ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Leana Wen: What your doctor won’t disclose

Леана Вен: Про що мовчить ваш лікар

Filmed:
2,030,830 views

Якби ваш лікар був представником фармацевтичної компанії, чи не хотіли б ви про це знати? Або якби він мав особисті переконання, несумісні з лікуванням, яке вам потрібне? На сьогодні, щонайменше у Сполучених Штатах Америки, ваш лікар просто не повинен казати вам про ці речі. І коли медик Леана Вен попросила своїх колег відкритися, реакція виявилася досить тривожною.
- Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Мені казали, що я зрадила своїй професії,
00:13
They told me that I'm a traitorзрадником
to my ownвласний professionпрофесія,
0
1110
4660
00:17
that I should be firedзвільнений,
1
5770
1552
що мене треба звільнити
00:19
have my medicalмедичний licenseліцензія takenвзятий away,
2
7322
2639
та позбавити ліцензії лікаря,
00:21
that I should go back to my ownвласний countryкраїна.
3
9961
3482
що я мушу повернутися до своєї країни.
00:26
My emailелектронна пошта got hackedзламаний.
4
14375
1643
Мою електронну скриньку зламали.
00:28
In a discussionдискусія forumФорум for other doctorsлікарі,
5
16018
3142
Під час обговорення на форумі
серед інших лікарів
00:31
someoneхтось tookвзяв creditкредит
for "Twitter-bombingTwitter бомбардування" my accountрахунок.
6
19160
4361
хтось визнав,
що "забомбив" мій Твіттер.
00:35
Now, I didn't know if this
was a good or badпоганий thing,
7
23521
2523
Я тоді не знала, було це добре чи погано,
00:38
but then cameприйшов the responseвідповідь:
8
26044
2287
але відповідь на це була така:
00:40
"Too badпоганий it wasn'tне було a realреальний bombбомба."
9
28331
2313
"Шкода, що це не була справжня бомба".
Я ніколи не думала, що
можу вчинити щось,
00:44
I never thought that I would do something
10
32569
2031
00:46
that would provokeспровокувати this levelрівень of angerгнів
amongсеред other doctorsлікарі.
11
34600
3769
що викличе такий гнів
серед колег.
00:50
BecomingСтає a doctorлікар was my dreamмрія.
12
38369
2205
Стати лікарем було моєю мрією.
Я росла в Китаї,
00:52
I grewвиріс up in ChinaКитай,
13
40574
1281
00:53
and my earliestнайшвидше memoriesспогади
are of beingбуття rushedкинувся to the hospitalлікарня
14
41875
3368
і змалку пам'ятаю, як бігала до лікарні
майже щотижня через сильну астму.
00:57
because I had suchтакий badпоганий asthmaастма
that I was there nearlyмайже everyкожен weekтиждень.
15
45243
3345
Мною завжди опікувалася доктор Сем.
01:01
I had this one doctorлікар, DrД-р. SamСем,
who always tookвзяв careтурбота of me.
16
49441
3076
01:04
She was about the sameтой же ageвік as my motherмама.
17
52517
2039
Вона була майже одного віку
з моєю мамою.
01:06
She had this wildдикий, curlyфігурні hairволосся,
18
54556
2070
У неї було пишне кучеряве волосся,
01:08
and she always woreносив
these brightяскравий yellowжовтий floweryквітковий dressesсукні.
19
56626
3401
і вона завжди носила
жовті яскраві сукні у квіточки.
Вона була з тих лікарів,
01:12
She was one of those doctorsлікарі who,
20
60027
1964
які, якщо ти впав та зламав руку,
01:13
if you fellвпав and you brokeзламався your armрука,
21
61991
2119
01:16
she would askзапитай you why you weren'tне було laughingсміється
22
64110
2317
питали, чого ти не радієш,
адже не треба буде
01:18
because it's your humerusплечової кістки. Get it?
23
66427
2238
виконувати домашні завдання. Розумієте?
Бачте, ви б, може, й кривилися від болю,
01:22
See, you'dти б groanстогін,
24
70312
1742
01:24
but she'dвона буде always make you feel better
after havingмаючи seenбачив her.
25
72054
3492
але після зустрічей з нею
мені завжди ставало веселіше на душі.
01:27
Well, we all have that childhoodдитинство heroгерой
26
75546
2010
У кожного з нас є герой дитинства,
на кого ми хочемо бути схожими,
коли виростемо, чи не так?
01:29
that we want to growрости up
to be just like, right?
27
77556
2632
01:32
Well, I wanted to be just like DrД-р. SamСем.
28
80188
2036
Я мріяла бути такою, як доктор Сем.
01:35
When I was eightвісім,
my parentsбатьки and I movedпереїхав to the U.S.,
29
83634
3770
Коли мені було вісім років,
ми з батьками переїхали до Штатів,
01:39
and oursнаш becameстає
the typicalтиповий immigrantІммігрант narrativeрозповідь.
30
87404
2264
і нас очікувала доля більшості іммігрантів.
01:41
My parentsбатьки cleanedприбирали hotelготель roomsномери
and washedпромитий dishesпосуд and pumpedперекачується gasгаз
31
89668
4518
Мої батьки прибирали в готелях,
мили посуд та заправляли машини,
01:46
so that I could pursueпереслідувати my dreamмрія.
32
94186
1857
аби я лише здійснила свою мрію.
З часом я непогано вивчила англійську,
01:49
Well, eventuallyврешті-решт I learnedнавчився enoughдостатньо Englishанглійська,
33
97213
2282
01:51
and my parentsбатьки were so happyщасливий
34
99495
1531
і мої батьки були на сьомому небі,
коли я вступила до медичного вишу
та дала клятву лікувати та служити людям.
01:53
the day that I got into medicalмедичний schoolшкола
and tookвзяв my oathПрисяга of healingзцілення and serviceсервіс.
35
101026
4059
01:58
But then one day, everything changedзмінився.
36
106350
2154
Але одного дня все змінилося.
02:01
My motherмама calledназивається me to tell me
that she wasn'tне було feelingпочуття well,
37
109495
2810
Моя мама подзвонила та сказала мені,
що погано почувається,
02:04
she had a coughкашель that wouldn'tне буде go away,
she was shortкороткий of breathдихання and tiredвтомлений.
38
112305
3430
що має невпинний кашель,
їй важко дихати, і вона втомлена.
02:07
Well, I knewзнав that my motherмама was someoneхтось
who never complainedпоскаржився about anything.
39
115836
3580
Я знала, що моя мама з тих,
хто ніколи ні на що не скаржиться.
02:11
For her to tell me
that something was the matterматерія,
40
119467
2492
Якщо вона сказала, що щось не так,
02:14
I knewзнав something had to be really wrongнеправильно.
41
122038
2321
це означає, що все справді погано.
02:16
And it was:
42
124359
1319
Так і було.
02:17
We foundзнайдено out that she had
stageетап IVIV breastгруди cancerрак,
43
125678
3157
Ми дізналися, що в неї
рак грудей IV стадії,
02:20
cancerрак that by then had spreadпоширюватися
to her lungsлегені, her bonesкістки, and her brainмозок.
44
128835
3940
рак, який вже поширився
на легені, кістки та мозок.
02:26
My motherмама was braveхоробрий,
thoughхоча, and she had hopeнадія.
45
134050
2164
Мама була хороброю,
сильною і мала надію.
Вона пройшла операцію та випромінювання
02:28
She wentпішов throughчерез surgeryхірургія and radiationвипромінювання,
46
136214
1981
02:30
and was on her thirdтретій roundкруглий of chemotherapyхіміотерапія
47
138195
2379
і була вже на третьому циклі хіміотерапії,
коли загубила свою телефонну книгу.
02:32
when she lostзагублений her addressадреса bookкнига.
48
140574
2187
02:34
She triedспробував to look up her oncologist'sонколог
phoneтелефон numberномер on the InternetІнтернет
49
142761
3099
Вона намагалася знайти номер телефону
свого онколога в Інтернеті
02:37
and she foundзнайдено it,
but she foundзнайдено something elseінакше too.
50
145860
2573
і знайшла його, але також
знайшла дещо інше.
На кількох сайтах він значився
02:40
On severalкілька websitesсайти,
51
148433
1480
02:41
he was listedперераховані as a highlyвисоко paidоплачений
speakerдинамік to a drugнаркотик companyкомпанія,
52
149938
3555
як високооплачуваний представник
однієї фармацевтичної компанії.
02:45
and in factфакт oftenчасто spokeговорив on behalfвід імені
53
153493
1924
І справді - він часто висловлювався
в підтримку
02:47
of the sameтой же chemoхіміо regimenрежим
that he had prescribedпризначають her.
54
155417
3556
того ж режиму хіміотерапії,
який призначив їй.
02:50
She calledназивається me in a panicпаніка,
55
158973
1597
Вона подзвонила мені у розпачі,
02:52
and I didn't know what to believe.
56
160570
1718
і я не знала, чому вірити.
02:54
Maybe this was the right
chemoхіміо regimenрежим for her,
57
162288
2253
Може, це був правильний режим для неї,
02:56
but maybe it wasn'tне було.
58
164541
2281
а може й ні.
02:58
It madeзроблений her scaredналяканий and it madeзроблений her doubtсумнів.
59
166822
3150
Це її налякало та змусило сумніватися.
03:01
When it comesприходить to medicineмедицина,
60
169972
1710
Коли йде мова про медицину,
03:03
havingмаючи that trustдовіра is a mustповинен,
61
171682
2610
треба обов'язково мати довіру,
03:06
and when that trustдовіра is goneпішов,
then all that's left is fearстрах.
62
174292
4099
а коли довіри вже немає,
залишається лише страх.
Є ще одна сторона страху.
03:11
There's anotherінший sideсторона to this fearстрах.
63
179750
2067
03:13
As a medicalмедичний studentстудент, I was takingвзяти careтурбота
of this 19-year-old-років
64
181817
3183
Навчаючись у медичному виші,
я лікувала 19-річного хлопця,
який їхав на велосипеді
03:17
who was bikingїзда на велосипеді back to his dormГуртожиток
65
185000
1499
03:18
when he got struckвдарив and hitхіт,
66
186499
2139
до гуртожитку, коли його збив
03:20
runбіжи over by an SUVПОЗАШЛЯХОВИК.
67
188638
2528
та переїхав позашляховик.
03:23
He had sevenсеми brokenзламаний ribsребра,
68
191166
1686
Він мав кілька зламаних ребер,
роздроблені стегнові кістки
03:24
shatteredзруйнованої hipстегна bonesкістки,
69
192852
1373
03:26
and he was bleedingкровотеча insideвсередині
his bellyживіт and insideвсередині his brainмозок.
70
194225
3199
та внутрішній крововилив
у шлунку та мозку.
Уявіть собі, як було його батькам,
03:29
Now, imagineуявіть собі beingбуття his parentsбатьки
71
197424
1784
03:31
who flewполетів in from SeattleСіетл,
2,000 milesмилі away,
72
199208
2160
які летіли з Сіетлу, що за 3000 км,
03:33
to find theirїх sonсин in a comaкомі.
73
201368
2396
та прибувши, побачили, що син у комі.
Тобто, на їхньому місці ви б хотіли знати,
що з ним, чи не так?
03:35
I mean, you'dти б want to find out
what's going on with him, right?
74
203764
3006
Вони бажали бути на нарадах у його палаті,
03:38
They askedзапитав to attendбути присутнім our bedsideТумбочка roundsраундів
75
206771
1918
03:40
where we discussedобговорювалися
his conditionумова and his planплан,
76
208689
2202
де ми обговорювали його стан та план дій,
що на мою думку,
було зрозумілим проханням,
03:42
whichкотрий I thought was a reasonableрозумний requestзапит,
77
210891
1997
03:44
and alsoтакож would give us
a chanceшанс to showпоказати them
78
212888
2050
і таким чином ми могли б
показати їм,
03:46
how much we were tryingнамагаюся
and how much we caredпіклувався.
79
214938
2190
що ми докладали чималих зусиль
та не були байдужими.
03:49
The headголова doctorлікар, thoughхоча, said no.
80
217389
2901
Однак відповідальний лікар сказав ні.
03:52
He gaveдав all kindsвидів of reasonsпричин.
81
220290
1642
Він наводив різні причини.
03:53
Maybe they'llвони будуть get in the nurse'sмедсестри way.
82
221932
1882
Може, вони заважатимуть медсестрі.
Може, через них студенти
перестануть ставити питання.
03:55
Maybe they'llвони будуть stop studentsстуденти
from askingзапитую questionsпитання.
83
223814
4136
Він навіть сказав:
03:59
He even said,
84
227950
1437
"А раптом вони побачать помилки
та подадуть на нас у суд?"
04:01
"What if they see mistakesпомилки and sueСью us?"
85
229387
3206
04:05
What I saw behindпозаду everyкожен excuseвибачте
was deepглибоко fearстрах,
86
233595
3182
За кожною відмовкою
я бачила глибокий страх,
04:08
and what I learnedнавчився
was that to becomeстати a doctorлікар,
87
236777
2722
і я дізналася, що для того,
щоб бути лікарем,
ми повинні одягати наші білі халати,
04:11
we have to put on our whiteбілий coatsпальто,
88
239499
1841
зводити стіну та ховатися за нею.
04:13
put up a wallстіна, and hideприховати behindпозаду it.
89
241340
2194
04:17
There's a hiddenприхований epidemicепідемія in medicineмедицина.
90
245459
2908
Це прихована епідемія у медичному світі.
04:20
Of courseзвичайно, patientsпацієнти are scaredналяканий
when they come to the doctorлікар.
91
248367
2815
Звичайно, пацієнти
бояться йти до лікаря.
04:23
ImagineУявіть собі you wakeпрокинься up
with this terribleстрашний bellyachebellyache,
92
251182
2374
Уявіть, що у вас раптом
страшенно заболів живіт,
04:25
you go to the hospitalлікарня,
93
253556
1186
ви йдете до лікарні,
04:26
you're lyingлежачий in this strangeдивно placeмісце,
you're on this hospitalлікарня gurneyгурні,
94
254742
3251
лежите у дивному місці,
на лікарняному візку,
одягнені у тонкий халат,
04:29
you're wearingносити this flimsyцигарковий gownМантія,
95
257994
1556
незнайомці приходять
та чимось у вас тикають.
04:31
strangersнезнайомці are comingприходить
to pokeпхати and prodпрод at you.
96
259550
2159
04:33
You don't know what's going to happenстатися.
97
261709
1844
Ви не знаєте, що зараз буде.
Ви навіть не знаєте, чи вам принесуть
ковдру, яку обіцяли півгодини тому.
04:35
You don't even know if you're going to get
the blanketКовдра you askedзапитав for 30 minutesхвилин agoтому назад.
98
263554
3978
04:39
But it's not just patientsпацієнти who are scaredналяканий;
99
267532
2261
Але не лише пацієнтам страшно,
04:41
doctorsлікарі are scaredналяканий too.
100
269793
1867
лікарі бояться теж.
04:43
We're scaredналяканий of patientsпацієнти
findingзнахідка out who we are
101
271660
2866
Ми боїмося, що пацієнти
дізнаються, що ми за люди,
04:46
and what medicineмедицина is all about.
102
274526
2130
і чим насправді керується медицина.
04:48
And so what do we do?
103
276656
1591
І що ми тоді робимо?
04:50
We put on our whiteбілий coatsпальто
and we hideприховати behindпозаду them.
104
278247
3006
Ми одягаємо білі халати
та ховаємось за ними.
04:53
Of courseзвичайно, the more we hideприховати,
105
281253
1709
Звичайно, що більше ми ховаємось,
04:54
the more people want to know
what it is that we're hidingприховування.
106
282962
2799
то більше люди хочуть знати,
що ж ми приховуємо,
то більше страх призводить до недовіри
та неякісної медичної допомоги.
04:57
The more fearстрах then spiralsспіралі
into mistrustнедовіра and poorбідний medicalмедичний careтурбота.
107
285761
3452
05:01
We don't just have a fearстрах of sicknessхвороба,
108
289213
2276
Ми не тільки маємо страх хвороби,
05:03
we have a sicknessхвороба of fearстрах.
109
291489
2234
ми маємо хворобу на страх.
05:07
Can we bridgeміст this disconnectРоз'єднати
110
295330
1986
Чи можемо ми усунути розлад між тим,
05:09
betweenміж what patientsпацієнти need
and what doctorsлікарі do?
111
297316
3819
що пацієнти потребують
і тим, що лікарі роблять?
05:13
Can we overcomeподолати the sicknessхвороба of fearстрах?
112
301135
1916
Чи можемо ми побороти хворобу на страх?
Я поставлю питання інакше:
05:15
Let me askзапитай you differentlyінакше:
113
303913
1367
якщо ховатися - це не вихід,
що, якби було навпаки?
05:17
If hidingприховування isn't the answerвідповісти,
what if we did the oppositeнавпаки?
114
305280
3823
Якщо лікарі стали б повністю
відвертими з пацієнтами?
05:21
What if doctorsлікарі were to becomeстати
totallyповністю transparentпрозорий with theirїх patientsпацієнти?
115
309103
4039
Торік восени я проводила
дослідження, щоб вияснити,
05:26
Last fallпадати, I conductedпроводиться
a researchдослідження studyвивчення to find out
116
314531
2741
05:29
what it is that people want
to know about theirїх healthcareохорона здоров'я.
117
317272
2853
що саме люди хотіли б знати
про систему охорони здоров'я.
05:32
I didn't just want to studyвивчення
patientsпацієнти in a hospitalлікарня,
118
320128
2385
Я хотіла знати не лише думки
пацієнтів лікарень,
а й пересічних людей.
05:34
but everydayкожен день people.
119
322514
1450
05:35
So my two medicalмедичний studentsстуденти,
SuhaviSuhavi TuckerTucker and LauraЛаура JohnsДжонс,
120
323965
3172
Отже, двоє моїх студенток,
Сугаві Такер та Лора Джонс
05:39
literallyбуквально tookвзяв theirїх researchдослідження
to the streetsвулиці.
121
327137
2395
взялися за проведення опитування.
05:41
They wentпішов to banksбанки,
coffeeкава shopsмагазини, seniorстарший centersцентри,
122
329532
3739
Вони йшли до банків, кав'ярень,
будинків для пристарілих,
05:45
Chineseкитайська restaurantsресторани and trainпоїзд stationsстанції.
123
333271
2432
китайських ресторанів та вокзалів.
Що ж вони вияснили?
05:49
What did they find?
124
337191
1402
05:50
Well, when we askedзапитав people,
125
338593
1369
Коли ми запитували людей:
05:51
"What do you want to know
about your healthcareохорона здоров'я?"
126
339962
2426
"Що ви хотіли б знати про
систему охорони здоров'я?",
05:54
people respondedвідповів with what they want
to know about theirїх doctorsлікарі,
127
342388
3698
люди казали, що є речі, які вони
хочуть знати про своїх лікарів,
05:58
because people understandзрозуміти healthздоров'я careтурбота
128
346086
1797
адже люди розуміють цю систему
05:59
to be the individualіндивідуальний interactionвзаємодія
betweenміж them and theirїх doctorsлікарі.
129
347883
3980
як особисту взаємодію
між ними та їхніми лікарями.
06:03
When we askedзапитав, "What do you
want to know about your doctorsлікарі?"
130
351864
2923
Коли ми питали: "Що саме
ви хотіли б знати про своїх лікарів?",
06:06
people gaveдав threeтри differentінший answersвідповіді.
131
354787
1728
люди давали три різні відповіді.
Деякі хочуть знати,
чи їхній лікар компетентний
06:08
Some want to know
that theirїх doctorлікар is competentкомпетентний
132
356515
2793
06:11
and certifiedсертифікований to practiceпрактика medicineмедицина.
133
359308
2306
та чи має ліцензію на медичну практику.
06:13
Some want to be sure
that theirїх doctorлікар is unbiasedнеупереджені
134
361614
2340
Деякі - знати точно,
що їхній лікар об'єктивний
та приймає рішення,
базуючись на фактах та науці
06:16
and is makingвиготовлення decisionsрішення
basedна основі on evidenceсвідчення and scienceнаука,
135
364020
3382
06:19
not on who paysплатить them.
136
367418
1261
а не з огляду на того, хто йому платить.
06:21
SurprisinglyДивно to us,
137
369544
1560
На наш подив,
06:23
manyбагато хто people want to know
something elseінакше about theirїх doctorsлікарі.
138
371104
3514
багато хто хотів би знати
й інше про лікарів.
06:26
JonathanДжонатан, a 28-year-old-років lawзакон studentстудент,
139
374618
2632
Джонатан, 28-річний студент юрфаку, каже,
06:29
saysкаже he wants to find someoneхтось
who is comfortableкомфортно with LGBTQLGBTQ patientsпацієнти
140
377250
4776
що хотів би знайти того, кому комфортно
лікувати ЛГБТК-пацієнтів
06:34
and specializesспеціалізується на in LGBTЛГБТ healthздоров'я.
141
382026
2633
і хто розуміється на ЛГБТ-медицині.
06:36
SerenaСерена, a 32-year-old-років accountantбухгалтер,
142
384659
1742
Серена, 32-річна бухгалтер, каже,
06:38
saysкаже that it's importantважливо to her
for her doctorлікар to shareподілитися her valuesцінності
143
386401
3265
що для неї є важливим, щоб лікар
розділяв її цінності
06:41
when it comesприходить to reproductiveрепродуктивного choiceвибір
and women'sжіночий rightsправа.
144
389726
2968
стосовно репродуктивного
вибору та прав жінок.
06:45
FrankФренк, a 59-year-old-років
hardwareапаратне забезпечення storeмагазин ownerвласник,
145
393634
2181
Френк, 59-річний власник
магазину металовиробів,
06:47
doesn't even like going to the doctorлікар
146
395815
2340
взагалі не любить ходити до лікарів
06:50
and wants to find someoneхтось
who believesвважає in preventionпрофілактика first,
147
398155
3544
і хоче знайти того, хто вірить
насамперед у профілактику хвороб,
06:53
but who is comfortableкомфортно
with alternativeальтернатива treatmentsпроцедури.
148
401699
3104
але й вміє лікувати
альтернативними методами.
06:56
One after anotherінший,
our respondentsреспондентів told us
149
404803
2340
Один за одним відповідачі нам казали,
06:59
that that doctor-patientлікар пацієнт relationshipвідносини
is a deeplyглибоко intimateІнтимний one —
150
407143
3478
що стосунки "лікар-пацієнт"
є дуже інтимними,
07:02
that to showпоказати theirїх doctorsлікарі theirїх bodiesтіла
151
410621
1966
і щоб показувати лікарю своє тіло
07:04
and tell them theirїх deepestнайглибший secretsтаємниці,
152
412587
1968
і говорити про найінтимніші тривоги,
07:06
they want to first understandзрозуміти
theirїх doctor'sлікар valuesцінності.
153
414555
3072
вони спочатку хотіли б знати
про цінності лікаря.
07:09
Just because doctorsлікарі
have to see everyкожен patientпацієнт
154
417627
2958
Лише тому, що лікарі
мають приймати усіх пацієнтів,
07:12
doesn't mean that patientsпацієнти
have to see everyкожен doctorлікар.
155
420585
2585
пацієнти не повинні звертатися
до будь-якого лікаря.
07:15
People want to know
about theirїх doctorsлікарі first
156
423170
2218
Люди хочуть мати інформацію
про своїх лікарів,
07:17
so that they can make an informedповідомили choiceвибір.
157
425388
1956
щоб зробити зважений вибір.
07:20
As a resultрезультат of this, I formedсформований a campaignкампанія,
158
428792
2176
Як наслідок, я розпочала кампанію,
07:22
Who'sХто в My DoctorЛікар?
159
430968
1474
що називається "Хто мій лікар?"
07:24
that callsдзвінки for totalзагальна кількість
transparencyпрозорість in medicineмедицина.
160
432442
2860
та закликає до повної
прозорості у медицині.
07:27
ParticipatingУчасть doctorsлікарі voluntarilyдобровільно discloseрозкривати
161
435302
2232
Лікарі добровільно розкривають
07:29
on a publicгромадськість websiteвеб-сайт
162
437534
1393
на загальнодоступному сайті
07:30
not just informationінформація
about where we wentпішов to medicalмедичний schoolшкола
163
438927
2756
не лише інформацію про те,
де вивчали медицину
07:33
and what specialtyспеціальності we're in,
164
441683
1346
та на чому спеціалізуються,
07:35
but alsoтакож our conflictsконфлікти of interestінтерес.
165
443029
1953
але також про свій конфлікт інтересів.
07:36
We go beyondдалі
the GovernmentУряд in the SunshineSunshine ActАкт
166
444982
2464
Ми вийшли за межі ініціативи уряду
щодо контролю зв'язків медиків
07:39
about drugнаркотик companyкомпанія affiliationsінформації про зв'язки,
167
447446
2437
із фармацевтичними компаніями
07:41
and we talk about how we're paidоплачений.
168
449883
3004
та розглядаємо те,
як ми отримуємо свій дохід.
07:44
IncentivesСтимули matterматерія.
169
452887
1544
Мотивація має значення.
07:46
If you go to your doctorлікар
because of back painболі,
170
454431
2187
Якщо ви радитеся з лікарем
щодо болю у спині,
07:48
you mightможе want to know he's gettingотримувати paidоплачений
5,000 dollarsдолари to performвиконувати spineхребет surgeryхірургія
171
456618
3829
вас може зацікавити, що він отримує
$5000 за операцію на хребті
07:52
versusпроти 25 dollarsдолари to referпосилатися you
to see a physicalфізичний therapistтерапевт,
172
460447
3694
і лише $25 за те, що направить вас
до фізіотерапевта,
07:56
or if he's gettingотримувати paidоплачений the sameтой же thing
no matterматерія what he recommendsрекомендує.
173
464241
3424
або що він заробляє однакову суму
незалежно від рекомендації.
08:00
Then, we go one stepкрок furtherдалі.
174
468549
2698
Далі ми йдемо ще на крок вперед.
08:03
We addдодати our valuesцінності
when it comesприходить to women'sжіночий healthздоров'я,
175
471247
2712
Ми додаємо наші цінності
стосовно жіночого здоров'я,
08:05
LGBTЛГБТ healthздоров'я, alternativeальтернатива medicineмедицина,
176
473959
2221
здоров'я ЛГБТ-групи,
альтернативної медицини,
08:08
preventiveпрофілактичний healthздоров'я,
and end-of-lifeкінець життя decisionsрішення.
177
476180
3011
профілактики та рішень
про завершення життя.
08:11
We pledgeзастава to our patientsпацієнти
that we are here to serveслужити you,
178
479191
3520
Ми запевняємо пацієнтів,
що наше завдання - служити їм,
отже пацієнти мають
право знати, хто ми.
08:14
so you have a right to know who we are.
179
482711
2745
08:17
We believe that transparencyпрозорість
can be the cureвилікувати for fearстрах.
180
485456
2690
Ми віримо, що відвертість може
вилікувати страх.
08:21
I thought some doctorsлікарі would signзнак on
and othersінші wouldn'tне буде,
181
489555
2711
Я думала, що хтось підтримає
ініціативу, а хтось ні,
08:24
but I had no ideaідея of the hugeвеличезний backlashнегативну реакцію
that would ensueenSue.
182
492266
4304
але ніяк не очікувала такої
негативної реакції на неї.
08:29
WithinВ рамках one weekтиждень of startingпочинаючи
Who'sХто в My DoctorЛікар?
183
497480
2239
Через тиждень після запуску кампанії
"Хто мій лікар?"
08:31
Medscape'sMedscape готелю publicгромадськість forumФорум
184
499719
1511
на форумі медичного порталу Medscape
08:33
and severalкілька onlineонлайн doctors'лікарів» communitiesгромади
185
501230
2030
та в інших онлайн-дискусіях
08:35
had thousandsтисячі of postsповідомлення about this topicтема.
186
503260
2968
з'явилися тисячі повідомлень на цю тему.
Ось деякі з них.
08:39
Here are a fewмало хто.
187
507021
1267
08:40
From a gastroenterologistгастроентеролог in PortlandПортланд:
188
508288
2260
Від гастроентеролога з Портленда:
08:42
"I devotedприсвячений 12 yearsроків of my life
to beingбуття a slaveраб.
189
510548
3212
"Я жив, як раб, цілих 12 років.
08:45
I have loansкредити and mortgagesіпотечні кредити.
190
513760
1947
У мене є кредити та іпотеки.
08:47
I dependзалежить on lunchesобіди from
drugнаркотик companiesкомпаній to serveслужити patientsпацієнти."
191
515707
2810
Без обідів від фарма-компаній мені
було б важко обслуговувати пацієнтів".
08:51
Well, timesразів mayможе be hardважко for everyoneкожен,
192
519985
2266
У кожного бувають скрутні часи,
08:54
but try tellingкажучи your patientпацієнт
193
522251
1721
але спробуйте пояснити пацієнту,
08:55
makingвиготовлення 35,000 dollarsдолари a yearрік
to serveслужити a familyсім'я of fourчотири
194
523972
3014
який на малу зарплату ледь забезпечує
родину з чотирьох чоловік,
08:58
that you need the freeбезкоштовно lunchобід.
195
526986
1678
що це вам необхідний безкоштовний обід.
09:02
From an orthopedicортопедичні surgeonхірург in CharlotteШарлотта:
196
530708
2333
Від хірурга-ортопеда з Шарлотт:
09:05
"I find it an invasionвторгнення of my privacyконфіденційність
to discloseрозкривати where my incomeдохід comesприходить from.
197
533041
4598
"Я вважаю розкриття джерел
мого доходу посяганням на приватне життя.
09:09
My patientsпацієнти don't discloseрозкривати
theirїх incomesдоходи to me."
198
537639
2293
Мої пацієнти не розповідають мені
про свої заробітки".
Але джерела їхнього доходу
не впливають на здоров'я лікарів.
09:13
But your patients'пацієнтів sourcesджерела of incomeдохід
don't affectвпливати your healthздоров'я.
199
541202
3226
09:17
From a psychiatristпсихіатр in NewНові YorkЙорк CityМісто:
200
545737
2195
Від психіатра з Нью-Йорку:
"Скоро дійде до того, що ми
розкриватимемо,
09:19
"PrettyГарненький soonскоро we will have to discloseрозкривати
whetherчи то we preferвважають за краще catsкоти to dogsсобаки,
201
547932
3419
09:23
what modelмодель of carмашина we driveїхати,
202
551351
1631
собак чи кішок ми любимо,
якої марки у нас авто та яким
туалетним папером користуємося".
09:24
and what toiletтуалет paperпапір we use."
203
552982
1648
09:27
Well, how you feel
about ToyotasТойоти or CottonelleCottonelle
204
555434
2734
Ваш вибір між маркою
авто чи туалетного паперу
09:30
won'tне буде affectвпливати your patients'пацієнтів healthздоров'я,
205
558168
2036
не вплине на здоров'я ваших пацієнтів,
09:32
but your viewsпогляди
on a woman'sжінка right to chooseвибирай
206
560204
2001
тоді як ваші погляди на
право вибору жінок,
профілактичну медицину та рішення про
завершення життя можуть вплинути.
09:34
and preventiveпрофілактичний medicineмедицина
and end-of-lifeкінець життя decisionsрішення just mightможе.
207
562205
3304
І моє улюблене,
від кардіолога з Канзас-Сіті:
09:38
And my favoriteулюблений,
from a KansasКанзас CityМісто cardiologistкардіолог:
208
566501
2873
09:41
"More government-mandatedурядом stuffречі?
209
569374
3082
"Знову примусові заходи від уряду?
09:44
DrД-р. WenВень needsпотреби to moveрухатися
back to her ownвласний countryкраїна."
210
572456
2968
Доктору Вен треба забиратись
до своєї країни".
Тут є дві хороші новини.
09:48
Well, two piecesшматки of good newsновини.
211
576535
1610
09:50
First of all, this is meantозначало to be
voluntaryдобровільно and not mandatoryобов'язковий,
212
578145
3615
По-перше, ця ініціатива
не примусова, а добровільна,
09:53
and secondдругий of all, I'm AmericanАмериканський
and I'm alreadyвже here.
213
581760
3280
і по-друге, я американка,
і я вже в Америці.
(Сміх) (Оплески)
09:57
(LaughterСміх) (ApplauseОплески)
214
585040
5247
Через місяць до моїх роботодавців
почали дзвонити
10:05
WithinВ рамках a monthмісяць, my employersроботодавців
were gettingотримувати callsдзвінки
215
593512
2729
10:08
askingзапитую for me to be firedзвільнений.
216
596241
1400
та просити звільнити мене.
Я отримала листа на свою
непублічну домашню адресу
10:10
I receivedотримано mailпошта
at my undisclosedнерозкритих home addressадреса
217
598633
3173
10:13
with threatsзагрози to contactконтакт
the medicalмедичний boardдошка to sanctionсанкції me.
218
601806
3494
з погрозами зв'язатися з медичною радою
та просити покарати мене.
10:17
My friendsдрузі and familyсім'я urgedзакликав me
to quitкинути this campaignкампанія.
219
605300
3107
Родина та друзі переконували мене
припинити мою ініціативу.
Після погрози з бомбою
я мусила зупинитись.
10:21
After the bombбомба threatзагроза, I was doneзроблено.
220
609200
2571
Але потім я почула думку пацієнтів.
10:24
But then I heardпочув from patientsпацієнти.
221
612823
1942
10:26
Over socialсоціальний mediaЗМІ, a TweetChatTweetChat,
222
614765
2684
В одному з соціальних медіа - Твіт-чаті,
10:29
whichкотрий I'd learnedнавчився what that was by then,
223
617449
1928
(на той час я вже дізналася, що це)
10:31
generatedзгенерований 4.3 millionмільйон impressionsвраження,
224
619377
3490
4,3 мільйони разів була згадана
дана проблема,
10:34
and thousandsтисячі of people wroteписав
to encourageзаохочувати me to continueпродовжуй.
225
622867
3905
й тисячі людей написали мені
з проханням не зупинятися.
Наприклад, писали таке:
10:38
They wroteписав with things like,
226
626772
1632
10:40
"If doctorsлікарі are doing something
they're that ashamedсоромно of,
227
628404
3126
"Якщо лікарі роблять щось,
чого вони соромляться,
їм не варто цього робити".
10:43
they shouldn'tне слід be doing it."
228
631530
1460
"Обрані чиновники мають розкривати
внески до своїх кампаній.
10:46
"ElectedОбраний officialsпосадові особи have to discloseрозкривати
campaignкампанія contributionsвнески.
229
634121
3054
10:49
LawyersЮристи have to discloseрозкривати
conflictsконфлікти of interestsінтереси.
230
637175
2785
Адвокати мають заявляти відкрито
про конфлікт інтересів.
10:51
Why shouldn'tне слід doctorsлікарі?"
231
639960
1822
Чому ж не повинні лікарі?"
10:53
And finallyнарешті, manyбагато хто people wroteписав and said,
232
641782
2728
І нарешті, багато людей писали:
10:56
"Let us patientsпацієнти decideвирішувати
233
644510
2168
"Це ми, пацієнти, повинні вирішувати,
10:58
what's importantважливо
when we're choosingвибір a doctorлікар."
234
646678
2313
що є для нас важливим при виборі лікаря".
11:02
In our initialпочатковий trialпробний,
235
650439
1394
Під час нашої першої спроби
11:03
over 300 doctorsлікарі have takenвзятий
the totalзагальна кількість transparencyпрозорість pledgeзастава.
236
651833
3603
більш ніж 300 медиків публічно заявили
про свій намір бути відкритими.
11:08
What a crazyбожевільний newновий ideaідея, right?
237
656289
2552
Здавалося б, якась нова божевільна ідея?
11:10
But actuallyнасправді, this is not
that newновий of a conceptконцепція at all.
238
658841
2981
Проте такий підхід зовсім не новий.
11:13
RememberПам'ятайте DrД-р. SamСем, my doctorлікар in ChinaКитай,
239
661822
1792
Пам'ятаєте мого доктора Сем з Китаю,
11:15
with the goofyГуфі jokesжарти and the wildдикий hairволосся?
240
663614
2799
з її незграбними жартами
та об'ємним волоссям?
11:18
Well, she was my doctorлікар,
241
666413
1540
Так от, вона була моїм лікарем,
11:19
but she was alsoтакож our neighborсусід
242
667953
1546
а ще нашою сусідкою
11:21
who livedщо жив in the buildingбудівля
acrossпоперек the streetвулиця.
243
669499
2182
і жила через вулицю від нас.
11:23
I wentпішов to the sameтой же schoolшкола as her daughterдочка.
244
671681
2326
Я ходила до однієї школи з її донькою.
11:26
My parentsбатьки and I trustedдовірений her
245
674007
2260
Я та мої батьки довіряли їй,
11:28
because we knewзнав who she was
and what she stoodстояв for,
246
676267
2396
бо ми знали, хто вона,
та які її життєві принципи,
11:30
and she had no need to hideприховати from us.
247
678663
1718
і вона не відчувала,
що повинна від нас ховатися.
Лише одне покоління потому
це було нормою також у Штатах.
11:33
Just one generationпокоління agoтому назад,
this was the normнорма in the U.S. as well.
248
681551
3670
11:37
You knewзнав that your familyсім'я doctorлікар
was the fatherбатько of two teenageпідліток boysхлопчики,
249
685221
3476
Ви знали, що ваш сімейний лікар
мав двох синів-підлітків,
11:40
that he quitкинути smokingкуріння a fewмало хто yearsроків agoтому назад,
250
688697
1845
що він кинув палити кілька років тому,
11:42
that he saysкаже he's a regularрегулярний churchgoerchurchgoer,
251
690542
1991
що хоч він каже, що часто
буває у церкві,
11:44
but you see him twiceдвічі a yearрік:
onceодин раз at EasterВеликдень
252
692533
2317
ви бачите його там
тільки двічі на рік: на Пасху,
11:46
and onceодин раз when his mother-in-lawтеща
comesприходить to townмісто.
253
694850
2234
та коли теща приїжджає погостювати.
Ви знали, що він за людина,
11:50
You knewзнав what he was about,
254
698492
1357
11:51
and he had no need to hideприховати from you.
255
699849
1777
і він не відчував потреби
ховатися від вас.
11:54
But the sicknessхвороба of fearстрах has takenвзятий over,
256
702837
2331
Але хвороба страху охопила нас,
11:57
and patientsпацієнти sufferстраждати the consequencesнаслідки.
257
705168
1797
і пацієнти страждають від наслідків.
11:59
I know this firsthandз перших рук.
258
707859
1380
Я знаю про це з особистого досвіду.
12:02
My motherмама foughtвоював
her cancerрак for eightвісім yearsроків.
259
710130
2293
Моя мати боролася з раком
протягом восьми років.
12:05
She was a plannerПланувальник,
260
713070
1143
Вона все планувала,
12:06
and she thought a lot
about how she wanted to liveжити
261
714238
2384
і часто думала про те, як хотіла жити
та як померти.
12:08
and how she wanted to dieвмирати.
262
716623
1369
12:10
Not only did she signзнак advanceзаздалегідь directivesдирективи,
263
718530
2571
Вона не лише заздалегідь
підписала вказівки,
а й написала документ з 12 сторінок
про те, що досить настраждалась,
12:13
she wroteписав a 12-page-сторінка documentдокумент
about how she had sufferedстраждав enoughдостатньо,
264
721101
3790
і що прийшов час їй піти.
12:16
how it was time for her to go.
265
724951
1468
12:19
One day, when I was a residentрезидент physicianлікар,
266
727867
2034
Одного дня, коли я навчалась в ординатурі,
12:21
I got a call to say that she was
in the intensiveінтенсивний careтурбота unitодиниця.
267
729901
3087
мені подзвонили та сказали,
що вона у відділенні інтенсивної терапії.
12:25
By the time I got there,
she was about to be intubatedintubated
268
733920
3440
Коли я туди приїхала,
їй майже ввели трубку
12:29
and put on a breathingдихання machineмашина.
269
737360
1619
та приєднали до апарату штучного дихання.
12:31
"But this is not what she wants,"
I said, "and we have documentsдокументи."
270
739905
3404
"Але це не те, чого вона хоче, - сказала я, -
і в нас є документи".
12:36
The ICUСІС doctorлікар lookedподивився at me in the eyeоко,
271
744145
2746
Лікар з інтенсивної терапії
подивився мені у вічі,
12:38
pointedвказаний at my then 16-year-old-років
sisterсестра, and said,
272
746891
4127
показав пальцем на мою
16-річну сестру, та сказав:
"Ти пам'ятаєш себе у її віці?
12:43
"Do you rememberзгадаймо when you were that ageвік?
273
751043
2118
Як би було тобі рости без матері?"
12:45
How would you have likedсподобалося to growрости up
withoutбез your motherмама?"
274
753201
2968
Її онколог теж там був та сказав:
12:49
Her oncologistонколог was there too, and said,
275
757568
2631
"Це твоя мати.
12:52
"This is your motherмама.
276
760238
1939
12:54
Can you really faceобличчя yourselfсамі
for the restвідпочинок of your life
277
762177
2653
Чи зможеш ти жити з собою все життя,
12:56
if you don't do everything for her?"
278
764830
1777
якщо не зробиш для неї все можливе?"
13:00
I knewзнав my motherмама so well.
279
768375
2060
Я знала свою матір дуже добре.
13:02
I understoodзрозуміла what
her directivesдирективи meantозначало so well,
280
770435
3160
Я дуже добре розуміла,
що означали її вказівки,
13:05
but I was a physicianлікар.
281
773595
1440
але я була лікарем.
13:09
That was the singleсингл hardestнайважче
decisionрішення I ever madeзроблений,
282
777413
4471
Це було найтяжчим рішенням
у моєму житті -
13:13
to let her dieвмирати in peaceмир,
283
781884
1619
дати їй померти у спокої,
13:16
and I carryносити those wordsслова
of those doctorsлікарі with me
284
784933
2700
і я ношу у собі слова цих лікарів
13:19
everyкожен singleсингл day.
285
787633
1301
кожен день свого життя.
13:23
We can bridgeміст the disconnectРоз'єднати
286
791142
2154
Ми можемо подолати розлад
13:25
betweenміж what doctorsлікарі do
and what patientsпацієнти need.
287
793356
3781
між тим, що роблять лікарі,
та чого потребують пацієнти.
13:30
We can get there,
because we'veми маємо been there before,
288
798157
2681
Ми можемо цього досягти,
тому що так було раніше,
13:32
and we know that transparencyпрозорість
getsотримує us to that trustдовіра.
289
800838
2493
і ми знаємо, що відкритість
приведе нас до довіри.
13:35
ResearchДослідження has shownпоказано us
that opennessвідкритість alsoтакож helpsдопомагає doctorsлікарі,
290
803331
2765
Дослідження показали, що відкритість
також допомагає лікарям,
13:38
that havingмаючи openВІДЧИНЕНО medicalмедичний recordsзаписи,
291
806096
1606
і що відкриті медичні записи,
13:39
beingбуття willingбажаю to talk
about medicalмедичний errorsпомилки,
292
807702
2037
та готовність говорити про медичні помилки
13:41
will increaseзбільшити patientпацієнт trustдовіра,
293
809739
1690
збільшать довіру пацієнтів,
13:43
improveполіпшити healthздоров'я outcomesнаслідки,
294
811429
1721
покращать показники здоров'я
13:45
and reduceзменшити malpracticeзловживання службовим становищем.
295
813150
2060
та зменшать випадки
професійної недбалості.
13:47
That opennessвідкритість, that trustдовіра,
296
815210
1480
Прозорість та довіра
13:48
is only going to be more importantважливо
297
816749
1634
ставатимуть щораз важливішими,
13:50
as we moveрухатися from the infectiousінфекційні
to the behavioralповедінкові modelмодель of diseaseхвороба.
298
818423
3590
оскільки ми переходимо від інфекційної
до поведінкової моделі цієї хвороби.
Бактеріям може бути байдуже
на довіру та близькість,
13:54
BacteriaБактерії mayможе not careтурбота so much
about trustдовіра and intimacyблизькість,
299
822013
3474
13:57
but for people to tackleвирішувати
the hardважко lifestyleспосіб життя choicesвибір,
300
825487
3943
але коли йдеться про
важкі життєві рішення -
14:01
to addressадреса issuesвипуски like smokingкуріння cessationприпинення,
301
829430
2298
як припинити палити,
14:03
blood-pressureкров'яний тиск managementуправління
and diabetesдіабет controlКОНТРОЛЬ,
302
831728
3037
контролювати кров'яний тиск
чи перебіг діабету,
14:06
well, that requiresвимагає us to establishвстановити trustдовіра.
303
834765
2730
людям потрібно, щоб ми встановили довіру.
Ось що сказали інші відверті лікарі.
14:11
Here'sОсь what other transparentпрозорий
doctorsлікарі have said.
304
839003
2870
14:13
BrandonБрендон CombsГребінці, an internistтерапевт in DenverДенвер:
305
841873
2917
Брендон Комбс, терапевт з Денвера:
14:16
"This has broughtприніс me
closerближче to my patientsпацієнти.
306
844790
3013
"Це зблизило мене з пацієнтами.
14:19
The typeтип of relationshipвідносини I've developedрозроблений
307
847803
2699
Цей тип відносин, який я створив,
14:22
that's why I enteredвведено medicineмедицина."
308
850547
2015
і є причиною, з якої я обрав медицину".
14:26
AaronАарон StuppleStupple, an internistтерапевт in DenverДенвер:
309
854117
2673
Аарон Стапл, терапевт з Денвера:
14:28
"I tell my patientsпацієнти
that I am totallyповністю openВІДЧИНЕНО with them.
310
856790
3496
"Я кажу своїм пацієнтам,
що я абсолютно відвертий з ними.
14:32
I don't hideприховати anything from them.
311
860286
2074
Я нічого від них не ховаю.
14:34
This is me. Now tell me about you.
312
862360
2926
Це - я. Тепер розкажіть мені про себе.
14:37
We're in this togetherразом."
313
865286
2232
Це наша спільна справа".
14:39
MayТравень NguyenНгуен, a familyсім'я physicianлікар in HoustonХ'юстон:
314
867518
2402
Мей Нюен, сімейний лікар з Х'юстона:
14:41
"My colleaguesколеги are astoundedвражений
by what I'm doing.
315
869920
4078
"Мої колеги вражені тим, що я роблю.
14:45
They askзапитай me how I could be so braveхоробрий.
316
873998
2586
Вони питають мене,
як я на це відважилась.
14:48
I said, I'm not beingбуття braveхоробрий,
317
876584
2888
Я кажу їм, що я зовсім не відважна,
це просто моя робота".
14:51
it's my jobробота."
318
879552
1389
Наостанок скажу таке.
14:55
I leaveзалишати you todayсьогодні with a finalфінал thought.
319
883024
2194
Бути повністю відвертим - страшно.
14:58
BeingБудучи totallyповністю transparentпрозорий is scaryстрашно.
320
886428
3304
15:01
You feel nakedголий, exposedвиставлений and vulnerableвразливий,
321
889772
3330
Ви відчуваєте себе оголеним,
незахищеним та вразливим,
15:05
but that vulnerabilityвразливість, that humilityсмиренність,
322
893102
3638
але ця вразливість, ця покірність
15:08
it can be an extraordinaryнезвичайний benefitкористь
to the practiceпрактика of medicineмедицина.
323
896740
4516
можуть стати надзвичайною
перевагою роботи у медицині.
15:13
When doctorsлікарі are willingбажаю
to stepкрок off our pedestalsп'єдестали,
324
901256
2408
Коли лікарі матимуть бажання
зійти з п'єдесталів,
15:15
take off our whiteбілий coatsпальто,
325
903664
1476
зняти білі халати,
15:17
and showпоказати our patientsпацієнти who we are
and what medicineмедицина is all about,
326
905140
3381
та показати пацієнтам, хто вони є,
та чим керується медицина,
15:20
that's when we beginпочати
to overcomeподолати the sicknessхвороба of fearстрах.
327
908521
3265
це стане початком подолання
хвороби страху.
15:23
That's when we establishвстановити trustдовіра.
328
911786
1929
Тоді ми встановимо довіру.
15:25
That's when we changeзмінити
the paradigmпарадигма of medicineмедицина
329
913715
2460
Тоді ми змінимо систему понять у медицині
15:28
from one of secrecyтаємниця and hidingприховування
330
916175
1810
зі скритності та приховувань
15:29
to one that is fullyповністю openВІДЧИНЕНО and engagedзаймався
331
917985
2359
до відкритості та щирої опіки
15:32
for our patientsпацієнти.
332
920344
1374
нашими пацієнтами.
15:35
Thank you.
333
923027
1897
Дякую.
15:36
(ApplauseОплески)
334
924924
4000
(Оплески)
Translated by Natalia Mykhaylychenko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com