ABOUT THE SPEAKER
Nancy Frates - Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates.

Why you should listen

When Nancy Frates’ son was diagnosed with ALS in 2012, she was confused. Pete was a 27-year-old athlete and the only people she’d ever known with this disease were elderly already. Ever since that life-changing moment, she and her family have found their sense of purpose in working tirelessly to raise awareness about ALS and to stimulate funding for research. Because it’s been 75 years since Lou Gehrig delivered his famed farewell speech, and no treatment or cure has been found. This, says Nancy Frates, is unacceptable.

This July, Pete Frates inspired the ALS Ice Bucket Challenge, which quickly became a viral fundraising phenomenon. The challenge inspired people across the United States and world to dump a bucket of ice on their head and pass the challenge on to three friends. In all, The ALS Association projects that the challenge will have raised $160 million for research by the end of 2014.

Pete Frates is now paralyzed and mute—he speaks to the world through eye gazer technology and through his family. They all remain hopeful for progress in treating this terrible disease.

More profile about the speaker
Nancy Frates | Speaker | TED.com
TEDxBoston

Nancy Frates: Meet the mom who started the Ice Bucket Challenge

Ненсі Фрейтіс: Познайомтесь з матір'ю, яка розпочала Ice Bucket Challenge

Filmed:
1,072,268 views

Коли 27-літній Піт Фрейтіс травмував своє зап'ястя під час бейсбольної гри, він отримав несподіваний діагноз: це не був перелом кістки, це був БАС. Більш відомо, як хвороба Лу Ґеріґа, БАС, який неможливо вилікувати, веде до паралічу і смерті. Все ж, Піт побачив нагоду підвищити обізнаність про цю хворобу. У прекрасній промові його мати Ненсі Фрейтіс розповідає,як родина розвинула БАС Ice Bucket Challenge і з задоволенням побачила участь багатьох людей, включаючи Джастіна Тімберлейка і Білла Ґейтса. Якщо ви прийняли виклик, будь ласка, зробіть наступний крок: поширте цю промову так само, як ви поширили відео з викликом.
- Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, good afternoonвдень.
0
639
1739
Що ж, доброго вечора.
00:14
How manyбагато хто of you
1
2378
2015
Скільки людей із присутніх
00:16
tookвзяв the ALSALS IceЛід BucketВідро ChallengeВиклик?
2
4393
2767
брали участь у ALS Ice Bucket Challenge?
00:19
(ApplauseОплески)
3
7160
1530
(Оплески)
00:20
WooWoo hooHoo!
4
8690
2260
Вуу - хууу!
00:22
Well, I have to tell you, from
the bottomдно of our heartsсерця,
5
10950
3088
Від усього серця хочу вам подякувати.
00:26
thank you so very, very much.
6
14038
2780
Щиро, щиро вам дякую.
00:28
Do you know to dateдата the ALSALS AssociationАсоціація
7
16818
2651
Чи знаєте ви, що на сьогоднішній
день асоціація БАС
00:31
has raisedпіднятий 125 millionмільйон dollarsдолари?
8
19469
5318
зібрала 125 мільйонів доларів?
00:36
WooWoo hooHoo! (ApplauseОплески)
9
24787
3576
Вуууу-хууу! (Оплески)
00:43
It takes me back to the summerліто of 2011.
10
31239
3274
Повертаюсь до літа 2011 року.
00:46
My familyсім'я, my kidsдіти had all grownвирощений up.
11
34513
2089
Мої діти повиростали
00:48
We were officiallyофіційно emptyпорожній nestersNesters,
12
36602
1626
і покинули рідний дім.
00:50
and we decidedвирішив, let's
go on a familyсім'я vacationвідпочинок.
13
38228
2971
Ми вирішили поїхати
на відпочинок.
00:53
JennДжен, my daughterдочка, and my son-in-lawзять
14
41199
2107
Моя дочка Дженн та зять
00:55
cameприйшов down from NewНові YorkЙорк.
15
43306
1574
приїхали з Нью Йорку.
00:56
My youngestнаймолодший, AndrewЕндрю,
16
44880
1462
Мій наймолодший син Ендрю
00:58
he cameприйшов down from his home in CharlestownCharlestown
17
46342
2555
приїхав з Чарлзтауну,
01:00
where he was workingпрацює in BostonБостон,
18
48897
1778
де він працював у Бостоні;
01:02
and my sonсин PeteПіт,
19
50675
1241
та мій син Піт,
01:03
who had playedзіграв at
BostonБостон CollegeКоледж, baseballбейсбол,
20
51916
2942
котрий грав у бейсбол
в Бостонському коледжі,
01:06
had playedзіграв baseballбейсбол
professionallyпрофесійно in EuropeЄвропа,
21
54858
2824
грав бейсбол
професійно в Європі,
01:09
and had now come home and was sellingпродаж
groupгрупа insuranceстрахування, he alsoтакож joinedприєднався us.
22
57682
4877
а тепер повернувся додому
і продавав колективне страхування.
01:14
And one night, I foundзнайдено myselfя сам
23
62559
1422
Одного вечора ми з Пітом
01:15
havingмаючи a beerпиво with PeteПіт,
24
63981
1621
пили пиво.
01:17
and PeteПіт was looking at
me and he just said,
25
65602
2668
Піт так дивився на мене, а потім сказав:
01:20
"You know, MomМама, I don't know,
26
68270
2190
"Знаєш мамо, я не знаю,
01:22
sellingпродаж groupгрупа insuranceстрахування
is just not my passionпристрасть."
27
70460
3999
продавати страхування
не є моїм покликанням.
01:26
He said, "I just don't feel
I'm livingживий up to my potentialпотенціал.
28
74459
5628
Я просто не відчуваю,
що я досягаю свого потенціалу.
01:32
I don't feel this is my missionмісія in life."
29
80087
3179
Я не вважаю, що це моя життєва місія."
01:35
And he said, "You know,
oh by the way, MomМама,
30
83266
3441
І він сказав: "Між іншим, мамо,
01:38
I have to leaveзалишати earlyрано from vacationвідпочинок
31
86707
2805
я мушу швидше повернутись з відпустки,
01:41
because my inter-cityміжміського leagueліга teamкоманда
that I playграти for madeзроблений the playoffsплей-офф,
32
89512
4444
тому що моя команда міжміської
ліги пройшла у фінал,
01:45
and I have to get back to BostonБостон
because I can't let my teamкоманда down.
33
93956
4709
і я мушу повернутись у Бостон,
щоб не підвести свою команду.
01:50
I'm just not as passionateпристрасний about my jobробота
34
98665
3215
Я не люблю свою роботу
01:53
as I am about baseballбейсбол."
35
101880
2266
так, як я люблю бейсбол."
01:56
So off PeteПіт wentпішов, and
left the familyсім'я vacationвідпочинок
36
104146
3123
Отож Піт поїхав
із сімейної відпустки завчасу —
01:59
breakперерва a mother'sмати heartсерце
37
107269
1716
розбив матері серце —
02:00
and he wentпішов, and we
followedслідує fourчотири daysдні laterпізніше
38
108985
4312
а ми поїхали через чотири дні,
02:05
to see the nextдалі playoffплей-офф gameгра.
39
113297
2646
щоб побачити наступну гру.
02:07
We're at the playoffплей-офф gameгра,
Pete'sПіта at the plateтарілка,
40
115943
2630
Ми прийшли на гру.
Піт на позиції в домі,
02:10
and a fastball'sFastball готелю comingприходить in,
41
118573
2401
м'яч летить на нього
02:12
and it hitsхіти him on the wristзап'ястя.
42
120974
2316
і б'є його в зап'ястя.
02:15
Oh, PeteПіт.
43
123290
2250
О, Піт!
02:17
His wristзап'ястя wentпішов completelyповністю limpкульгати, like this.
44
125540
2734
Його зап'ястя повністю обм'якло,
ось так.
02:20
So for the nextдалі sixшість monthsмісяці,
45
128274
1516
На наступних шість місяців
02:21
PeteПіт wentпішов back to his home in SouthieSouthie,
46
129790
2680
Піт повернувся до себе
додому у Саузі,
02:24
keptзбережений workingпрацює that unpassionateunpassionate jobробота,
47
132470
2947
продовжував працювати на своїй
незахоплюючій роботі,
02:27
and was going to doctorsлікарі
48
135417
1396
та ходив до лікарів,
02:28
to see what was wrongнеправильно with this wristзап'ястя
49
136813
1873
щоб дізнатись, чому його зап'ястя
02:30
that never cameприйшов back.
50
138686
1870
так і не стало на місце.
02:32
SixШість monthsмісяці laterпізніше, in MarchБерезня,
51
140556
1966
Через шість місяців, у березні,
02:34
he calledназивається my husbandчоловік
and me, and he said,
52
142522
1963
він зателефонував нам з
чоловіком і сказав:
02:36
"Oh, MomМама and DadПап, we have a doctorлікар
53
144485
2002
"О, мамо й тату, ми маємо лікаря,
02:38
that foundзнайдено a diagnosisдіагностика for that wristзап'ястя.
54
146487
3004
який встановив діагноз
для мого зап'ястя.
02:41
Do you want to come with the
doctor'sлікар appointmentпризначення with me?"
55
149491
3156
Ви хочете піти зі мною на мій
наступний візит до лікаря?"
02:44
I said, "Sure, we'llдобре come in."
56
152647
1973
Я сказала: "Звичайно, що ми підемо."
02:46
That morningранок, PeteПіт, JohnДжон and I
57
154620
3116
Того ранку Піт, Джон, і я
02:49
all got up, got dressedодягнений, got in our carsавтомобілі
58
157736
2498
повставали, вдягнулись, сіли
в автівки —
02:52
threeтри separateокремо carsавтомобілі
59
160234
1337
всі троє окремо,
02:53
because we were going to go to work
60
161571
1767
тому що потім всім на роботу
02:55
after the doctor'sлікар appointmentпризначення to
find out what happenedсталося to the wristзап'ястя.
61
163338
3209
після візиту до лікаря,
щоб дізнатись що з зап'ястям.
02:58
We walkedпішов into the
neurologist'sневролога officeофіс, satсидів down,
62
166547
2562
Ми зайшли до кабінету
невролога, сіли,
03:01
fourчотири doctorsлікарі walkходити in,
63
169109
1867
заходить четверо лікарів.
03:02
and the headголова neurologistневропатолог sitsсидить down.
64
170976
2044
Головний невролог сідає
03:05
And he saysкаже, "Well, PeteПіт, we'veми маємо
been looking at all the testsтести,
65
173020
3040
і каже: "Що ж, Піте, ми
подивились на всі тести,
03:08
and I have to tell you,
it's not a sprainedрозтягнення wristзап'ястя,
66
176060
3413
і я маю тобі сказати,
що це не розтягнуте зап'ястя,
03:11
it's not a brokenзламаний wristзап'ястя,
67
179473
2381
це не переламане зап'ястя,
03:13
it's not nerveнерв damageшкода in the wristзап'ястя,
68
181854
2046
це не пошкоджений нерв
у зап'ясті,
03:15
it's not an infectionінфекція,
69
183900
1812
це не інфекція,
03:17
it's not LymeЛайма diseaseхвороба."
70
185712
3768
це не хвороба Лайма.
03:21
And there was this deliberateнавмисне
eliminationліквідація going up,
71
189480
3660
Коли це навмисне усунення
діагнозів продовжувалось,
03:25
and I was thinkingмислення to myselfя сам,
72
193140
1583
я собі думала:
03:26
where is he going with this?
73
194723
3317
"До чого він це веде?"
03:30
Then he put his handsруки on his kneesколіна,
74
198040
2170
Тоді він поклав руки на коліна,
03:32
he lookedподивився right at my
27-year-old-років kidдитина, and said,
75
200210
3151
прямо подивився на мою
27-літню дитину і сказав:
03:35
"I don't know how to
tell a 27-year-old-років this:
76
203361
3216
"Я не знаю, як це сказати 27-літньому:
03:38
PeteПіт, you have ALSALS."
77
206577
3895
Піте, у тебе БАС."
03:42
ALSALS?
78
210472
2182
БАС?
03:44
I had had a friendдруг whoseчий
80-year-old-років fatherбатько had ALSALS.
79
212654
4725
Я мала друзів, у яких
80-літній батько мав БАС.
03:49
I lookedподивився at my husbandчоловік, he lookedподивився at me,
80
217379
2061
Я подивилась на свого чоловіка,
він подивився на мене,
03:51
and then we lookedподивився at the
doctorлікар, and we said, "ALSALS?
81
219440
2542
а тоді ми подивились на лікаря
і сказали: "БАС?
03:53
Okay, what treatmentлікування? Let's go.
82
221982
2236
Добре, яке лікування?
03:56
What do we do? Let's go."
83
224218
3305
Що нам робити? "
03:59
And he lookedподивився at us, and he
said, "MrГ-н. and MrsМісіс. FratesFrates,
84
227523
2884
А він подивився на нас
і сказав: "Пане та Пані Фрейтіс,
04:02
I'm sorry to tell you this,
85
230407
1949
мені прикро вам це сказати,
04:04
but there's no treatmentлікування
and there's no cureвилікувати."
86
232356
4528
але це не можна вилікувати."
04:08
We were the worstнайгірший culpritsвинуватці.
87
236884
2845
Ми були найгіршими винуватцями.
04:11
We didn't even understandзрозуміти
88
239729
2535
Ми навіть не розуміли,
04:14
that it had been 75 yearsроків sinceз LouЛу GehrigGehrig
89
242264
2049
що пройшло 75 років з часів Лу Ґериґа
04:16
and nothing had been doneзроблено
in the progressпрогрес againstпроти ALSALS.
90
244313
5492
і ніякого прогресу з БАС
не було досягнуто.
04:21
So we all wentпішов home, and JennДжен and DanДен
91
249805
3170
Тож ми поїхали додому. Джен і Ден
04:24
flewполетів home from WallСтіна StreetВулиця,
92
252975
2191
прилетіли додому з Уолл Стріт.
04:27
AndrewЕндрю cameприйшов home from CharlestownCharlestown,
93
255166
2621
Ендрю приїхав додому з Чарльзтауну,
04:29
and PeteПіт wentпішов to B.C. to pickпідібрати up
94
257787
2430
а Піт поїхав до Бостонського коледжу
04:32
his then-girlfriendпотім подруга JulieДжулі
and broughtприніс her home,
95
260217
3219
по свою дівчину Джулі
і привіз її додому.
04:35
and sixшість hoursгодин laterпізніше after diagnosisдіагностика,
96
263436
1933
Через шість годин після діагнозу
04:37
we're sittingсидячи around
havingмаючи a familyсім'я dinnerвечеря,
97
265369
2756
ми сидимо сім'єю за вечерею
04:40
and we're havingмаючи smallмаленький chatчат.
98
268125
2335
і розмовляємо собі.
04:42
I don't even rememberзгадаймо
cookingприготування їжі dinnerвечеря that night.
99
270460
2819
Я навіть не пам'ятаю,
як я готувала вечерю того вечора.
04:45
But then our leaderлідер, PeteПіт, setвстановити the visionбачення,
100
273279
6367
І тоді наш лідер Піт подав ідейний образ
04:51
and talkedговорив to us just like
we were his newновий teamкоманда.
101
279646
3156
і говорив до нас так, ніби
ми були його нова команда.
04:54
He said, "There will be
no wallowingвалятися, people."
102
282802
3691
Він сказав: "Люди, без розпачу!"
04:58
He goesйде, "We're not looking back,
103
286493
2321
"Ми не дивимось назад —
05:00
we're looking forwardвперед.
104
288814
2055
ми дивимось вперед.
05:02
What an amazingдивовижний opportunityможливість
we have to changeзмінити the worldсвіт.
105
290869
5754
Ми маємо дивовижну можливість
змінити світ.
05:08
I'm going to changeзмінити the faceобличчя
106
296623
2335
Я збираюсь змінити стан
05:10
of this unacceptableнеприйнятна situationситуація of ALSALS.
107
298958
3153
цієї неприйнятної ситуації з БАС.
05:14
We're going to moveрухатися the needleголка,
108
302111
1858
Ми посунемо стрілку,
05:15
and I'm going to get it in frontфронт
of philanthropistsблагодійники like BillБілл GatesВорота."
109
303969
4424
І я постану перед такими
філантропами, як Білл Ґейтс ."
05:20
And that was it. We
were givenдано our directiveДиректива.
110
308393
3506
І це все. Ми всі отримали вказівки.
05:23
So in the daysдні and monthsмісяці that followedслідує,
111
311899
2231
Отож наступні дні і місяці,
05:26
withinв межах a weekтиждень, we had
our brothersбрати and sistersсестри
112
314130
3287
до тижня часу, наші брати і сестри,
05:29
and our familyсім'я come to us,
113
317417
2151
наша родина прийшла до нас
05:31
that they were alreadyвже
creatingстворення TeamКоманда FrateАргументі TrainПоїзд.
114
319568
2495
з тим, що вони вже створювали
Команду Братній Поїзд.
05:34
UncleДядько DaveДейв, he was the webmasterдля веб-майстрів;
115
322063
2908
Дядько Дейв був веб-майстром;
05:36
UncleДядько ArtieАктивні Арті, he was the accountantбухгалтер;
116
324971
2347
Дядько Aрті був бухгалтером;
05:39
AuntieТітка DanaДана, she was the graphicграфіка artistхудожник;
117
327318
2779
Тітка Дейна була художником-графіком.
05:42
and my youngestнаймолодший sonсин, AndrewЕндрю,
118
330097
2551
Мій наймолодший син Ендрю
05:44
quitкинути his jobробота, left his
apartmentквартира in CharlestownCharlestown
119
332648
2987
звільнився з роботи,
залишив свою квартиру в Чарльзтауні,
05:47
and saysкаже, "I'm going to take careтурбота
of PeteПіт and be his caregiverДогляд."
120
335635
3966
і сказав : "Я буду доглядати за Пітом
і буду його опікуном."
05:51
Then all those people,
classmatesоднокласники, teammatesтовариші по команді,
121
339601
3341
І тоді всі ці люди:
однокласники, товариші по команді,
05:54
coworkersспівробітниками that PeteПіт had inspiredнатхненний
122
342942
2507
співробітники, яких Піт надихнув
05:57
throughoutвсюди his wholeцілий life,
123
345449
2158
упродовж свого життя;
05:59
the circlesкола of PeteПіт all startedпочався
intersectingпересічних with one anotherінший,
124
347607
4108
люди з його оточення, —
почали перетинатися один з одним
06:03
and madeзроблений TeamКоманда FrateАргументі TrainПоїзд.
125
351715
4244
і потрапили в Команду Братній Поїзд.
06:07
SixШість monthsмісяці after diagnosisдіагностика,
126
355959
2101
Через шість місяців після діагнозу
06:10
PeteПіт was givenдано an awardнагорода at a
researchдослідження summitсаміт for advocacyадвокація.
127
358060
4987
Піт отримав нагороду
за адвокатуру від Дослідницького Саміту.
06:15
He got up and gaveдав a very eloquentкрасномовним speechмова,
128
363047
2929
Він піднявся і виступив з дуже
красномовною промовою,
06:17
and at the endкінець of the
speechмова, there was a panelпанель,
129
365976
2606
а після промови була комісія,
06:20
and on the panelпанель were these
pharmaceuticalфармацевтичний executivesкерівники
130
368582
2898
до якої входили керівники
фармацевтичних компаній,
06:23
and biochemistsбіохіміки and cliniciansлікарі
131
371480
2410
біохіміки та лікарі.
06:25
and I'm sittingсидячи there and
I'm listeningслухати to them
132
373890
2370
Я сиділа там та слухала їх;
06:28
and mostнайбільше of the contentзміст
wentпішов straightпрямий over my headголова.
133
376260
3222
і більшість того, про що вони говорили,
просковзнуло повз мою увагу.
06:31
I avoidedуникати everyкожен scienceнаука
classклас I ever could.
134
379482
2278
Я уникала природничих наук,
як могла.
06:33
But I was watchingдивитися these people,
and I was listeningслухати to them,
135
381760
2894
Але я спостерігала за цими людьми,
і слухала їх,
06:36
and they were sayingкажучи,
"I, I do this, I do that,"
136
384654
2734
а вони казали:
"Я роблю це, я роблю те."
06:39
and there was a realреальний
unfamiliarityнезнанням betweenміж them.
137
387388
3931
І між ними було справжня необізнаність.
06:43
So at the endкінець of theirїх talk, the panelпанель,
138
391319
3313
Наприкінці їхнього обговорення,
06:46
they had questionsпитання and answersвідповіді,
139
394632
1833
був час питань і відповідей,
06:48
and boomбум, my handрука wentпішов right up,
140
396465
2097
і бум — моя рука пішла вгору,
06:50
and I get the microphoneмікрофон,
141
398562
1305
і я отримала мікрофон.
06:51
and I look at them and I say, "Thank you.
142
399867
2004
Я подивилась на них і сказала: "Дякую.
06:53
Thank you so much for workingпрацює in ALSALS.
143
401871
2399
Дуже дякую, що ви працюєте над БАС.
06:56
It meansзасоби so very much to us."
144
404270
1725
Це так багато значить для нас.
06:57
I said, "But I do have to tell you
145
405995
1805
Проте я мушу вам сказати,
06:59
that I'm watchingдивитися your bodyтіло languageмова
146
407800
1941
що я спостерігаю за вашими рухами
07:01
and I'm listeningслухати to what you're sayingкажучи.
147
409741
2121
і слухаю, що ви говорите.
07:03
It just doesn't seemздається like there's a wholeцілий
lot of collaborationспівпраця going on here.
148
411862
5371
І не виглядає так, що між вами
іде багато співпраці.
07:09
And not only that, where'sде? the flipперевернути chartдіаграма
149
417233
3142
І не тільки це. Де є фліпчарт,
07:12
with the actionдія itemsпредмети and the
follow-upFollow-Up and the accountabilityпідзвітність?
150
420375
4782
на якому вказано дії, послідовне
виконання і підзвітність?
07:17
What are you going to do
after you leaveзалишати this roomкімната?"
151
425157
3992
Що ви збираєтесь робити після
того, як вийдете з цієї кімнати?"
07:21
And then I turnedобернувся around
152
429149
2835
І тоді я повернулась,
07:23
and there was about 200 pairsпари
of eyesочі just staringглянувши at me.
153
431984
6766
а там приблизно двісті пар широко
відкритих очей витріщилось на мене.
07:30
And it was that pointточка that I realizedусвідомлено
154
438750
3560
В ту мить я зрозуміла,
07:34
that I had talkedговорив about
the elephantслон in the roomкімната.
155
442310
4471
що я говорила про те,
на що всі закривають очі.
07:38
ThusТаким чином my missionмісія had begunпочався.
156
446781
3111
Таким чином моя місія розпочалася.
07:41
So over the nextдалі coupleпара of yearsроків,
157
449892
2970
Протягом наступних двох років
07:44
PeteПітwe'veми маємо had our highsмаксимуми and our lowsмінімумів.
158
452862
2638
Піт, з котрим ми мали злети і падіння,
07:47
PeteПіт was put on a compassionateспівчуття use drugнаркотик.
159
455500
2438
приймав дослідні ліки.
07:49
It was hopeнадія in a bottleпляшка for
the wholeцілий ALSALS communityспільнота.
160
457938
3183
Це була жевринка надії
для всієї БАС громади.
07:53
It was in a phaseфаза IIIIII trialпробний.
161
461121
2209
Це був дослід третьої фази .
07:55
Then sixшість monthsмісяці laterпізніше, the
dataдані comesприходить back: no efficacyефективність.
162
463330
4586
А через шість місяців
ми отримали дані: ліки не ефективні.
07:59
We were supposedпередбачалося to
have therapiesтерапії overseasза кордоном,
163
467917
2471
Ми збирались проводити
лікування за кордоном,
08:02
and the rugкилим was
pulledвитягнув out from underпід us.
164
470388
2149
а тут ми залишились з нічим.
08:04
So for the nextдалі two yearsроків,
165
472537
1945
Отож наступні два роки
08:06
we just watchedспостерігав my sonсин
be takenвзятий away from me,
166
474482
4282
ми просто спостерігали,
як втрачали свого сина...
08:10
little by little everyкожен day.
167
478764
3671
потрохи... день за днем.
08:14
Two and a halfполовина yearsроків agoтому назад,
168
482435
2517
Два з половиною роки тому
08:16
PeteПіт was hittingудар home
runsбігає at baseballбейсбол fieldsполя.
169
484952
3158
Піт забивав хоум-ран
на бейсбольних полях,
08:20
TodayСьогодні, Pete'sПіта completelyповністю paralyzedпаралізований.
170
488110
3830
a сьогодні Піт цілком паралізований.
08:23
He can't holdтримайся his headголова up any longerдовше.
171
491940
2366
Він більше не може підняти голову.
08:26
He's confinedприкутий to a motorizedмоторизовані wheelchairінвалідний візок.
172
494306
2614
Він прикований до моторизованого
інвалідного візка.
08:28
He can no longerдовше swallowпроковтнути or eatїсти.
173
496920
2218
Він більше не може ковтати чи їсти.
08:31
He has a feedingгодування tubeтрубка.
174
499138
1895
Він має годувальний зонд.
08:33
He can't speakговорити.
175
501033
2665
Він не може говорити.
08:37
He talksпереговори with eyeоко gazeпогляду technologyтехнологія
176
505239
3536
Він говорить з допомогою ай-трекера
08:40
and a speechмова generatingгенеруючи deviceпристрій,
177
508775
1951
та синтезатора мови.
08:42
and we're watchingдивитися his lungsлегені,
178
510726
1469
Ми слідкуємо за його легенями,
08:44
because his diaphragmДіафрагма
eventuallyврешті-решт is going to give out
179
512195
3005
тому що зрештою його легені
перестануть функціонувати,
08:47
and then the decisionрішення will be madeзроблений
to put him on a ventilatorвентилятор or not.
180
515200
4778
і тоді буде прийнято рішення, чи
підключати його до вентилятора.
08:51
ALSALS robsпозбавляє the humanлюдина of all theirїх physicalфізичний
partsчастин, but the brainмозок staysзалишається intactбез змін.
181
519978
9608
БАС віднімає в людини всі фізичні
органи, але мозок працює.
09:01
So JulyЛипень 4thго, 2014,
182
529586
4621
4 липня 2014 року
09:06
75thго yearрік of LouЛу Gehrig'sGehrig готелю
inspirationalнадихаючі speechмова comesприходить,
183
534207
4408
надходить 75 річниця натхненної
промови Лу Ґериґа
09:10
and PeteПіт is askedзапитав by MLBMLB.comCom to writeписати
an articleстаття in the BleacherВідбілювач ReportЗвіт.
184
538615
5544
і MLB.com просить Піта написати
статтю для Bleacher Report.
09:16
And it was very significantзначний, because he
wroteписав it usingвикористовуючи his eyeоко gazeпогляду technologyтехнологія.
185
544159
7093
Це було дуже важливо, адже він написав
її, використовуючи технологію ай-трекінг.
09:23
TwentyДвадцять daysдні laterпізніше,
the iceлід startedпочався to fallпадати.
186
551252
6249
Через двадцять днів почав падати
крижаний дощ.
09:29
On JulyЛипень 27thго, Pete'sПіта
roommateсусід по кімнаті in NewНові YorkЙорк CityМісто,
187
557501
4675
27 липня колишній співмешканець Піта
з Нью Йорку, одягнутий
09:34
wearingносити a QuinnКвінн For The WinВиграти shirtсорочка,
188
562176
2609
у футболку з надписом
Quinn For The Win, маючи на увазі
09:36
signifyingщо означає PatПЕТ QuinnКвінн, anotherінший
ALSALS patientпацієнт knownвідомий in NewНові YorkЙорк,
189
564785
3850
Пета Квіна, БАС пацієнта, відомого
в Нью Йорку,
09:40
and B.C. shortsшорти
190
568635
2051
та шорти з надписом "B.C.",
[Boston College]
09:42
said, "I'm takingвзяти the ALSALS
IceЛід BucketВідро ChallengeВиклик,"
191
570686
4492
сказав: "Я приймаю БАС
Ice Bucket Challenge,"
09:47
pickedпідібраний up the iceлід, put it over his headголова.
192
575178
2780
взяв лід і висипав собі на голову.
09:49
"And I'm nominatingвисунення ..."
And he sentнадісланий it up to BostonБостон.
193
577958
4208
"І я передаю..." І він надіслав виклик
до Бостону.
09:54
And that was on JulyЛипень 27thго.
194
582166
3424
Це було 27 липня.
09:57
Over the nextдалі coupleпара
of daysдні, our newsновини feedгодувати
195
585590
2571
Протягом наступних кількох днів
наша стрічка новин
10:00
was fullповний of familyсім'я and friendsдрузі.
196
588161
2535
була повна родичів і друзів.
10:02
If you haven'tні goneпішов back,
the niceприємно thing about FacebookFacebook
197
590696
2678
Facebook має таку гарну функцію,
яка дозволяє
10:05
is that you have the datesдати, you can go back.
198
593374
2213
повертатись до минулих дат.
10:07
You've got to see UncleДядько Artie'sАрті
humanлюдина BloodyКривава MaryМері.
199
595587
3971
Варто побачити людську
Криваву Мері дядька Aрті.
10:11
I'm tellingкажучи you, it's one of the bestнайкраще onesті, хто,
200
599558
3146
Я скажу вам, що це одна з найкращих,
10:14
and that was probablyймовірно in day two.
201
602704
2962
і це, мабуть, було на другий день.
10:17
By about day fourчотири, UncleДядько
DaveДейв, the webmasterдля веб-майстрів,
202
605666
3970
Приблизно на четвертий день,
наш веб-майстер дядько Дейв,
10:21
he isn't on FacebookFacebook,
203
609636
1973
він не присутній на Facebook,
10:23
and I get a textтекст from him,
and it saysкаже, "NancyНансі,
204
611609
2887
вислав мені смс: "Ненсі,
10:26
what the hellпекло is going on?"
205
614496
2894
що до дідька відбувається?"
10:29
UncleДядько DaveДейв getsотримує a hitхіт
everyкожен time Pete'sПіта websiteвеб-сайт
206
617390
3597
Дядько Дейв отримує повідомлення
кожного разу, як хтось
10:32
is goneпішов ontoна, and his
phoneтелефон was blowingдует up.
207
620987
3023
заходить на вебсайт Піта,
і його телефон тріщав.
10:36
So we all satсидів down and we realizedусвідомлено,
208
624010
1855
Тож ми всі зрозуміли —
10:37
moneyгроші is comingприходить in — how amazingдивовижний.
209
625865
3852
гроші надходять. Як чудово!
10:41
So we knewзнав awarenessусвідомлення
would leadвести to fundingфінансування,
210
629717
2544
Ми знали, що усвідомлення
приведе до фінансування.
10:44
we just didn't know it would
only take a coupleпара of daysдні.
211
632261
2978
Ми тільки не знали, що це
забере всього пару днів.
10:47
So we got togetherразом, put our bestнайкраще
501(c)(3)s on Pete'sПіта websiteвеб-сайт,
212
635239
5157
Тоді ми зібралися, застосували
501(с)(3) для Пітового веб-сайту,
10:52
and off we wentпішов.
213
640396
2109
і ми розпочали.
10:54
So weekтиждень one, BostonБостон mediaЗМІ.
214
642505
3181
Перший тиждень — ЗМІ Бостону.
10:57
WeekТиждень two, nationalнаціональний mediaЗМІ.
215
645686
2468
Другий тиждень — національні ЗМІ.
11:00
It was duringпід час weekтиждень two
that our neighborсусід nextдалі doorдвері
216
648154
2454
Протягом другого тижня наш сусід
11:02
openedвідкрито up our doorдвері and threwкинув a pizzaпіца
217
650608
2392
відкрив наші двері і закинув піцу
11:05
acrossпоперек the kitchenкухня floorпідлога, sayingкажучи,
218
653000
2360
в нашу кухню, кажучи:
11:07
"I think you people mightможе
need foodїжа in there."
219
655360
2939
"Мені здається, вам тут знадобиться їжа."
11:10
(LaughterСміх)
220
658299
2205
(Сміх)
11:12
WeekТиждень threeтри, celebritiesзнаменитостей
EntertainmentРозваги TonightСьогодні ввечері,
221
660504
4016
Третій тиждень, — знаменитості:
Entertainment Tonight,
11:16
AccessДоступ HollywoodГоллівуд.
222
664520
2066
Access Hollywood.
11:18
WeekТиждень fourчотири, globalглобальнийBBCБІ-БІ-, Irishірландська RadioРадіо.
223
666586
6155
Четвертий тиждень— іноземні ЗМІ:
BBC, Irish Radio.
11:24
Did anyoneбудь хто see "LostВтратили In TranslationПереклад"?
224
672741
2922
Чи хто-небудь бачив
"Втрачено при перекладі?"
11:27
My husbandчоловік did Japaneseяпонська televisionтелебачення.
225
675663
2189
Мій чоловік займався
японським телебаченням.
11:29
It was interestingцікаво.
226
677852
1710
Це було цікаво.
11:31
(LaughterСміх)
227
679562
2052
(Сміх)
11:33
And those videosвідеоролики, the popularпопулярний onesті, хто.
228
681614
5762
І ті відео, що популярні.
11:39
PaulПол Bissonnette'sBissonnette готелю
glacierльодовик videoвідео, incredibleнеймовірний.
229
687376
4488
Відео льодовика Пола Біссонетта,
неймовірне.
11:43
How about the redemptionвикуп nunsчерниці of DublinДублін?
230
691864
2737
А як "Покаяння черниць з Дубліну"?
11:46
Who'sХто в seenбачив that one?
231
694601
1705
Хто це бачив?
11:48
It's absolutelyабсолютно fantasticфантастичний.
232
696306
2587
Це абсолютно фантастично.
11:50
J.T., JustinДжастін TimberlakeТімберлейк.
233
698893
2217
J.T., Джастін Тімберлейк.
11:53
That's when we knewзнав, that
was a realреальний A-list-Лист celebrityзнаменитість.
234
701110
3769
Це коли ми вже знали,
що це була знаменитість першого класу.
11:56
I go back on my textsтексти, and I can see
235
704879
2891
Я переглядаю свої минулі смс і бачу:
11:59
"JTJT! JTJT!" My sisterсестра textingтекстові повідомлення me.
236
707770
5132
"JT! JT!"— пише моя сестра.
12:04
AngelaАнжела MerkelМеркель, the chancellorканцлер of GermanyНімеччина.
237
712902
3248
Ангела Меркель, канцлер Німеччини.
12:08
IncredibleНеймовірні.
238
716150
1806
Неймовірно.
12:09
And the ALSALS patientsпацієнти,
239
717956
2310
І хворі на БАС...
12:12
you know what theirїх favoriteулюблений
onesті, хто are, and theirїх families'сім'ї?
240
720266
3194
Ви знаєте, які є їхні улюблені,
і їхніх родин?
12:15
All of them.
241
723460
1590
Усі вони!
12:17
Because this misunderstoodнеправильно and
underfundedнедофінансовується "rareрідко" diseaseхвороба,
242
725050
4848
Через цю незбагненну і недостатньо
фінансовану рідкісну хворобу,
12:21
they just satсидів and watchedспостерігав people
sayingкажучи it over and over: "ALSALS, ALSALS."
243
729898
6480
вони просто сиділи і дивились,
як люди повторювали: "БАС, БАС."
12:28
It was unbelievableнеймовірно.
244
736378
3209
Це було неймовірно.
12:31
And those naysayersняньки,
245
739587
2043
І ті скептики...
12:33
let's just talk a coupleпара
of statsСтатистика, shallповинен we?
246
741630
2839
Давайте поговоримо про пару статистик?
12:36
Okay, so the ALSALS AssociationАсоціація,
247
744469
2638
Добре, БАС Асоціація.
12:39
they think by yearрік endкінець,
it'llце буде be 160 millionмільйон dollarsдолари.
248
747107
3957
Вони думають, що до кінця року,
буде 160 мільйонів доларів.
12:43
ALSALS TDITDI in CambridgeКембридж,
249
751064
2585
ALS TDI у Кембриджі
12:45
they raisedпіднятий threeтри millionмільйон dollarsдолари.
250
753649
2052
зібрали три мільйони доларів.
12:47
Well, guessздогадатися what?
251
755701
1442
Здогадайтесь що?
12:49
They had a clinicalклінічний trialпробний for a drugнаркотик
that they'veвони вже been developingрозвивається.
252
757143
3294
Вони проводили клінічне дослідження
медикамента, який вони розробляли.
12:52
It was on a three-yearтри роки trackтрек for fundingфінансування.
253
760437
3116
Медикамент був у трьорічній
черзі на фінансування.
12:55
Two monthsмісяці.
254
763553
1487
Два місяці!
12:57
It's comingприходить out startingпочинаючи in two monthsмісяці.
255
765040
2288
Він виходить через два місяці.
12:59
(ApplauseОплески)
256
767328
3940
(Оплески)
13:05
And YouTubeYouTube has reportedповідомили
257
773791
5015
YouTube повідомив,
13:10
that over 150 countriesкраїн have postedопубліковано
IceЛід BucketВідро ChallengesВикликами for ALSALS.
258
778806
7078
що понад 150 країн виставили
Ice Bucket Challenges для БАС.
13:17
And FacebookFacebook, 2.5 millionмільйон videosвідеоролики,
259
785884
6571
Facebook — 2.5 мільйонів відео.
13:24
and I had the awesomeчудово adventureпригода
260
792455
3115
Минулого тижня я мала чудову пригоду,
13:27
visitingвідвідування the FacebookFacebook campusкампус last weekтиждень,
261
795570
2720
відвідуючи кампус Facebook.
13:30
and I said to them, "I know
what it was like in my houseбудинок.
262
798290
2767
Я їм сказала: "Я знаю, як це було
у мене вдома,
13:33
I can't imagineуявіть собі what it
was like around here."
263
801057
2620
але я не уявляю, що робилось тут."
13:35
All she said was, "Jaw-droppingПриголомшливі."
264
803677
4713
Все, що вона сказала: "Приголомшливо."
13:40
And my family'sсімейний favoriteулюблений videoвідео?
265
808390
4980
А улюблене відео моєї сім'ї?
13:45
BillБілл GatesВорота.
266
813370
3206
Білл Ґейтс.
13:48
Because the night PeteПіт was diagnosedдіагноз,
267
816576
3083
Тому що того вечора,
коли Піт отримав діагноз,
13:51
he told us that he was going to get ALSALS in
frontфронт of philanthropistsблагодійники like BillБілл GatesВорота,
268
819659
7585
він сказав, що постане з БАС
перед такими філантропами, як Білл Ґейтс.
13:59
and he did it.
269
827244
1546
І він так зробив.
14:00
GoalМета numberномер one, checkперевірити.
270
828790
2470
Мета номер один — досягнуто.
14:03
Now on to the treatmentлікування and cureвилікувати.
271
831260
1943
Тепер щодо процедури і лікування.
14:05
(ApplauseОплески)
272
833203
6295
(Оплески)
14:14
So okay, after all of this iceлід,
273
842775
3054
Добре. Після всього цього льоду,
14:17
we know that it was much more
274
845829
1896
ми знаємо, що це було більше,
14:19
than just pouringналивання bucketsвідра of
iceлід waterвода over your headголова,
275
847725
2822
ніж виливання відра з льодом
собі на голову.
14:22
and I really would like to leaveзалишати you
276
850547
1828
І я б дійсно хотіла вам дещо сказати,
14:24
with a coupleпара of things that
I'd like you to rememberзгадаймо.
277
852375
2914
щоб ви пам'ятали.
14:27
The first thing is,
278
855289
1675
Перша річ.
14:28
everyкожен morningранок when you wakeпрокинься up,
279
856964
2226
Кожного ранку, коли ви пробуджуєтесь,
14:31
you can chooseвибирай to liveжити your day in positivityпозитивність.
280
859190
3076
ви можете обрати прожити
ваш день позитивно.
14:36
Would any of you blameвинен me
281
864249
2271
Чи хтось із вас звинувачував би мене,
14:38
if I just was in the fetalплоду positionпозиція
282
866520
2339
якби я скручувалась калачем
14:40
and pulledвитягнув the coversобкладинки
over my headголова everyкожен day?
283
868859
3237
і вкривалась ковдрою з головою щодня?
14:44
No, I don't think anybodyніхто would blameвинен me,
284
872096
2212
Ні, я не думаю, що хтось
мене б звинувачував.
14:46
but PeteПіт has inspiredнатхненний us to wakeпрокинься up
285
874308
3002
Піт надихнув нас прокидатися
14:49
everyкожен morningранок and be
positiveпозитивний and proactiveактивний.
286
877310
3186
кожного ранку і бути
позитивними і активними.
14:52
I actuallyнасправді had to ditchрів supportпідтримка groupsгрупи
287
880496
2804
Мені довелося відмовитись
від груп підтримки,
14:55
because everybodyкожен was in there sayingкажучи that
288
883300
2479
тому що там всі говорили, що вони
14:57
sprayingобприскування theirїх lawnsГазони with chemicalsхімікалії,
289
885779
1834
обприскували свої газони хімікатами
14:59
that's why they got ALSALS,
290
887613
1868
і тому захворіли на БАС.
15:01
and I was like, "I don't think so,"
291
889481
1959
А я їм: "Я так не думаю."
15:03
but I had to get away from the negativityнегативність.
292
891440
4019
Проте я мусила втекти від негативності.
15:07
The secondдругий thing I want to leaveзалишати you with
293
895459
2887
Інше, що я б хотіла вам передати, —
15:10
is the personлюдина at the
middleсередній of the challengeвиклик
294
898346
2814
це людина, перед якою стоїть виклик,
15:13
has to be willingбажаю to have
the mentalпсихічний toughnessв'язкість
295
901160
3080
мусить приготуватись до
моральної стійкості,
15:16
to put themselvesсамі out there.
296
904240
3745
щоб себе виставити на показ.
15:19
PeteПіт still goesйде to baseballбейсбол gamesігри
297
907985
2225
Піт далі ходить на бейсбольні ігри
15:22
and he still sitsсидить with his
teammatesтовариші по команді in the dugoutземлянка,
298
910210
3054
і сидить у бліндажі зі своїми
товаришами по команді.
15:25
and he hangsвисить his gravityсила тяжіння feedгодувати bagсумка
299
913264
2883
І він вішає свій резервуар живлення
15:28
right on the cagesКлітки.
300
916147
1400
прямо на ворота.
15:29
You'llВи будете see the kidsдіти, they're
up there hangingвисять it up.
301
917547
1770
Ви б побачили дітей,
які це підвішують.
15:31
"PeteПіт, is that okay?" "YupYup."
302
919317
1671
"Піте, так добре?" "Еге."
15:32
And then they put it
right into his stomachшлунок.
303
920988
3251
А тоді вони кладуть йому прямо на живіт.
15:36
Because he wants them to see
what the realityреальність of this is,
304
924239
3402
Це тому, що він хоче, щоб вони
бачили, яка реальність,
15:39
and how he's never, ever going to give up.
305
927641
3372
і що він ніколи не здасться.
15:43
And the thirdтретій thing I
want to leaveзалишати you with:
306
931013
2230
І третє, що я вам хочу передати:
15:45
If you ever come acrossпоперек a situationситуація
307
933243
3516
Якщо ви коли-небудь потрапите
у ситуацію,
15:48
that you see as so unacceptableнеприйнятна,
308
936759
3139
яку ви вважаєте неприпустимою,
15:51
I want you to digкопати down as deepглибоко as you can
309
939898
3723
я хочу, щоб ви заглибились у свою душу,
15:55
and find your bestнайкраще motherмама bearведмедя
310
943621
2855
знайшли свій найвищий рівень особистості
15:58
and go after it.
311
946476
2409
і цим керувались.
16:00
(ApplauseОплески)
312
948885
5553
(Оплески)
16:34
Thank you.
313
982886
2068
Дякую.
16:36
(ApplauseОплески)
314
984954
3817
(Оплески)
16:40
I know that I'm runningбіг over,
315
988771
1659
Я знаю наш час закінчується,
16:42
but I've got to leaveзалишати you with this:
316
990430
1767
але я маю вам сказати про
16:44
the giftsподарунки that my sonсин has givenдано me.
317
992197
3174
дари, які я отримала від свого сина.
16:47
I have had 29 yearsроків
318
995371
2713
29 років я мала
16:50
of havingмаючи the honorчесть of beingбуття the motherмама
319
998084
3816
честь бути матір'ю
16:53
of PeteПіт FratesFrates.
320
1001900
2039
Піта Фрейтіса.
16:55
PeteПіт FratesFrates has been inspiringнадихаючи
and leadingпровідний his wholeцілий life.
321
1003939
5046
Піт Фрейтіс надихав і лідирував
все своє життя.
17:00
He's thrownкинутий out kindnessдоброта,
322
1008985
2272
Він віддавав доброту
17:03
and all that kindnessдоброта
has come back to him.
323
1011257
3640
і вся ця доброта до нього повернулась.
17:06
He walksпрогулянки the faceобличчя of the EarthЗемлі
right now and knowsзнає why he's here.
324
1014897
6439
Він ходить по цьому світу
і знає, чому він ще тут.
17:13
What a giftподарунок.
325
1021342
2848
Який дар!
17:16
The secondдругий thing that my sonсин has givenдано me
326
1024190
2631
Друге, що я отримала від свого сина,
17:18
is he's givenдано me my missionмісія in life.
327
1026821
3055
це моя місія в житті.
17:21
Now I know why I'm here.
328
1029876
1804
Тепер я знаю, чому я тут.
17:23
I'm going to saveзберегти my sonсин,
329
1031680
3144
Я збираюсь врятувати свого сина.
17:26
and if it doesn't happenстатися in time for him,
330
1034824
2790
І якщо це не станеться вчасно для нього,
17:29
I'm going to work so that no other motherмама
331
1037614
2642
я збираюсь працювати, щоб ніяка інша мати
17:32
has to go throughчерез what I'm going throughчерез.
332
1040256
3559
не мусила переживати те, що я переживаю.
17:35
And the thirdтретій thing,
and last but not leastнайменше
333
1043815
2694
Третє і останнє, проте
не менш важливе.
17:38
giftподарунок that my sonсин has givenдано me,
334
1046519
3027
Дар, який мій син дав мені
17:41
as an exclamationзнак оклику pointточка
335
1049546
2087
як знак оклику
17:43
to the miraculousчудодійний monthмісяць
336
1051633
1793
в кінці чудового місяця,
17:45
of AugustСер 2014:
337
1053426
3678
серпня 2014 року.
17:49
That girlfriendподруга that he wentпішов to get on
the night of diagnosisдіагностика is now his wifeдружина,
338
1057104
6144
Та дівчина, за якою він поїхав, коли
отримав діагноз, тепер є його дружиною.
17:55
and PeteПіт and JulieДжулі have givenдано me my
granddaughterвнучки, LucyЛюсі FitzgeraldФіцджеральд FratesFrates.
339
1063248
8377
Піт і Джулі подарували мені внучку
Люсі Фіцджеральд Фрейтіс.
18:03
LucyЛюсі FitzgeraldФіцджеральд FratesFrates cameприйшов two weeksтижні earlyрано
340
1071625
5105
Люсі Фіцджеральд Фрейтіс з'явилась
на два тижні швидше,
18:08
as the exclamationзнак оклику pointточка
341
1076730
2198
як знак оклику,
18:10
on AugustСер 31stвул, 2014.
342
1078928
4379
31 серпня 2014 року.
18:15
And so —
343
1083307
1674
І так
18:16
(ApplauseОплески) —
344
1084981
8884
(Оплески)
18:25
And so let me leaveзалишати you with
Pete'sПіта wordsслова of inspirationнатхнення
345
1093865
3644
дозвольте передати Пітові
слова натхнення, з якими він
18:29
that he would use to classmatesоднокласники,
coworkersспівробітниками and teammatesтовариші по команді.
346
1097509
7268
звертався до однокласників, товаришів
по роботі і команді.
18:36
Be passionateпристрасний.
347
1104777
3376
Будьте пристрасними.
18:40
Be genuineсправжня.
348
1108153
2507
Будьте істинними.
18:42
Be hardworkingпрацьовиті.
349
1110660
2994
Будьте працьовитими.
18:45
And don't forgetзабувай to be great.
350
1113654
4284
І не забувайте бути чудовими.
18:49
Thank you. (ApplauseОплески)
351
1117938
2424
Дякую! (Оплески)
Translated by Iryna Chornopys
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Frates - Mother + ALS Advocate
Nancy Frates and her family have raised a projected $160 million for ALS research in 2014. How? They kicked off the ALS Ice Bucket Challenge to honor 29-year-old Pete Frates.

Why you should listen

When Nancy Frates’ son was diagnosed with ALS in 2012, she was confused. Pete was a 27-year-old athlete and the only people she’d ever known with this disease were elderly already. Ever since that life-changing moment, she and her family have found their sense of purpose in working tirelessly to raise awareness about ALS and to stimulate funding for research. Because it’s been 75 years since Lou Gehrig delivered his famed farewell speech, and no treatment or cure has been found. This, says Nancy Frates, is unacceptable.

This July, Pete Frates inspired the ALS Ice Bucket Challenge, which quickly became a viral fundraising phenomenon. The challenge inspired people across the United States and world to dump a bucket of ice on their head and pass the challenge on to three friends. In all, The ALS Association projects that the challenge will have raised $160 million for research by the end of 2014.

Pete Frates is now paralyzed and mute—he speaks to the world through eye gazer technology and through his family. They all remain hopeful for progress in treating this terrible disease.

More profile about the speaker
Nancy Frates | Speaker | TED.com