддам їм ці фільми ...
07:07
I would publishопублікувати them onlineонлайн for freeбезкоштовно
underпід a CreativeТворчі CommonsCommons licenseліцензія,
123
415343
2610
я виставляв їх в Інтернеті
під ліцензією Creative Commons,
07:10
but I would alsoтакож really
give them to the people
124
417953
2002
і крім того, справді віддавав їх людям
07:12
and I would let them do
what they want with it.
125
419955
1812
і дозволяв їм робити з ними,
що завгодно.
07:13
I just want to representпредставляти
them in a beautifulгарний lightсвітло.
126
421767
1923
Я просто хочу представити
їх у найкращий спосіб.
07:15
I just want to portrayзобразити them in a way that
127
423690
2688
Я всього лиш хочу
зобразити їх так,
07:18
theirїх grandchildrenонуки are going
to look at theirїх grandfatherдідусь,
128
426378
3271
що коли їхні внуки подивляться
на свого дідуся,
07:21
and they're going to be like,
129
429649
1555
то скрикнуть:
07:23
"WhoaWhoa, my grandfatherдідусь is as
coolкруто as BeyoncBeyoncé." (LaughterСміх)
130
431204
5084
"Вау, мій дідо такий крутий
як Бейонсе". (Сміх)
07:28
It's a really importantважливо thing.
131
436288
1856
Це направду важливо.
07:30
(ApplauseОплески)
132
438144
3499
(Оплески)
07:33
It's really importantважливо,
133
441643
1305
Це справді важливо,
07:35
because that's the way
134
442948
1656
бо саме тоді
07:36
people are going to look differentlyінакше at
theirїх ownвласний cultureкультура, at theirїх ownвласний landземля.
135
444604
3826
люди по-іншому поглянуть
на власну культуру, на свій рідний край.
07:40
They're going to think about it differentlyінакше.
136
448430
2184
Вони по-іншому думатимуть
про нього.
07:42
It mayможе be a way to maintainпідтримувати
a certainпевний diversityрізноманітність.
137
450614
5096
Це допомагає зберегти розмаїття.
07:49
Why you will recordзапис?
138
457256
3293
Що саме записувати?
07:52
HmmХм. There's a really good quoteцитата
139
460549
2161
Хм. Мені подобається вислів
07:54
by AmericanАмериканський thinkerмислитель HakimХакім BeyБей
140
462710
1924
американського філософа
Гакім Бея:
07:56
whichкотрий saysкаже, "EveryКожен recordingзапис
141
464634
3426
"Кожен запис -
08:00
is a tombstoneнадгробна плита of a liveжити performanceпродуктивність."
142
468060
3906
це надгробок живого виступу".
08:04
It's a really good
sentenceречення to keep in mindрозум
143
471966
3015
Варто пам'ятати це речення
08:07
nowadaysсьогодні in an eraепоха saturatedнасичений by imagesзображення.
144
474981
3908
в нинішню, переповнену образами епоху.
08:11
What's the pointточка of that?
145
478889
1520
Яка мета запису?
08:12
Where do we go with it?
146
480409
2780
Що з ним робити?
08:15
I was researchingдослідження. I was still
keepingзберігання this ideaідея in mindрозум:
147
483189
3281
Я міркував над цим.
Постійно роздумував:
08:18
What's the pointточка?
148
486470
2615
навіщо це все?
08:21
I was researchingдослідження on musicмузика, tryingнамагаюся to pullтягнути,
149
489085
2220
Я досліджував музику,
08:23
tryingнамагаюся to get closerближче to a certainпевний originпоходження of it.
150
491305
2868
старався добратися до її витоків.
08:26
Where is this all comingприходить from?
151
494173
2194
Звідки все це взялося?
08:28
I am Frenchфранцузька. I had no ideaідея about
152
496367
2351
Я француз. І гадки не мав,
08:30
what I would discoverвідкрити,
whichкотрий is a very simpleпростий thing:
153
498718
2446
до якого висновку дійду,
а він дуже простий:
08:33
Everything was sacredсвященний, at first,
154
501164
2785
спочатку все було священне,
08:36
and musicмузика was spiritualдуховний healingзцілення.
155
503949
3420
а музика була духовним зціленням.
08:41
How could I use my cameraкамера,
156
509472
3295
Як мені треба було
використовувати камеру,
08:44
my little toolінструмент, to get closerближче
157
512767
4488
свій маленький інструмент,
щоб наблизитися до цього
08:49
and maybe not only captureзахоплення the tranceтранс
158
517255
2446
і не тільки вловити стан екстазу,
08:51
but find an equivalentеквівалент,
a cine-tranceCine транс, maybe,
159
519701
5894
а віднайти еквівалент,
такий собі кіноекстаз,
08:57
something in completeзавершити harmonyгармонія
160
525595
2452
що буде в повній гармонії
09:00
with the people?
161
528047
2768
з людьми?
09:03
That is now my newновий researchдослідження I'm doing
162
530815
4339
Саме цим я тепер займаюсь -
досліджую
09:07
on spiritualityдуховність, on newновий
spiritsдухи around the worldсвіт.
163
535154
4421
духовність, нові настрої по всьому світу.
09:11
Maybe a fewмало хто more extractsекстракти now.
164
539575
3801
Подивимось ще кілька уривків.
09:20
From the TanaТана TorajaToraja
funeralпохорон ritualритуал in IndonesiaІндонезія
165
547913
4776
Від похоронного ритуалу в індонезійському
регіоні Тана Тораджа
09:29
to an EasterВеликдень ceremonyЦеремонія
in the northпівніч of EthiopiaЕфіопія.
166
557127
3518
до пасхального обряду
на півночі Ефіопії.
09:35
From jathilanjathilan, a popularпопулярний tranceтранс ritualритуал
167
563629
2569
Від популярного ритуалу джатілан
09:38
on the islandострів of JavaJava,
168
566198
3101
на острові Ява,
09:42
to UmbandaUmbanda in the northпівніч of BrazilБразилія.
169
570270
5452
до духовної традиції умбанда
на півночі Бразилії.
09:50
The SufiСуфійські ritualsритуали of ChechnyaЧечні
170
578580
4777
Від суфійських ритуалів у Чечні
09:57
to a massмаса in the holiestБлаженнішого
churchцерква of ArmeniaВірменія.
171
585386
5283
до служби в найсвятішій церкві Вірменії.
10:07
Some SufiСуфійські songsпісні in HararХарар,
172
594846
1845
Від суфійських пісень в Гарері,
10:08
the holyСвятий cityмісто of EthiopiaЕфіопія,
173
596691
3686
священному місті Ефіопії,
10:14
to an ayahuascaайяуаска ceremonyЦеремонія
174
602102
2179
до церемонії приготування
напою аяваска
10:16
deepглибоко in the AmazonAmazon of
PeruПеру with the ShipiboShipibo.
175
604281
4123
в глибинах перуанської Амазонки,
де живе плем'я шіпібо.
10:24
Then to my newновий projectпроект,
the one I'm doing now
176
611996
2166
А тоді до мого нового проекту,
над яким я тепер працюю,
10:26
here in BrazilБразилія, namedназваний "Híbridosbridos."
177
614162
1636
тут у Бразилії, під назвою Híbridos.
10:27
I'm doing it with PriscillaПрісцилла TelmonTelmon.
178
615798
1786
Я працюю над ним разом із
Присциллою Тельмон.
10:29
It's researchдослідження on the newновий
spiritualitiesдуховності all around the countryкраїна.
179
617584
4963
Ми досліджуємо нові духовні традиції
у різних куточках країни.
10:34
This is my questквест, my ownвласний little questквест
of what I call experimentalекспериментальний ethnographyЕтнографія,
180
622547
5958
Це моє невеличке дослідження
в царині експериментальної етнографії,
10:40
tryingнамагаюся to hybridгібрид all
those differentінший genresжанри,
181
628505
8268
спроба змішати різні жанри,
10:48
tryingнамагаюся to regainвідновити a certainпевний complexityскладність.
182
636773
3287
спроба поєднати їх у якусь
складну структуру.
10:53
Why do we recordзапис?
183
641485
2515
Навіщо ми знімаємо?
10:56
I was still there.
184
644000
2681
Я й далі над цим думаю.
10:58
I really believe cinemaкінотеатр teachesвчить us to see.
185
646681
3813
Я вірю, що кіно вчить нас бачити.
11:02
The way we showпоказати the worldсвіт
186
650494
1406
Те, як ми показуємо світ,
11:04
is going to changeзмінити the
way we see this worldсвіт,
187
651900
4250
змінить те, як ми цей світ сприймаємо,
11:08
and we liveжити in a momentмомент where the massмаса mediaЗМІ
188
656150
2140
а ми живемо в час, коли засоби
масової інформації
11:10
are doing a terribleстрашний, terribleстрашний jobробота
189
658290
2609
просто жахливо
11:13
at representingпредставляючи the worldсвіт:
190
660899
2227
представляють світ:
11:15
violenceнасильство, extremistsекстремісти,
191
663126
4034
насилля, екстремісти,
11:19
only spectacularвражаючий eventsподії,
192
667160
2154
одні видовища,
11:21
only simplificationsспрощення of everydayкожен день life.
193
669314
2227
буденне життя у спрощеному вигляді.
11:23
I think we are recordingзапис
194
671541
2125
Гадаю, ми знімаємо,
11:25
to regainвідновити a certainпевний complexityскладність.
195
673666
3586
щоб показати життя
у різних його барвах.
11:29
To reinventвинаходити life todayсьогодні,
196
677252
5171
Щоб переосмислити сучасне життя,
11:34
we have to make newновий formsформи of imagesзображення.
197
682423
3790
треба знімати по-новому.
11:38
And it's very simpleпростий.
198
686213
2164
І дуже просто.
11:40
MuitoMuito obrigadoObrigado.
199
688377
2683
Muito obrigado.
[Щиро дякую!]
11:43
(ApplauseОплески)
200
691060
4098
(Оплески)
11:54
BrunoБруно GiussaniGiussani: VincentВінсент, VincentВінсент, VincentВінсент.
201
702204
3059
Бруно Джуссані: Вінсенте,
Вінсенте, Вінсенте.
11:57
MerciMerci. We have to prepareпідготувати for
the followingнаступний performanceпродуктивність,
202
705263
3038
Дякую. Ми мусимо готуватися
до наступного виступу,
12:00
and I have a questionпитання for you,
and the questionпитання is this:
203
708301
2587
а я маю до тебе одне запитання:
12:03
You showпоказати up in placesмісць like the
onesті, хто you just have shownпоказано us,
204
710888
4026
ти з'являєшся у тих місцях,
про які ти щойно нам розповів,
12:07
and you are carryingносіння a cameraкамера
205
714914
1904
з камерою в руці,
12:09
and I assumeприпустити that you are welcomeласкаво просимо
206
716818
2495
і я гадаю, що твоїй появі,
напевно, радіють,
12:11
but you are not always absolutelyабсолютно welcomeласкаво просимо.
207
719313
2687
але, мабуть, не завжди щиро.
12:14
You walkходити into sacredсвященний ritualsритуали,
208
722000
2634
Ти стаєш свідком священних ритуалів,
12:16
privateприватний momentsмоменти in a villageсело, a townмісто,
209
724634
3837
особистих моментів у житті
села, міста,
12:20
a groupгрупа of people.
210
728471
2209
групи людей.
12:22
How do you breakперерва the barrierбар'єр
211
730680
1896
Як ти долаєш бар'єр,
12:24
when you showпоказати up with a lensоб'єктив?
212
732576
2283
коли надходиш з камерою?
12:30
VMВ. М.: I think you breakперерва it with your bodyтіло,
213
738000
2605
ВМ: Бар'єр вдасться зруйнувати
скоріше своїм тілом,
12:32
more than with your knowledgeзнання.
214
740605
2638
ніж своїми знаннями.
12:35
That's what it taughtнавчав me to travelподорожувати,
215
743243
2367
Саме це навчило мене мандрувати,
12:37
to trustдовіра the memoryпам'ять of the bodyтіло
216
745610
2823
довіряти пам'яті тіла
12:40
more than the memoryпам'ять of the brainмозок.
217
748433
2650
більше, ніж пам'яті мозку.
12:43
The respectповажати is steppingМотори forwardвперед,
218
751083
2312
Виявити повагу - це означає ступити
крок уперед,
12:45
not steppingМотори backwardназад, and I really think that
219
753395
2845
а не назад, і я переконаний, що коли
12:48
by engagingзалучення your bodyтіло in the
momentмомент, in the ceremonyЦеремонія,
220
756240
2950
ви особисто, фізично, присутні
в певний момент, під час церемонії
12:51
in the placesмісць, people welcomeласкаво просимо you
221
759190
2363
чи в якомусь місці, люди радо
приймають вас
12:53
and understandзрозуміти your energyенергія.
222
761553
1684
і розуміють ваш запал.
12:55
BGBG: You told me that mostнайбільше of the videosвідеоролики
223
763237
1663
БД: Ти розповідав мені, що
більшість твоїх відео
12:57
you have madeзроблений are
actuallyнасправді one singleсингл shotвистрілений.
224
764900
2669
знято з першого разу.
12:59
You don't do much editingредагування.
225
767569
1608
Ти мало редагуєш.
13:01
I mean, you editedвідредаговано the onesті, хто for us
226
769177
1744
Тобто ці ролики, що ми бачили,
13:03
at the beginningпочаток of the sessionsсесії
because of the lengthдовжина, etcтощо.
227
770921
2565
ти відредагував, щоб вони не
були задовгі і т.д.
13:05
OtherwiseВ іншому випадку, you just go in and captureзахоплення
228
773486
1827
А взагалі ти просто знімаєш все,
13:07
whateverщо б не було happensбуває in frontфронт of your eyesочі
229
775313
1806
що трапиться тобі на очі,
13:09
withoutбез much planningпланування, and so is that the caseсправа?
230
777119
2734
нічого не плануючи наперед.
Це справді так?
13:12
It's correctправильно?
231
779853
1733
Я правильно зрозумів?
13:13
VMВ. М.: My ideaідея is that I think that
232
781586
2008
ВМ: Я гадаю, що
13:15
as long as we don't cutвирізати, in a way,
233
783594
4020
якщо не обрізати відео,
13:19
as long as we let the viewerглядач watch,
234
787614
3105
якщо дати глядачам дивитись
усе від початку до кінця,
13:22
more and more viewersглядачі
are going to feel closerближче,
235
790719
2969
то дедалі більше глядачів
почуватимуть тісніший зв'язок,
13:25
are going to get closerближче to the momentмомент,
236
793688
2813
відчуватимуть зв'язок із тим моментом,
13:28
to that momentмомент and to that placeмісце.
237
796501
3836
із тим моментом і тим місцем.
13:32
I really think of that as a matterматерія
of respectingповага the viewerглядач,
238
800337
3532
На мою думку, це повага до глядача -
13:36
to not cutвирізати all the time from one placeмісце to anotherінший,
239
803869
3712
не різати, не перестрибувати
з кадру до кадру,
13:39
to just let the time go.
240
807581
2064
а просто показати все,
від початку до кінця.
13:41
BGBG: Tell me in a fewмало хто wordsслова
about your newновий projectпроект,
241
809645
2104
БД: Розкажи кілька слів
про свій новий проект
13:43
"Híbridosbridos," here in BrazilБразилія.
242
811749
1535
Híbridos тут, у Бразилії.
13:45
Just before comingприходить to
TEDGlobalTEDGlobal, you have actuallyнасправді
243
813284
1778
Перед тим, як приїхати на TEDGlobal,
13:47
been travelingподорожуючи around
the countryкраїна for that.
244
815062
2271
ти об'їхав усю країну,
працюючи над цим проектом.
13:49
Tell us a coupleпара of things.
245
817333
1823
Коротко розкажи нам про нього.
13:51
VMВ. М.: "Híbridosbridos" is —
I really believe BrazilБразилія,
246
819156
2329
ВМ: Híbridos - це ...
Я вважаю, що Бразилія,
13:53
farдалеко from the clichesкліше, is the greatestнайбільший
religiousрелігійний countryкраїна in the worldсвіт,
247
821485
4173
найбільш релігійна країна в світі,
і це не банальний стереотип.
13:57
the greatestнайбільший countryкраїна
in termsтерміни of spiritualityдуховність
248
825658
2846
Країна, що може гордитися
духовними традиціями
14:00
and in experimentationsексперименти in spiritualitiesдуховності.
249
828504
3037
та експериментами в царині духовності.
14:03
And it's a bigвеликий projectпроект I'm
doing over this yearрік,
250
831541
2974
Це великий проект, яким я
займаюсь ось уже рік,
14:06
whichкотрий is researchingдослідження in very
differentінший regionsрегіони of BrazilБразилія,
251
834515
4800
досліджую різні регіони Бразилії,
14:11
in very differentінший formsформи of cultsкульти,
252
839315
2105
дуже різні форми культів,
14:13
and tryingнамагаюся to understandзрозуміти
how people liveжити togetherразом
253
841420
1888
щоб зрозуміти, як люди
живуть у спільноті,
14:15
with spiritualityдуховність nowadaysсьогодні.
254
843308
1445
дотримуючись духовних традицій.
14:16
BGBG: The man who is going to
appearз'являтися onstageна сцені momentarilyмиттєво,
255
844753
3736
БД: Чоловік, який за мить
з'явиться на цій сцені -
14:20
and Vincent'sВінсента going to introduceвводити him,
256
848489
1710
Вінсент представить вам його -
14:22
is one of the subjectsпредметів of
one of his pastминуле videosвідеоролики.
257
850199
3652
був героєм одного
з його фільмів.
14:26
When did you do a videoвідео with him?
258
853851
1867
Коли ти зняв відео з ним?
14:27
VMВ. М.: I guessздогадатися fourчотири yearsроків agoтому назад,
259
855718
2554
ВМ: Десь чотири роки тому,
14:30
fourчотири yearsроків in my first travelподорожувати.
260
858272
2486
через чотири роки, відколи
я вирушив у мандри.
14:32
BGBG: So it was one of
your first onesті, хто in BrazilБразилія.
261
860758
2844
БД: То, виходить, одне
з твоїх перших відео в Бразилії.
14:35
VMВ. М.: It was amongstсеред the
first onesті, хто in BrazilБразилія, yeah.
262
863602
2231
ВМ: Так, одне з перших у Бразилії.
14:38
I shotвистрілений the filmфільм in RecifeРесіфі,
263
865833
1457
Я зняв цей фільм у місті Ресіфі,
14:39
in the placeмісце where he is from.
264
867290
1969
звідки він родом.
14:41
BGBG: So let's introduceвводити him.
Who are we waitingочікування for?
265
869259
3010
БД: Ну що ж, познайом нас із ним.
На кого ми всі чекаємо?
14:44
VMВ. М.: I'll just make it very shortкороткий.
266
872269
1471
ВМ: Скажу лише кілька слів.
14:45
It's a very great honorчесть for
me to welcomeласкаво просимо onstageна сцені
267
873740
2603
Для мене величезна честь
вітати на цій сцені
14:48
one of the greatestнайбільший BrazilianБразильський
musiciansмузиканти of all time.
268
876343
2961
одного з найталановитіших
бразильських музикантів усіх часів.
14:51
Please welcomeласкаво просимо NanNaná VasconcelosВасконселос.
269
879304
2339
Вітайте - Нана Васконселос.
14:53
BGBG: NanNaná VasconcelosВасконселос!
270
881643
1912
БД: Нана Васконселос!
14:55
(ApplauseОплески)
271
883555
4406
(Оплески)
15:02
(MusicМузика)
272
890563
6746
(Музика)
19:19
NanNaná VasconcelosВасконселос: Let's go to the jungleджунглі.
273
1147657
4158
Нана Васконселос: Поїхали в джунглі.
23:59
(ApplauseОплески)
274
1427636
4000
(Оплески)
Translated by Hanna Leliv
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Naná Vasconcelos - Music icon
A jazz icon since the late 1960s, Naná Vasconcelos contributed Latin percussion to some of the world’s most cerebral, soulful music.

Why you should listen
Growing up absorbing a range of music, from classical Brazilian Villa-Lobos to Jimi Hendrix,  Naná Vasconcelos became an innovative percussionist who could pick up a beat on almost any instrument. He came to specialize in the berimbau, the single-stringed Brazillian percussion instrument, and in the polyrhythms typical of his home in northern Brazil.
 
Starting his career with a young Milton Nascimiento, he became a frequent collaborator with what came to be called (deeply over-simply, of course) jazz intellectuals -- bandleaders like Don Cherry and Pat Metheny and crossover artists like saxophonist and composer Jan Garbarek who play with silence, improv and a broad palette of sound. He released a slew of his own records as a bandleader, and throughout his life he sought fresh sounds with new collaborators. For a taste, try his 2009 collaboration with Joyce and Mauricio Maestro, Visions of Dawn: The Paris 1976 Project.
More profile about the speaker
Naná Vasconcelos | Speaker | TED.com
Vincent Moon - Filmmaker
Global wanderer Vincent Moon explores and documents vanishing traditions with his evocative ethnomusical films.

Why you should listen
Vincent Moon rose to acclaim through the Take Away Show, a blog showcasing his videos of indie rock musicians ranging from The National to REM, shot in intimate (and often unusual) locations with camera phones and other everyday technologies.
 
In 2008, Moon embarked on a worldwide journey with only the possessions and video tools he could carry on his back, eschewing profit and a traditional career for a nomadic lifestyle. He has wandered from Central Europe through Africa and into Northern Brazil, documenting and filming traditional music and sacred traditions for his Creative Commons web publishing initiative, Collection Petites Planètes. The New York Times wrote that "Moon proved it’s possible to reinvent an old, tired format (the music video) using the very thing (the Internet) that supposedly killed it.”
More profile about the speaker
Vincent Moon | Speaker | TED.com